<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.tei-c.org/Lite/DTD/teixlite.dtd"[
<!NOTATION jpg SYSTEM "JPEG">
<!ENTITY MusBo1872_c01 SYSTEM "MusBo1872_c01.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_c02 SYSTEM "MusBo1872_c02.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_001 SYSTEM "MusBo1872_001.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_002 SYSTEM "MusBo1872_002.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_003 SYSTEM "MusBo1872_003.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_004 SYSTEM "MusBo1872_004.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_005 SYSTEM "MusBo1872_005.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_006 SYSTEM "MusBo1872_006.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_010 SYSTEM "MusBo1872_010.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_007 SYSTEM "MusBo1872_007.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_011 SYSTEM "MusBo1872_011.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_014 SYSTEM "MusBo1872_014.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_015 SYSTEM "MusBo1872_015.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_008 SYSTEM "MusBo1872_008.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_009 SYSTEM "MusBo1872_009.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_016 SYSTEM "MusBo1872_016.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_017 SYSTEM "MusBo1872_017.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_018 SYSTEM "MusBo1872_018.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_019 SYSTEM "MusBo1872_019.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_020 SYSTEM "MusBo1872_020.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_021 SYSTEM "MusBo1872_021.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_022 SYSTEM "MusBo1872_022.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_023 SYSTEM "MusBo1872_023.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_024 SYSTEM "MusBo1872_024.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_025 SYSTEM "MusBo1872_025.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_026 SYSTEM "MusBo1872_026.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_027 SYSTEM "MusBo1872_027.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_028 SYSTEM "MusBo1872_028.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_029 SYSTEM "MusBo1872_029.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_030 SYSTEM "MusBo1872_030.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_031 SYSTEM "MusBo1872_031.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_032 SYSTEM "MusBo1872_032.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_033 SYSTEM "MusBo1872_033.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_034 SYSTEM "MusBo1872_034.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_035 SYSTEM "MusBo1872_035.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_036 SYSTEM "MusBo1872_036.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_037 SYSTEM "MusBo1872_037.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_038 SYSTEM "MusBo1872_038.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_039 SYSTEM "MusBo1872_039.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_040 SYSTEM "MusBo1872_040.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_041 SYSTEM "MusBo1872_041.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_042 SYSTEM "MusBo1872_042.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_043 SYSTEM "MusBo1872_043.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_044 SYSTEM "MusBo1872_044.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_045 SYSTEM "MusBo1872_045.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_046 SYSTEM "MusBo1872_046.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_047 SYSTEM "MusBo1872_047.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_048 SYSTEM "MusBo1872_048.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_049 SYSTEM "MusBo1872_049.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_050 SYSTEM "MusBo1872_050.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_051 SYSTEM "MusBo1872_051.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_052 SYSTEM "MusBo1872_052.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_053 SYSTEM "MusBo1872_053.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_054 SYSTEM "MusBo1872_054.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_055 SYSTEM "MusBo1872_055.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_056 SYSTEM "MusBo1872_056.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_057 SYSTEM "MusBo1872_057.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_058 SYSTEM "MusBo1872_058.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_059 SYSTEM "MusBo1872_059.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_060 SYSTEM "MusBo1872_060.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_061 SYSTEM "MusBo1872_061.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_062 SYSTEM "MusBo1872_062.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_063 SYSTEM "MusBo1872_063.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_064 SYSTEM "MusBo1872_064.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_065 SYSTEM "MusBo1872_065.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_066 SYSTEM "MusBo1872_066.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_067 SYSTEM "MusBo1872_067.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_068 SYSTEM "MusBo1872_068.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_069 SYSTEM "MusBo1872_069.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_070 SYSTEM "MusBo1872_070.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_071 SYSTEM "MusBo1872_071.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_072 SYSTEM "MusBo1872_072.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_073 SYSTEM "MusBo1872_073.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_074 SYSTEM "MusBo1872_074.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_075 SYSTEM "MusBo1872_075.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_076 SYSTEM "MusBo1872_076.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_077 SYSTEM "MusBo1872_077.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_078 SYSTEM "MusBo1872_078.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_079 SYSTEM "MusBo1872_079.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_080 SYSTEM "MusBo1872_080.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_081 SYSTEM "MusBo1872_081.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_082 SYSTEM "MusBo1872_082.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_083 SYSTEM "MusBo1872_083.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_084 SYSTEM "MusBo1872_084.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_085 SYSTEM "MusBo1872_085.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_086 SYSTEM "MusBo1872_086.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_087 SYSTEM "MusBo1872_087.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_088 SYSTEM "MusBo1872_088.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_089 SYSTEM "MusBo1872_089.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_090 SYSTEM "MusBo1872_090.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_091 SYSTEM "MusBo1872_091.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_092 SYSTEM "MusBo1872_092.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_093 SYSTEM "MusBo1872_093.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_094 SYSTEM "MusBo1872_094.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_095 SYSTEM "MusBo1872_095.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_096 SYSTEM "MusBo1872_096.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_097 SYSTEM "MusBo1872_097.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_098 SYSTEM "MusBo1872_098.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_099 SYSTEM "MusBo1872_099.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_100 SYSTEM "MusBo1872_100.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_101 SYSTEM "MusBo1872_101.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_102 SYSTEM "MusBo1872_102.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_103 SYSTEM "MusBo1872_103.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_104 SYSTEM "MusBo1872_104.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_105 SYSTEM "MusBo1872_105.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_106 SYSTEM "MusBo1872_106.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_107 SYSTEM "MusBo1872_107.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_108 SYSTEM "MusBo1872_108.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_109 SYSTEM "MusBo1872_109.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_110 SYSTEM "MusBo1872_110.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_111 SYSTEM "MusBo1872_111.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_112 SYSTEM "MusBo1872_112.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_113 SYSTEM "MusBo1872_113.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_114 SYSTEM "MusBo1872_114.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_115 SYSTEM "MusBo1872_115.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_116 SYSTEM "MusBo1872_116.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_117 SYSTEM "MusBo1872_117.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_118 SYSTEM "MusBo1872_118.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_119 SYSTEM "MusBo1872_119.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_120 SYSTEM "MusBo1872_120.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_121 SYSTEM "MusBo1872_121.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_122 SYSTEM "MusBo1872_122.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_123 SYSTEM "MusBo1872_123.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_124 SYSTEM "MusBo1872_124.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_125 SYSTEM "MusBo1872_125.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_126 SYSTEM "MusBo1872_126.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_127 SYSTEM "MusBo1872_127.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_128 SYSTEM "MusBo1872_128.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_129 SYSTEM "MusBo1872_129.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_130 SYSTEM "MusBo1872_130.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_131 SYSTEM "MusBo1872_131.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_132 SYSTEM "MusBo1872_132.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_133 SYSTEM "MusBo1872_133.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_134 SYSTEM "MusBo1872_134.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_135 SYSTEM "MusBo1872_135.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_136 SYSTEM "MusBo1872_136.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_137 SYSTEM "MusBo1872_137.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_138 SYSTEM "MusBo1872_138.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_139 SYSTEM "MusBo1872_139.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_140 SYSTEM "MusBo1872_140.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_141 SYSTEM "MusBo1872_141.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_142 SYSTEM "MusBo1872_142.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_143 SYSTEM "MusBo1872_143.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_144 SYSTEM "MusBo1872_144.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_145 SYSTEM "MusBo1872_145.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_146 SYSTEM "MusBo1872_146.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_147 SYSTEM "MusBo1872_147.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_148 SYSTEM "MusBo1872_148.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_149 SYSTEM "MusBo1872_149.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_150 SYSTEM "MusBo1872_150.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_151 SYSTEM "MusBo1872_151.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_152 SYSTEM "MusBo1872_152.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_153 SYSTEM "MusBo1872_153.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_154 SYSTEM "MusBo1872_154.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_155 SYSTEM "MusBo1872_155.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_156 SYSTEM "MusBo1872_156.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_157 SYSTEM "MusBo1872_157.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_158 SYSTEM "MusBo1872_158.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_159 SYSTEM "MusBo1872_159.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_160 SYSTEM "MusBo1872_160.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_161 SYSTEM "MusBo1872_161.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_162 SYSTEM "MusBo1872_162.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_163 SYSTEM "MusBo1872_163.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_164 SYSTEM "MusBo1872_164.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_165 SYSTEM "MusBo1872_165.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_166 SYSTEM "MusBo1872_166.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_167 SYSTEM "MusBo1872_167.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_168 SYSTEM "MusBo1872_168.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_169 SYSTEM "MusBo1872_169.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_170 SYSTEM "MusBo1872_170.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_171 SYSTEM "MusBo1872_171.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_172 SYSTEM "MusBo1872_172.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_173 SYSTEM "MusBo1872_173.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_012 SYSTEM "MusBo1872_012.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_013 SYSTEM "MusBo1872_013.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_174 SYSTEM "MusBo1872_174.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_175 SYSTEM "MusBo1872_175.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_176 SYSTEM "MusBo1872_176.jpg" NDATA jpg>
<!ENTITY MusBo1872_c03 SYSTEM "MusBo1872_c03.jpg" NDATA jpg>
]>
<TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader TEIform="teiHeader" status="new" type="text">
        <fileDesc TEIform="fileDesc">
            <titleStmt TEIform="titleStmt">
                <title TEIform="title">Album du Musée de Boulaq [Electronic Edition]</title>
                <author TEIform="author">Mariette, Auguste, 1821-1881. ; Délié, Hippolyte. ; Béchard, Émile. </author>
                <respStmt TEIform="respStmt">
                    <resp TEIform="resp">Creation of machine-readable version:</resp>
                    <name TEIform="name">TechBooks</name>
                    <resp TEIform="resp">Creation of digital images:</resp>
                    <name TEIform="name">Digital Media Center, Fondren Library, Rice University</name>
                    <resp TEIform="resp">Conversion to TEI.2-conformant markup:</resp>
                    <name TEIform="name">TechBooks</name>
                    <resp TEIform="resp">Parsing and proofing:</resp>
                    <name TEIform="name">Digital Media Center, Fondren Library, Rice University</name>
                    <resp TEIform="resp">Distributor:</resp>
                    <name TEIform="name">Rice University</name>
                </respStmt>
                <funder TEIform="funder">Funding for the creation of this electronic text provided by the Institute
                    for Museum and Library Services (IMLS), Fondren Library, and the Enriching Rice
                    through Information Technology (ERIT) program sponsored by the Computer and
                    Information Technology Institute (CITI), Rice University.</funder>
            </titleStmt>
            <extent TEIform="extent">148 Kilobytes</extent>
            <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
                <publisher TEIform="publisher">Rice University</publisher>
                <pubPlace TEIform="pubPlace">Houston, Tx</pubPlace>
                <date TEIform="date">2005</date>
                <idno TEIform="idno">TIMEA, MusBo1872</idno>
                <availability TEIform="availability" status="unknown">
                    <p TEIform="p">Publicly available via the Travelers in the Middle East Archive (TIMEA)
                        through the following Creative Commons attribution license: &quot;You are free:
                        to copy, distribute, display, and perform the work; to make derivative
                        works; to make commercial use of the work. Under the following conditions:
                        By Attribution. You must give the original author credit. For any reuse or
                        distribution, you must make clear to others the license terms of this work.
                        Any of these conditions can be waived if you get permission from the
                        copyright holder. Your fair use and other rights are in no way affected by
                        the above.&quot;</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt TEIform="seriesStmt">
                <p TEIform="p">This text is part of the Travelers in the Middle East Archive (TIMEA), funded by
                    the Institute for Museum and Library Services (IMLS), Fondren Library, and the
                    Enriching Rice through Information Technology (ERIT) program sponsored by the
                    Computer and Information Technology Institute (CITI), Rice University.</p>
            </seriesStmt>
            <notesStmt TEIform="notesStmt">
                <note TEIform="note" anchored="yes" place="unspecified">Illustrations have been included from the print version.</note>
            </notesStmt>
            <sourceDesc TEIform="sourceDesc" default="NO">
                <biblFull TEIform="biblFull" default="NO">
                    <titleStmt TEIform="titleStmt">
                        <title TEIform="title" level="m">Album du Musée de Boulaq</title>
                        <respStmt TEIform="respStmt">
                            <resp TEIform="resp">Comprenant</resp>
                            <name TEIform="name">Quarante Planches</name>
                            <resp TEIform="resp">Photographiées</resp>
                            <name TEIform="name">Par MM. Délié Et Béchard.</name>
                        </respStmt>
                    </titleStmt>
                    <extent TEIform="extent">[6] p. 40 photos.</extent>
                    <!--               <editionStmt>
                        <p/>
                    </editionStmt>-->
                    <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
                        <publisher TEIform="publisher"> Mourès &amp; Cie, Imprimeurs-Editeurs</publisher>
                        <pubPlace TEIform="pubPlace">Le Caire</pubPlace>
                        <date TEIform="date">1872</date>
                        <idno TEIform="idno">Fondren Library, Rice University, DT59.C3 M32 ( ART-RARE) </idno>
                    </publicationStmt>
                </biblFull>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
            <projectDesc TEIform="projectDesc" default="NO">
                <p TEIform="p">This electronic text is part of the Travelers in the Middle East Archive (TIMEA),
                    developed by Rice University.</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl TEIform="editorialDecl" default="NO">
                <p TEIform="p">The text has been encoded using the recommendations for Level 4 of the TEI in
                    Libraries Guidelines.</p>
                <p TEIform="p">All electronic texts have been spell-checked and verified against printed text.</p>
                <p TEIform="p">Quotation marks have been retained.</p>
                <p TEIform="p">Original grammar, punctuation, and spelling have been preserved. No corrections
                    or normalizations have been made, except that hyphenated, non-compound words
                    that appear at the end of lines have been closed up to facilitate searching and
                    retrieval.</p>
                <p TEIform="p">Footnotes have been moved to the end of the paragraph in which they are
                    referenced.</p>
                <p TEIform="p">Images exist as archived TIFF images, one or more JPEG versions for general use,
                    and thumbnail GIFs.</p>
            </editorialDecl>
            <classDecl TEIform="classDecl">
                <taxonomy TEIform="taxonomy" id="LCSH">
                    <bibl TEIform="bibl" default="NO">
                        <title TEIform="title">Library of Congress Subject Headings</title>
                    </bibl>
                </taxonomy>
            </classDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc TEIform="profileDesc">
            <creation TEIform="creation">
                <date TEIform="date">1872</date>
            </creation>
            <langUsage TEIform="langUsage" default="NO">
                <language TEIform="language" id="fre">French</language>
            </langUsage>
            <textClass TEIform="textClass" default="NO">
                <keywords TEIform="keywords" scheme="LCSH">
                    <list TEIform="list" type="simple">
                        <item TEIform="item"> Egypt--Antiquities.</item>
                    </list>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change TEIform="change">
                <date TEIform="date">October 2006</date>
                <respStmt TEIform="respStmt">
                    <name TEIform="name">LMS</name>
                    <resp TEIform="resp">ed.</resp>
                </respStmt>
                <item TEIform="item">Automatically added place name markup.
                </item>
            </change>
            
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
        <front TEIform="front">
            <div1 TEIform="div1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="cover">
                <pb TEIform="pb" id="pc01"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_c01" id="cover"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="spine">
                <pb TEIform="pb" id="pc02"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_c02" id="spine"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="frontmatter">
                <pb TEIform="pb" id="p001"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_001" id="ill001">
                        <head TEIform="head">Art Department Library<lb TEIform="lb"/> University of St. Thomas</head>
                    </figure>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p002"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_002" id="ill002"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p003"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_003" id="ill003"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="half title">
                <pb TEIform="pb" id="p004"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_004" id="halftitle">
                        <head TEIform="head">ALBUM<lb TEIform="lb"/> MUSÉE DE BOULAQ</head>
                    </figure>
                </p>
                <p TEIform="p">ALBUM<lb TEIform="lb"/> MUSÉE DE BOULAQ</p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="colophon">
                <pb TEIform="pb" id="p005"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_005" id="ill005"/>
                </p>
            </div1>
            <pb TEIform="pb" id="p006"/>
            <titlePage TEIform="titlePage">
                <titlePart TEIform="titlePart" type="illus">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_006" id="title">
                        <figDesc TEIform="figDesc">Illustration of title-page</figDesc>
                    </figure>
                </titlePart>
                <docTitle TEIform="docTitle">
                    <titlePart TEIform="titlePart" type="main">ALBUM<lb TEIform="lb"/> DU<lb TEIform="lb"/> MUSÈE DE BOULAQ</titlePart>
                </docTitle>
                <byline TEIform="byline"> COMPRENANT<lb TEIform="lb"/> QUARANTE PLANCHES<lb TEIform="lb"/> photographiées<lb TEIform="lb"/> PAR
                    MM. DÉLIÉ ET BÉCHARD<lb TEIform="lb"/> AVEC UN TEXTE
                    EXPLICATIF<lb TEIform="lb"/> rédieé<lb TEIform="lb"/> PAR AUGUSTS MARIETTE-BEY</byline>
                <docImprint TEIform="docImprint">
                    <pubPlace TEIform="pubPlace">LE CAIRE <lb TEIform="lb"/></pubPlace>
                    <publisher TEIform="publisher">MOURES &amp; C<hi TEIform="hi" rend="sup">IE</hi>, IMPRIMEURS-BÉDITEURS</publisher>
                    <docDate TEIform="docDate">1872</docDate>
                </docImprint>
            </titlePage>
            <div1 TEIform="div1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="frontmatter">
                <pb TEIform="pb" id="p010"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_010" id="ill010"/>
                </p>
                <p TEIform="p" rend="right">Musée de Boulaq, Ier Novembre 1871.</p>
                <p TEIform="p">MM. Hippolyte <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">DÉLIÉ</hi> et <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">BÉCHARD</hi> s'adressent à la
                    Direction du Musée de Boulaq pour obtenir<lb TEIform="lb"/> l'autorisation de
                    reproduire par la photographie quelques-uns des monuments exposÉs
                    dans nos<lb TEIform="lb"/> galeries. Non—seulement la demande formulée
                    par MM. DÉIÉ et BÉ<hi TEIform="hi" rend="smallcaps">CHARD</hi> est accueillie avec<lb TEIform="lb"/> empressement, mais le Directeur du
                    Musée croit devoir favoriser l'oeuvre des excellents
                    photographes<lb TEIform="lb"/> du Caire, en ouvrant pour eux les armoires du Musée
                    et en choisissant parmi les objets qui y sont<lb TEIform="lb"/> contenus ceux qui lui ont
                    paru les plus dignes de figurer dans l'Album projeté.</p>
                <p TEIform="p">MM. <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">DÉLIÉ</hi> et <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">BÉCHARD</hi> ont suivi, pour le classement et l'arrangement de
                    leurs épreuves,<lb TEIform="lb"/> l'ordre adopté dans la <hi TEIform="hi" rend="italic">Notice sommaire</hi> qui se vend à la porte du
                    Musée. Trois planches où le<lb TEIform="lb"/> Musée est
                    représenté à l'intérieur et
                    à l'extÉrieur servent d'introduction à l'Album.
                    Les monuments<lb TEIform="lb"/> viennent ensuite, classés en monuments religieux,
                    monuments funéraires, monuments civils,<lb TEIform="lb"/> monuments historiques,
                    monuments grecs et romains. L'Album photographique de MM. <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">DÉLIÉ</hi> et<lb TEIform="lb"/>
                    <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">BÉCHARD</hi> est ainsi comme un Catalogue
                    illustré du Musée.</p>
                <p TEIform="p">La remarquable exécution des planches nous permet d'ailleurs de
                    recommander à tout le<lb TEIform="lb"/> monde l'Album de MM. <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">DÉLIÉ</hi> et BÉCHARD. Les voyageurs
                    l'emporteront en effet comme un souvenir<lb TEIform="lb"/> de leur visite an Musée
                    de Boulaq. Les savants y trouveront les textes hiéroglyphiques
                    reproduits<lb TEIform="lb"/> avec une netteté qui les met en présence
                    des monuments eux-mêmes. Les artistes enfin
                    n'étudieront<lb TEIform="lb"/> en aucun ouvrage d'égyptologie, aussi
                    bien que dans les belles épreuves sorties des appareils de<lb TEIform="lb"/> MM.
                        <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">DÉLIÉ</hi> et <hi TEIform="hi" rend="smallcaps">BÉCHARD,</hi> les difficiles
                    problèmes qui se rapportent à l'histoire de l'art en
                    Égypte.</p>
                <p TEIform="p" rend="right">A. M.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p007"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_007" id="ill007"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p011"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_011" id="ill011"/>
                </p>
            </div1>
        </front>
        <body TEIform="body">
            <div1 TEIform="div1" n="1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="board">
                <pb TEIform="pb" id="p014"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 1</head>
                <head TEIform="head" type="sub">VUES PITTORESQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_014" id="ill014"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p015"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_015" id="ill015"/>
                </p>
                <!--  <div2 type="chapter" n="1">-->
                <pb TEIform="pb" id="p008"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 1 <lb TEIform="lb"/> VUES PITTORESQUES</hi>
                </p>
                <!--<head>PLANCHE 1</head>
                    <head type="sub">VUES PITTORESQUES</head>-->
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_008" id="ill008"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Nous sommes dans l'automne de l'<name key="149821" type="place">Egypte</name>, c'est-à-dire à la
                    fin de la deuxième<lb TEIform="lb"/> quinzaine d'avril. Les arbres viennent de
                    perdre leurs feuilles; encore quelques jours,<lb TEIform="lb"/> les feuilles nouvelles
                    pousseront, couvrant d'un rideau de verdure le Musée et la cour<lb TEIform="lb"/>
                    qui le précède.</p>
                <p TEIform="p">A travers les Éclaircics formées par les branches
                    dépouillées des arbres, on<lb TEIform="lb"/> aperĉoit tant
                    bien que mal les bâtiments du MusÉe. Les <name key="193503" type="place">sphinx</name> qui
                    surmontent les<lb TEIform="lb"/> massifs placés de chaque
                    côté des portes sont en plâtre et ont
                    été moulés sur un des<lb TEIform="lb"/> <name key="193503" type="place">sphinx</name> de
                    l'allée du SérapÉum (<name key="187761" type="place">Saqqarah</name>). A gauche est le
                    <name key="181797" type="place">Nil</name>. Dans le lointain, à<lb TEIform="lb"/> côté de la
                    cheminée d'une pompe hydraulique servant à l'arrosage des
                    terres, est le<lb TEIform="lb"/> palais de Gézyrch, résidence du
                    Vice-Roi. Une petite table disposée au milieu de la cour<lb TEIform="lb"/>
                    étonnerait par sa présence en ce lieu sil'on n'y
                    reconnaissait la table sur laquelle, au<lb TEIform="lb"/> moment où MM.
                    Délié et Béchard exécutaient la vue
                    reproduite sur notre planche I,<lb TEIform="lb"/> on arrangeait les monuments qui forment la
                    planche 23.</p>
                <p TEIform="p">On voit par cette planche que <hi TEIform="hi" rend="italic">le</hi> Musée est
                    situé au bord du <name key="181797" type="place">Nil</name> et à pic sur le<lb TEIform="lb"/> fleuve. Les
                    cordages qui traversent la cour servent à mettre à terre,
                    au moyen de la<lb TEIform="lb"/> grue à laquelle ils aboutissent. les monuments
                    pesants que les fouilles envoient au<lb TEIform="lb"/> Musée et qui, pour y
                    arriver, n'ont pas d'autre chemin que le <name key="181797" type="place">Nil</name>.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p009"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_009" id="ill009"/>
                </p>
                <!--</div2>-->
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="2" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p016"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 2</head>
                <head TEIform="head" type="sub">VUES PITTORESQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_016" id="ill016"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p017"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_017" id="ill017"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p018"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 2<lb TEIform="lb"/> VUES PITTORESQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_018" id="ill018"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Nous sommes dans l'intérieur du Musée et la vue que nous
                    avons sous les yeux<lb TEIform="lb"/> est celle de la nef principale de la Salle du Centre.</p>
                <p TEIform="p">Le spectateur est placé au fond de la salle, à
                    côté de la statue de Chéphren<lb TEIform="lb"/> (pl. 26). Au
                    centre du meuble octogone est la statuette de Nefer-Toum (pl. 5). On<lb TEIform="lb"/>
                    aperĉoit à l'extrémité de la salle
                    l'inappréciable groupe trouvé à <name key="187761" type="place">Saqqarah</name> dans
                    la tombe<lb TEIform="lb"/> de Psamétik (pl. 10). Contre les piliers sont
                    adossées quelques-unes de ces statues de<lb TEIform="lb"/> l'Ancien-Empire dont le
                    Musée possède une si nombreuse collection.</p>
                <p TEIform="p">A gauche une échappée de vue laisse voir deux des armoires
                    de l'une des nefs<lb TEIform="lb"/> latérales de la même salle, et
                    entre ces deux armoires une boîte de momie est debout.<lb TEIform="lb"/> Faute de
                    place, c'est dans cette position que nous avons exposé toutes les
                    boîtes de<lb TEIform="lb"/> momies du Musée. Il ne faudrait pas
                    cependant conclure de là que telle était la position<lb TEIform="lb"/>
                    normale des cercueils dans les tombes où on les trouve. Contrairement
                    à une opinion<lb TEIform="lb"/> acceptée par quelques
                    archéologues, les cercueils sont toujours couchés sur le
                    dos, et on<lb TEIform="lb"/> peut affirmer que cette règle ne souffre aucune
                    exception. Dans une religion comme la<lb TEIform="lb"/> religion égyptienne
                    où tout est symbole, on ne concevrait pas d'ailleurs que l'on
                    ait<lb TEIform="lb"/> donné à l'homme gisant dans le tombeau et
                    attendant l'heure suprême de la résurrection<lb TEIform="lb"/> la
                    position de l'homme debout et vivant. Sur quelques momies on remarque, non
                    sans<lb TEIform="lb"/> quelque surprise, que la plante des pieds a été
                    arrachée, roulée sur elle-même et
                    déposée<lb TEIform="lb"/> dans la cavité abdominale: ainsi
                    commence, par le brusque retranchement de la partie<lb TEIform="lb"/> du corps qui a le plus
                    souvent touché la terre, l'épuration du défunt.
                    Mais cette opération<lb TEIform="lb"/> n'aurait plus sa raison d'être
                    si le mort, debout dans son tombeau, devait encore souiller<lb TEIform="lb"/> ses pieds au
                    contact de cette fange terrestre qu'il a quittée pour jamais.</p>
                <p TEIform="p">On sait que le Musée n'est qu'à titre provisoire dans les
                    bâtiments qui le<lb TEIform="lb"/> contiennent aujourd'hui. 11 ne faut donc pas en
                    regarder l'architecture intérieure, telle<lb TEIform="lb"/> que la montre la
                    planche 2 de MM. Délié et Béchard, comme voulue
                    et cherchée.<lb TEIform="lb"/> D'anciens magasins, transformés en
                    galeries, permettent d'attendre la construction<lb TEIform="lb"/> prochaine du
                    Musée monumental qu'il est dans l'intention de S. A. le
                    Khédive d'élever<lb TEIform="lb"/> au centre du quartier nouveau dont
                    sa libéralité a enrichi la ville du Caire.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p019"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_019" id="ill019"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="3" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p020"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 3</head>
                <head TEIform="head" type="sub">VUES PITTORESQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_020" id="ill020"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p021"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_021" id="ill021"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p022"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 3<lb TEIform="lb"/> VUES PITTORESQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_022" id="ill022"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Salle du Centre. Nef latérale située à droite en
                    entrant dans la salle, Les armoires<lb TEIform="lb"/> en vue conservent une partie de la
                    collection des objets funéraires (armoires Q, R, S,<lb TEIform="lb"/> T, U, V). Le
                    milieu de la nef est occupé par la statue de bois que nous
                    reproduisons<lb TEIform="lb"/> plus bas sur nos planches 18 et 19.</p>
                <p TEIform="p">Tout le monde sait de quelles circonstances, heureuses d'un
                    côté, fâcheuses et<lb TEIform="lb"/> déplorables
                    de l'autre, le Musée de Boulaq est sorti. Le Musée de
                    Boulaq est sorti de<lb TEIform="lb"/> l'excès même du mal qu'il est
                    appelé à guérir. Aucune civilisation n'a
                    laissé plus de monuments<lb TEIform="lb"/> que la civilisation de l'ancienne
                    Égypte, et on peut affirmer en toute vérité
                    que<lb TEIform="lb"/> l'Égypte étonne par la grandeur et la
                    magnificence de ses ruines. Mais ce que, pendant<lb TEIform="lb"/> des siècles, la
                    superstition, l'ignorance, la cupidité, l'insouciance ont
                    coûté aux derniers<lb TEIform="lb"/> restes de l'empire des Pharaons
                    est impossible à dire. Pendant des siècles, en effet,
                    ces<lb TEIform="lb"/> débris précieux ont été
                    pillés, ravagés, dispersés,
                    anéantis, si bien qu'apres tant de<lb TEIform="lb"/> catastrophes
                    accumulées, on s'étonne qu'il en soit venu un seul
                    fragment jusqu'à nous.<lb TEIform="lb"/> Ajoutons que, depuis cinquante ans,
                    l'Égypte a tiré de ses entrailles, pour les donner
                    à<lb TEIform="lb"/> l'Europe, une demi-douzaine de Musées
                    Égyptiens, et que ceux qui formaient ces Musées,<lb TEIform="lb"/> et
                    en spéculaient, ne craignaient pas, pour avoir une statue, de
                    démolir un temple,<lb TEIform="lb"/> pour avoir un sarcophage, de
                    démolir un tombeau. Or, il était impossible qu'une
                    fois<lb TEIform="lb"/> entrée dans la voie du progrès où
                    nous la voyons aujourd'hui marcher, l'Égypte permît<lb TEIform="lb"/>
                    que l'on continuât à prendre ses ruines comme une
                    carrière, et les parchemins de son<lb TEIform="lb"/> antique noblesse comme une
                    marchandise. Le Service de Conservation des Antiquités<lb TEIform="lb"/> de
                    l'<name key="149821" type="place">Egypte</name> a donc été créé, et avec
                    lui les fouilles qui, dès 1863, permettaient d'ouvrir<lb TEIform="lb"/> au public
                    le Musée dont la planche 5 de MM. Délié et
                    Béchard présente unc vue<lb TEIform="lb"/> intérieure.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p023"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_023" id="ill023"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="4" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p024"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 4</head>
                <head TEIform="head" type="sub">PANTHÉON</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_024" id="ill024"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p025"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_025" id="ill025"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p026"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 4<lb TEIform="lb"/> PANTHÉON</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_026" id="ill026"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Avec la planche 4 commence la série des monuments religieux.</p>
                <p TEIform="p">Les divinités dont les images couvrent les temples et dont les statues
                    emplissent<lb TEIform="lb"/> les vitrines de nos Musées ont cela de particulier
                    qu'elles se présentent à nous sous des<lb TEIform="lb"/> formes si
                    souvent extraordinaires et bizarres que tout d'abord on est tenté de
                    refuser<lb TEIform="lb"/> à la religion égyptienne tout fondement
                    sérieux. Mais le progrès de la science permet<lb TEIform="lb"/> d'avoir
                    une vue. chaque jour de plus en plus claire, de la base sur laquelle
                    s'élevait<lb TEIform="lb"/> cette religion et de constater qu'en
                    résumé l'<name key="149821" type="place">Egypte</name> a conservé au fond de ses
                    sanctuaires<lb TEIform="lb"/> un ensemble de dogmes religieux vraiment dignes de ce nom. Ce
                    que les textes hiéroglyphiques<lb TEIform="lb"/> démontrent, en effet,
                    c'est que l'<name key="149821" type="place">Egypte</name> croyait à un dieu unique, éternel,<lb TEIform="lb"/>
                    incréé, inaccessible, incommensurable, sans nom. sans
                    forme, sans commencement ni fin.<lb TEIform="lb"/> Il est l'auteur de tout ce qui est, et
                    tout ce qui est vient de lui pour retourner à lui.<lb TEIform="lb"/> Mais cette
                    notion d'un dieu abstrait était réservée, ce
                    semble, aux sanctuaires et aux<lb TEIform="lb"/> seuls initiés qui avaient le
                    droit d'y pénétrer. Pour les autres, l'Égypte
                    rangeait autour<lb TEIform="lb"/> du dieu invisible et impalpable, du dieu que l'on ne peut
                    voir et adorer que par la<lb TEIform="lb"/> pensée, toute une
                    hiérarchie de dieux secondaires. Ceux-ci participent aux
                    qualités essentielles<lb TEIform="lb"/> de l'Être; ils sont immortels,
                    incréés, éternels. Mais ils se laissent voir
                    sous les<lb TEIform="lb"/> formes qu'à bon droit nous trouvons quelquefois
                    étranges, et ils remplissent des rôles<lb TEIform="lb"/> divers qui
                    toujours les rapprochent plus ou moins des hommes et de la création.</p>
                <p TEIform="p">En jetant les yeux sur les sept planches que MM. Délié et
                    Béchard ont consacrées<lb TEIform="lb"/> à la reproduction
                    des principales figures de divinités que possède le
                    Musée, il ne faut<lb TEIform="lb"/> donc pas dire avec saint Cyprien: <hi TEIform="hi" rend="italic">aegyptia portenta, non numina.</hi> Au sommet du<lb TEIform="lb"/>
                    panthéon égyptien plane le dieu inaccessible de la
                    philosophie; plus bas sont rangés<lb TEIform="lb"/> d'autres dieux, formes
                    visibles de l'Être, en qui se personnifient les attributs du
                    dieu<lb TEIform="lb"/> suprême et les lois qui régissent
                    éternellement le monde. Ce sont ces dieux visibles qui<lb TEIform="lb"/> occupent
                    les sept planches où se résume dans l'ouvrage de MM.
                    Délié et Béchard le<lb TEIform="lb"/> panthéon
                    égyptien.</p>
                <p TEIform="p">La planche 4 est réservée à Osiris et aux
                    divinités principales de son mythe. Au<lb TEIform="lb"/> centre et sur les
                    côtés est le dieu lui-même. Isis (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 115) accompagnée de deux<lb TEIform="lb"/>
                    Harpocrates (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 240, 241) est en dessous de la
                    figurine principale. Deux Apis et deux<lb TEIform="lb"/> têtes d'Anubis terminent
                    le tableau à chaque extrémité.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p027"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_027" id="ill027"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Nous n'avons que quelques mots à dire d'Osiris et de la place qu'il
                    occupe dans<lb TEIform="lb"/> le ciel égyptien. Considéré
                    dans son essence, Osiris est le dieu bon. D'après les traditions<lb TEIform="lb"/>
                    il était autrefois descendu sur la terre; mais il y avait
                    rencontré Set, tout à la<lb TEIform="lb"/> fois son ennemi et son
                    frère. Or, Set était sur la terre le
                    représentant du mal, comme<lb TEIform="lb"/> Osiris y était la
                    personnification du bien. Qu'une lutte se serait engagée, lutte
                    dans<lb TEIform="lb"/> laquelle Osiris périt pour ressusciter ensuite et remonter
                    au ciel, c'est ce que chacun<lb TEIform="lb"/> peut conclure des principes mêmes
                    que représentent les deux antagonistes. Pour avoir<lb TEIform="lb"/> une
                    idée du caractère principal sur lequel nous devons
                    envisager le rôle d'Osiris, il faut<lb TEIform="lb"/> donc regarder ce dieu comme
                    une des personnifications de cette doctrine qui partage<lb TEIform="lb"/> le monde entre deux
                    principes éternellement rivaux.</p>
                <p TEIform="p">Mais de même qu'Osiris est le bien vainqueur du mal, il est aussi la
                    lumière<lb TEIform="lb"/> qui triomphe des ténèbres, la vie
                    qui triomphe de la mort, et c'est avec ces attributs<lb TEIform="lb"/> nouveaux quil nous
                    apparaît le plus souvent dans les Musées et sur les
                    monuments où<lb TEIform="lb"/> sa figure est reproduite. En effet, la
                    destinée de l'homme, sa vie, sa mort et sa naissance<lb TEIform="lb"/> dans un
                    monde que la mort n'atteindra plus, ont été
                    assimilées par les Egyptiens au<lb TEIform="lb"/> soleil, à sa course
                    brillante sur nos têtes, à son parcours sous nos pieds
                    à travers le<lb TEIform="lb"/> monde des ténèbres, et enfin
                    à sa résurrection de chaque jour à l'horizon
                    oriental.<lb TEIform="lb"/> Or, Osiris, principe du bien, est le soleil sous nos pieds. C'est
                    lui qui au moment<lb TEIform="lb"/> suprême, quand l'âme se
                    sépare du corps et s'élance dans les espaces sans fin,
                    s'empare<lb TEIform="lb"/> d'elle, la conduit, se substitue à elle, subit pour
                    elle les épreuves auxquelles elle doit<lb TEIform="lb"/> être soumisc
                    pour justifier de ses droits à pénétrer dans le
                    monde des élus. Osiris est<lb TEIform="lb"/> ainsi, non pas le dieu des morts,
                    mais le dieu des âmes qui, semblables au soleil<lb TEIform="lb"/> luttant contre
                    les ténèbres de la nuit, luttent contre les
                    ténèbres de l'enfer.</p>
                <p TEIform="p">En somme on voit pourquoi les images d'Osiris se montrent si
                    fréquemment sur les<lb TEIform="lb"/> monuments funéraires. Osiris est
                    le conducteur de l'âme dans les épreuves qu'elle doit<lb TEIform="lb"/>
                    subir depuis sa séparation du corps jusqu'au moment où
                    elle est jugée digne d'entrer<lb TEIform="lb"/> dans ce monde nouveau
                    où Osiris ne règne plus, puisqu'on n'y connaît
                    ni le mal, ni<lb TEIform="lb"/> les ténèbres, ni la mort.</p>
                <p TEIform="p">Nous retrouvons d'ailleurs les mêmes idées dans l'Isis dont
                    la statuette (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 115)<lb TEIform="lb"/> occupe le milieu de la
                    planche 4. Isis est l'épouse et la saeur d'Osiris. Aidée
                    de Nephthys,<lb TEIform="lb"/> elle a ressuscité le dieu quand il a
                    péri victime des embûches de Set. Aussi est-elle<lb TEIform="lb"/>
                    représentée par les écrivains de la tradition
                    classique comme celle qui aime le bien,<lb TEIform="lb"/> qui s'offre à lui pour
                    qu'il la féconde. C'est même dans ce rôle
                    d'épouse et de mère<lb TEIform="lb"/> divine qu'elle
                    apparaît le plus souvent sur les monuments. Harpocrate est alors sur
                    ses<lb TEIform="lb"/> genoux, se nourrissant du lait divin. Les
                    ténèbres sont vaincues, le mal est terrassé,
                    et<lb TEIform="lb"/> à l'horizon oriental se lève le soleil
                    resplendissant du matin. <hi TEIform="hi" rend="italic">Ce</hi> sont ces idées
                    que<lb TEIform="lb"/> représente le groupe de la mère allaitant son
                    divin fils, puisque dans le dieu enfant<lb TEIform="lb"/> assis sur les genoux de sa
                    mère, l'Égyptien voyait une image du soleil <name key="172767" type="place">levant</name> de
                    même<lb TEIform="lb"/> qu'un symbole de la récompense promise
                    à ses vertus.</p>
                <p TEIform="p">C'est aussi Harpocrate que représentent les deux charmantes statuettes
                    placées<lb TEIform="lb"/> au milieu de la planche 4 à
                    côté d' Isis (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 240, 241).
                    Ici le dieu est debout. Il a sur<pb TEIform="pb" id="p028"/>
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_028" id="ill028"/> l'oreille droite la tresse de
                    cheveux qui, dans les habitudes des monuments Égyptiens,<lb TEIform="lb"/>
                    symbolise l'enfance. Comme tous les dieux enfants il est nu, et comme eux aussi
                    il<lb TEIform="lb"/> porte à sa bouche l'extrémité de son
                    doigt, geste mal interprété par les Grecs qui ont<lb TEIform="lb"/>
                    fait de 1 Harpocrate égyptien le dieu du silence. Mais sous cette
                    seconde forme Harpocrate<lb TEIform="lb"/> est moins que tout à l'heure
                    l'Harpocrate de la résurrection des morts. Il joue,<lb TEIform="lb"/> par rapport
                    à Isis et à Osiris, le rôle du fils dans la
                    triade des temples. Il est le dieu à<lb TEIform="lb"/> la fois son propre
                    père et son propre fils. Il est le principe mâle qui s'est
                    engendré<lb TEIform="lb"/> lui-même dans le sein de sa mère,
                    s'affirmant ainsi comme immortel et incréé.</p>
                <p TEIform="p">Apis, représenté sous la forme d'un taureau, la
                    tête coiffée du disque lunaire,<lb TEIform="lb"/> occupe une place
                    à part dans le mythe d'Osiris. Cette fois nous n'avons plus affaire
                    à<lb TEIform="lb"/> l'Osiris des régions funéraires. C'est
                    le dieu bon par excellence qui est devant nous;<lb TEIform="lb"/> c'est le dieu qui autrefois
                    était descendu sur la terre pour adoucir les maeurs des<lb TEIform="lb"/> hommes
                    et qui, de temps à autre, se manifeste encore à eux sous
                    la forme d'un vulgaire<lb TEIform="lb"/> quadrupède. Tel est, en effet, le
                    caractère d'Apis. Apis est Osiris fait chair. Sa<lb TEIform="lb"/> mère
                    est une vache que le contact du mâle n'a point souillée.
                    Son père est le dieu<lb TEIform="lb"/> Phtah qui, pour féconder la
                    mère, prend la forme d'un feu descendu du ciel. On<lb TEIform="lb"/> reconnaissait
                    qu'Osiris se manifestait (ce qui n'arrivait pas toujours) quand, en un lieu<lb TEIform="lb"/>
                    quelconque de l'Égypte, naissait un veau pourvu des vingt-huit
                    marques qui révélaient<lb TEIform="lb"/> aux prêtres son
                    origine céleste.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p029"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_029" id="ill029"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="5" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p030"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 5</head>
                <head TEIform="head" type="sub">PANTHÉON</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_030" id="ill030"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p031"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_031" id="ill031"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p032"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 5<lb TEIform="lb"/> PANTHÉON</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_032" id="ill032"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Suite du panthéon. La grande figure qui est au milieu de la planche
                    est celle<lb TEIform="lb"/> du dieu appelé Nefer-Toum. Le dieu est debout, la main
                    droite armée d'une sorte de<lb TEIform="lb"/> cimeterre. Comme fils de Bast, il
                    personnifie l'irradiation solaire, c'est-à-dire la chaleur<lb TEIform="lb"/> qui
                    donne et entretient la vie. Plus souvent Nefer-Toum intervient comme l'un
                    des<lb TEIform="lb"/> assesseurs d'Osiris, et dans ce nouveau rôle il est parmi
                    ceux qui aident le dieu à<lb TEIform="lb"/> combattre et à renverser
                    ses ennemis.</p>
                <p TEIform="p">A gauche de la planche, un ichneumon debout attire l'attention. L'animal
                    sacré<lb TEIform="lb"/> est ici dans la pose d'adoration devant le soleil <name key="172767" type="place">levant</name>.
                    Dans les idées égyptiennes,<lb TEIform="lb"/> l'ichneumon est
                    à la fois mâle et femelle, et cet hermaphrodisme
                    supposé, qui fait de<lb TEIform="lb"/> l'ichneumon un autre symbole du dieu qui,
                    s'engendrant lui-même, est à la fois son<lb TEIform="lb"/> propre
                    père et son propre fils, nous aide suffisamment à
                    comprendre les causes qui ont<lb TEIform="lb"/> décidé les
                    égyptiens à admettre l'ichneumon au nombre de leurs
                    animaux sacrés.</p>
                <p TEIform="p">Thouëris, sous la forme d'un hippopotame femelle debout, occupe
                    l'autre extrémité<lb TEIform="lb"/> de la planche. Nul doute que
                    Thouëris n'appartienne pour le rôle qui lui est<lb TEIform="lb"/>
                    propre au grand mythe dont Osiris est la personnification. Thouëris
                    (ou <hi TEIform="hi" rend="italic">Apet,</hi> comme<lb TEIform="lb"/> les hiéroglyphes
                    l'appellent) est, en effet, la déesse des évolutions
                    astronomiques et du<lb TEIform="lb"/> retour successif des années. En outre, les
                    deux anneaux sur lesquels ses pattes de<lb TEIform="lb"/> devant sont posées (ils
                    sont peu visibles sur la planche) se lient aux idées de la
                    préservation<lb TEIform="lb"/> du mal obtenue par les moyens magiques si chers aux
                    égyptiens des Pharaons.<lb TEIform="lb"/> Nous trouvons donc ici de nouveau le mal
                    vaincu et l'éternité qui se déroule devant<lb TEIform="lb"/>
                    les morts par périodes toujours renouvelées.</p>
                <p TEIform="p">Le petit groupe qui porte le No 106 n'a pas besoin d'explication. Osiris est<lb TEIform="lb"/>
                    debout, soutenu d'un côté par Isis, sa femme, et de
                    l'autre par Horus, son fils. Nous<lb TEIform="lb"/> avons donc sous les yeux la triade
                    d'Osiris. Seulement le dieu fils, qui tout à l'heure<lb TEIform="lb"/>
                    était Harpocrate (Harpocrate signifie en égyptien <hi TEIform="hi" rend="italic">Horus enfant),</hi> est ici l'Horus-Soleil,<lb TEIform="lb"/> le soleil
                    enfant devenu grand et accomplissant au-dessus de nos têtes sa
                    brillante carrière.<lb TEIform="lb"/> Ainsi se complète cette doctrine
                    curieuse qui fait du soleil le signe visible de la divinité,<lb TEIform="lb"/> et
                    qui l'appelle Osiris quand il est sous nos pieds, Horus quand il est sur nos
                    têtes,<lb TEIform="lb"/> Harpocrate quand il se lève à
                    l'horizon du matin, et enfin Toum quand, le soir<lb TEIform="lb"/> de chaque jour, il semble
                    mourir à l'horizon occidental pour renaître le
                    lendemain<lb TEIform="lb"/> vainqueur de la nuit et de la mort.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p033"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_033" id="ill033"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Ammon est représenté sur la planche 5 par les deux
                    statuettes qui portent les<lb TEIform="lb"/> N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 142 et 143.
                    Ammon est le dieu principal de Thèbes. Son nom signifie <hi TEIform="hi" rend="italic">le caché,</hi> et,<lb TEIform="lb"/> en effet, il personnifie
                    dans la cosmogonie égyptienne la force cachée dans la
                    nature<lb TEIform="lb"/> qui fait tout croître et entretient partout la vie. Sous
                    sa forme plus spécialement<lb TEIform="lb"/> thébaine, il est Ammon-Ra,
                    c'est-à-dire Ammon associé au dieu dans lequel les
                    égyptiens<lb TEIform="lb"/> voyaient une personnification de cette chaleur solaire
                    sans laquelle toute vie s'éteindrait<lb TEIform="lb"/> bientôt
                    à la surface de la terre.</p>
                <p TEIform="p">Le bronze qui porte le N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 167 se recommande par sa
                    parfaite conservation et<lb TEIform="lb"/> l'élégance de son
                    exécution. Hathor, sous la forme de femme à
                    tête de vache, est la<lb TEIform="lb"/> déesse qu'il
                    représente. La place qu'occupé Hathor dans le ciel
                    égyptien est aujourd'hui<lb TEIform="lb"/> parfaitement définie. Hathor
                    est aux égyptiens ce qu'Aphrodite (Vénus) est aux<lb TEIform="lb"/>
                    Grecs: elle est la déesse de la beauté. Mais les
                    égyptiens ont su retenir leur Hathor<lb TEIform="lb"/> sur la pente où
                    les Grecs ont laissé glisser leur Aphrodite. Pour les Grecs,
                    Aphrodite<lb TEIform="lb"/> est devenue la déesse de la beauté
                    sensuelle. Sous le nom d'Aphrodite Pandémos, elle<lb TEIform="lb"/> a
                    été la protectrice des courtisanes. Elle a
                    présidé au mariage qu'elle savait rendre<lb TEIform="lb"/>
                    fécond, et son fils Eros était honoré par des
                    fêtes que tout le monde connaît. Hathor<lb TEIform="lb"/> a su se
                    conserver des autels plus purs, et si elle est la déesse de la
                    beauté, si en<lb TEIform="lb"/> cette qualité elle préside
                    à l'évolution de l'année, si elle devient
                    l'étoile Sirius elle-même<lb TEIform="lb"/> régulatrice des
                    saisons, si dans tous les emblèmes qui l'entourent apparaissent les
                    idées<lb TEIform="lb"/> de rajeunissement périodique,
                    d'épanouissement, de germination, c'est qu'elle est, non<lb TEIform="lb"/> la
                    déesse de la beauté physique, mais la déesse de
                    cette harmonie générale de la nature<lb TEIform="lb"/> qui, en
                    conservant partout l'ordre et la proportion, entretient partout la vie.
                    Telle<lb TEIform="lb"/> est Hathor. Assimilée par les doctrines
                    égyptiennes au Beau, on la voit à Dendérah<lb TEIform="lb"/>
                    identifiée tout à la fois au Beau, au Vrai et au Bien,
                    selon les idées platoniciennes<lb TEIform="lb"/> qui avaient cours en
                    Égypte au moment où l'on construisait à
                    mi-chemin d'<name key="137631" type="place">Abydos</name> et<lb TEIform="lb"/> de Thèbes le temple
                    célèbre que nous venons de nommer.</p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="6" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p034"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 6</head>
                <head TEIform="head" type="sub">PANTHÉON</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_034" id="ill034"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p035"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_035" id="ill035"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p036"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 6<lb TEIform="lb"/> PANTHÉON</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_036" id="ill036"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Troisième planche consacrée au panthéon. On y
                    remarque:</p>
                <p TEIform="p">1° Le N° 311, statuette représentant le dieu
                    Phtah. Phtah est le Vulcain égyptien.<lb TEIform="lb"/> Il est le
                    démiurge, c'est-à-dire l'artisan du monde. C'est lui qui a
                    suspendu dans le<lb TEIform="lb"/> ciel le soleil, la lune et les étoiles. C'est
                    lui aussi qui a rendu la matière féconde en y<lb TEIform="lb"/>
                    introduisant le germe qui l'oblige à se renouveler sans cesse;</p>
                <p TEIform="p">2° Le N° 318. La statuette précédente
                    nous a montré Phtah dans son rôle actif<lb TEIform="lb"/> de puissance
                    démiurgique. lci Phtah est devenu passif. Il a pris la forme d'un
                    embryon,<lb TEIform="lb"/> et il apparaît ainsi comme le germe du monde visible
                    dont il est à la fois la cause et<lb TEIform="lb"/> l'effet;</p>
                <p TEIform="p">3° Le N° 329, la belle statue sans numéro qui
                    occupe le milieu de la planche.<lb TEIform="lb"/> C'est la déesse à
                    tête de lionne ou de chatte. La déesse ainsi
                    figurée, tantôt s'appelle<lb TEIform="lb"/>
                    <hi TEIform="hi" rend="italic">Bast</hi> et personnifie la chaleur qui vivifie,
                    tantôt s'appelle <hi TEIform="hi" rend="italic">Sekhet</hi> et sons ce nom
                    personnifie<lb TEIform="lb"/> la chaleur qui dévore et qui tue. A <name key="175896" type="place">Memphis</name>, Sekhet
                    est associée à Phtah<lb TEIform="lb"/> comme la deuxième
                    personne de la triade. Peut-être faut-il voir dans ce
                    rapprochement<lb TEIform="lb"/> un effet du rôle attribué au feu par
                    les doctrines égyptiennes dans l'aeuvre<lb TEIform="lb"/> cosmogonique dont Phtah
                    est l'instrument principal;</p>
                <p TEIform="p">4° Les deux statuettes représentant un dieu assis et tenant
                    sur ses genoux un<lb TEIform="lb"/> rouleau de papyrus déployé. Ce dieu
                    est l'imouthès des égyptiens, l'Esculape des<lb TEIform="lb"/> Grecs.
                    Les inscriptions l'appellent <hi TEIform="hi" rend="italic">le fils
                        aîné de Phtah,</hi> et, en effet, on le trouve a<lb TEIform="lb"/>
                    <name key="175896" type="place">Memphis</name> comme la troisième personne de la triade. Ses fonctions dans
                    le ciel égyptien<lb TEIform="lb"/> sont peu connues.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p037"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_037" id="ill037"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="7" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p038"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 7</head>
                <head TEIform="head" type="sub">PANTHÉON</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_038" id="ill038"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p039"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_039" id="ill039"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p040"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 7<lb TEIform="lb"/> PANTHÉON</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_040" id="ill040"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Thoth, sous la forme d'un dieu à tète d'Ibis, occupe le
                    milieu de la planche.<lb TEIform="lb"/> Thoth est l'inventeur des lettres et le
                    secrétaire des dieux. Nous venons de voir que<lb TEIform="lb"/> Phtah est la
                    sagesse divine qui crée; Thoth est la sagesse divine qui coordonne.</p>
                <p TEIform="p">Le N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 126 est la déesse Apet
                    déjà connue. Elle est ici a tète de chatte. Le
                    naeud<lb TEIform="lb"/> symbolique sur lequel elle s'appuie se dessine sur la planche de MM.
                    Délie et Béchard<lb TEIform="lb"/> dans toutes ses parties.</p>
                <p TEIform="p">Le N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 130 appartient à un de ces groupes
                    de faïence qu'on trouve si fréquemment<lb TEIform="lb"/> avec les
                    momies. Le sens en est bien clair. Le jeune Harpocrate s'avance<lb TEIform="lb"/> soutenu de
                    chaque côté par Isis et Nephthys. C'est l'image d'Osiris
                    ressuscité; c'est<lb TEIform="lb"/> le soleil vainqueur des
                    ténèbres el renaissant à l'horizon oriental;
                    c'est une promesse<lb TEIform="lb"/> de vie éternelle faite au défunt
                    dans le cercueil duquel ce joli petit monument a<lb TEIform="lb"/> été
                    découvert.</p>
                <p TEIform="p">Les N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 120, 121, 164 et 166 sont des
                    représentations de divinités à
                    tête<lb TEIform="lb"/> d'épervier entre lesquelles les
                    égyptiens n'ont pas toujours distingué, quoiqu'elles<lb TEIform="lb"/>
                    personnifient toutes le Soleil à des instants divers de sa course
                    au-dessus de nos tètes.</p>
                <p TEIform="p">Le N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 148 est un Chnouphis, autre
                    démiurge associé à Phtah dans la
                    création du<lb TEIform="lb"/> monde. Mais si Phtah personnifie le feu comme agent
                    démiurgique, l'eau comme agent<lb TEIform="lb"/> démiurgique est
                    personnifiée dans Chnouphis. Aussi le culte principal de ce dieu<lb TEIform="lb"/>
                    était-il établi à Elephantine et à
                    la Cataracte.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p041"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_041" id="ill041"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="8" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p042"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 8</head>
                <head TEIform="head" type="sub">PANTHÉON</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_042" id="ill042"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p043"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_043" id="ill043"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p044"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 8<lb TEIform="lb"/> PANTHÉON</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_044" id="ill044"/>
                </p>
                <p TEIform="p">La planche 8 nous donne quelques jolis échantillons du Phtah embryon
                    dont<lb TEIform="lb"/> nous avons précédemment parlé. Trois
                    d'entre eux ont sur la tête le scarabée, symbole<lb TEIform="lb"/> de
                    la résurrection et de l'éternité, et sous les
                    pieds les crocodiles, symboles des<lb TEIform="lb"/> ténèbres vaincues.
                    On ne peut pas indiquer plus clairement la nature même du type<lb TEIform="lb"/>
                    divin ainsi figuré. C'est le monde visible sortant du chaos par la
                    force de l'intelligence<lb TEIform="lb"/> démiurgique à laquelle on
                    donne le nom de Phtah, en même temps que, par une de<lb TEIform="lb"/> ces
                    assimilations chères aux égyptiens, on peut aussi voir
                    dans les statuettes du dieu<lb TEIform="lb"/> qui nous occupe un symbole de l'âme
                    dégagée de ses souillures terrestres et naissant<lb TEIform="lb"/>
                    à la vie éternelle.</p>
                <p TEIform="p">Les autres figurines qui complètent la planche 8 sont remarquables
                    à plusieurs<lb TEIform="lb"/> titres.</p>
                <p TEIform="p">Le N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 123 serait un monument unique si le
                    Musée de Leyde n'en conservait un<lb TEIform="lb"/> semblable. Le dieu qu'il
                    représente porte sur un corps d'homme une tête
                    d'animal<lb TEIform="lb"/> qu'on n'a pas réussi jusqu'à
                    présent à identifier. C'est Set, le dieu du mal et le<lb TEIform="lb"/>
                    constant adversaire d'Osiris, qui est ainsi figuré.</p>
                <p TEIform="p">Le N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 190 est le dieu monstrueux connu par un grand
                    nombre de figures et par<lb TEIform="lb"/> les images sculptées en plein relief
                    qui ornent les chapiteaux des colonnes dans les<lb TEIform="lb"/> temples où
                    s'opère symboliquement la naissance de la troisième
                    personne de la triade.<lb TEIform="lb"/> On l'appelait autrefois Typhon; mais nous savons
                    aujourd'hui par les hiéroglyphes que<lb TEIform="lb"/> son nom doit
                    être prononcé <hi TEIform="hi" rend="italic">Bes.</hi> Quel est le
                    caractère de ce dieu étrange à la barbe<lb TEIform="lb"/>
                    frisée, à la langue pendante, à la
                    crinière de lion, aux yeux de taureau, aux bras<lb TEIform="lb"/> armés
                    du bouclier et du couteau, à la ceinture formée de deux
                    serpents entrelacés?<lb TEIform="lb"/> C'est là une question
                    à laquelle il est très-difficile de répondre.
                    Dans son rôle le plus<lb TEIform="lb"/> ordinaire, le dieu Bès ne
                    paraît être qu'un talisman, destiné
                    à préserver de toute<lb TEIform="lb"/> influence pernicieuse les
                    personnes ou les choses auxquelles sa figure est attachée, et,<lb TEIform="lb"/>
                    en effet, c'est avec le seul hiéroglyphe <hi TEIform="hi" rend="italic">Sa,</hi>
                    qui désigne le pouvoir magique attribué à<lb TEIform="lb"/>
                    certaines représentations ou à certaines paroles, qu'il se
                    montre sur quelques-uns des<lb TEIform="lb"/> objets à usage de toilette
                    conservés dans nos Musées.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p045"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_045" id="ill045"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="9" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p046"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 9</head>
                <head TEIform="head" type="sub">PANTHÉON</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_046" id="ill046"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p047"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_047" id="ill047"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p048"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 9<lb TEIform="lb"/> PANTHÉON</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_048" id="ill048"/>
                </p>
                <p TEIform="p">On a reservé la planche 9 aux figures rares qui ne prennent que
                    difficilement<lb TEIform="lb"/> une place dans la série des divinités
                    du panthéon égyptien. Au milieu, est un magnifique<lb TEIform="lb"/>
                    bronze, représentant le dieu <hi TEIform="hi" rend="italic">Ka.</hi> Il a pour
                    tête une tête de couleuvre. C'est<lb TEIform="lb"/> le dieu de la
                    matière.</p>
                <p TEIform="p">A gauche, un bronze malheureusement mutilé nous montre un dieu
                    à face<lb TEIform="lb"/> humaine, la tête surmontée d'une
                    étoile. <hi TEIform="hi" rend="italic">Seb</hi> étant une des
                    prononciations de l'étoile.<lb TEIform="lb"/> peut-être est-ce le dieu
                    Seb que nous avons sous les yeux, et en ce cas c'est le Saturne<lb TEIform="lb"/>
                    égyptien que représenterait le bronze du Musée.
                    Peut-être aussi avons-nous tout<lb TEIform="lb"/> simplement affaire à
                    une de ces divinités à la tête
                    surmontée d'une étoile qui<lb TEIform="lb"/> apparaissent avec un
                    rôle si peu défini dans les représentations des
                    tombeaux.</p>
                <p TEIform="p">Le dieu qui lève les bras dans l'action de frapper est l'Onouris des
                    monuments.<lb TEIform="lb"/> On ne saurait rien affirmer sur les fonctions de ce dieu. Il est
                    connu cependant<lb TEIform="lb"/> comme le dieu principal du nome d'<name key="137631" type="place">Abydos</name>, et un document
                    semblerait l'assimiler au<lb TEIform="lb"/> Mars des Grecs.</p>
                <p TEIform="p">On remarquera encore les figurés monstrueuses de Bès (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi>s 355, 556), les<lb TEIform="lb"/> fragments de sistres
                    à tête d'Hathor (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 369,
                    370), les <hi TEIform="hi" rend="italic">Menat,</hi> emblème peu connu<lb TEIform="lb"/> qui
                    paraît se rattacher aux idées de préservation
                    obtenue par des opérations magiques<lb TEIform="lb"/> (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi>s 574, 375), enfin la figure panthée qui occupe le milieu
                    de<lb TEIform="lb"/> la partie inférieure de la planche et qui nous montre un dieu
                    à corps de Bès, à tête de Chnouphis
                    et à<lb TEIform="lb"/> queue d'épervier.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p049"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_049" id="ill049"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="10" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p050"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 10</head>
                <head TEIform="head" type="sub">PANTHÉON</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_050" id="ill050"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p051"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_051" id="ill051"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p052"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 10<lb TEIform="lb"/> PANTHÉON</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_052" id="ill052"/>
                </p>
                <p TEIform="p">La série des planches consacrées au panthéon se
                    termine par les trois belles<lb TEIform="lb"/> statues dont la reproduction occupe toute la
                    planche 10. Ces trois statues ont êté<lb TEIform="lb"/>
                    trouvées à <name key="187761" type="place">Saqqarah</name>, à
                    côté de la momie d'un fonctionnaire nommé <hi TEIform="hi" rend="italic">Psamétik.</hi> Quant<lb TEIform="lb"/> à
                    l'époque à laquelle elles remontent, elle est
                    certifiée par la présence dans le même<lb TEIform="lb"/>
                    tombeau d'une statuette royale portant le cartouche de Nectanébo I<hi TEIform="hi" rend="superscript">er</hi>. Nos trois<lb TEIform="lb"/> monuments ne sont donc que de
                    quelques années antérieurs à Alexandre.</p>
                <p TEIform="p">A gauche est Osiris, déjà bien connu. A droite est Isis, sa
                    saeur et son épouse.<lb TEIform="lb"/> Au centre est un groupe composé
                    d'un personnage vêtu d'une longue robe, et d'une<lb TEIform="lb"/> vache qui
                    avance la tête au-dessus de lui en signe de protection.</p>
                <p TEIform="p">La signification de ce groupe ne laisse aucune prise au doute. Hathor n'est
                    pas<lb TEIform="lb"/> seulement le Beau, identique au Bien et au Vrai; elle n'est pas
                    seulement l'harmonie<lb TEIform="lb"/> générale du monde qui
                    règle le retour des saisons, qui amène à son
                    heure la crue du<lb TEIform="lb"/> <name key="181797" type="place">Nil</name> et rend ainsi à l'Égypte la
                    richesse et la fécondité, qui maintient dans
                    l'univers<lb TEIform="lb"/> l'ordre admirable qui en assure la durée. Dans son
                    rôle funéraire, Hathor est celle<lb TEIform="lb"/> qui, au moment
                    où l'âme se sépare du 'corps, l'accueille et la
                    conduit en présence<lb TEIform="lb"/> d'Osiris. Or, c'est ce premier instant du
                    voyage dans l'autre monde que symbolise<lb TEIform="lb"/> notre groupe. Psamétik
                    vient de mourir; il est aussitôt accueilli par la vache divine.<lb TEIform="lb"/>
                    qui va l'amener au dieu protecteur des morts.</p>
                <p TEIform="p">Grâce au choix de la pierre dans laquelle elles sont
                    taillées et à l'incroyable fini<lb TEIform="lb"/> du travail, il est
                    peu de monuments dans le Musée qui attirent plus facilement<lb TEIform="lb"/>
                    l'attention que les trois statues trouvées dans le tombeau de
                    Psamétik. Nous dovons<lb TEIform="lb"/> dire cependant que ce n'est pas par les
                    trois statues du tombeau de Psamétik qu'il<lb TEIform="lb"/> faut juger de l'art
                    égyptien. Celles-ci sont l'aeuvre d'un praticien
                    extraordinairement<lb TEIform="lb"/> habile et adroit; elles sont polies et
                    achevées comme tout ce qui appartient à cet art<lb TEIform="lb"/>
                    patient et délicat qu'on a nommé l'art
                    saïtique; mais pour connaître l'art
                    égyptien<lb TEIform="lb"/> ce n'est pas à elles qu'il faut s'adresser.
                    Certes il n'est rien, dans le plus élevé des<lb TEIform="lb"/> travaux
                    produits par les artistes égyptiens, qui soit comparable à
                    fart grec. Mais<lb TEIform="lb"/> en tant qu'art égyptien, c'est-à-dire
                    étant donné l'idéal qu'il est permis
                    à la race<lb TEIform="lb"/> égyptienne de réaliser, la
                    statue de bois dont nous parlerons tout à l'heure est mille<lb TEIform="lb"/> fois
                    supérieure aux statues du tombeau de Psamétik.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p053"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_053" id="ill053"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="11" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p054"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 11</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS FUNÉRAIRES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_054" id="ill054"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p055"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_055" id="ill055"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p056"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">&gt;PLANCHE 11<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS FUNéRAIRES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_056" id="ill056"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Nous entrons dans la série des monuments funéraires.</p>
                <p TEIform="p">Sur la planche 11 sont déposes des monuments appartenant à
                    l'Ancìen-Empire.<lb TEIform="lb"/> Ils ont été
                    trouvés dans les tombeaux de <name key="187761" type="place">Saqqarah</name>.</p>
                <p TEIform="p">Dans l'état actuel des études épyptiennes, il
                    est assez facile de déterminer la<lb TEIform="lb"/> dynastie à laquelle
                    appartiennent les monuments dont on demande l'âge. Mais quand<lb TEIform="lb"/>
                    cette dynastie se classe à un rang antérieur à
                    la XVIII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>, il est impossible d'en donner<lb TEIform="lb"/> la
                    date sans s'exposer à une chance considérable d'erreur.
                    Tout ce qu'on peut dire<lb TEIform="lb"/> pour les monuments de l'Ancien-Empire, c'est qu'ils
                    proviennent de tombeaux appartenant à<lb TEIform="lb"/> des personnages qui
                    certainement vivaient longtemps avant Abraham. Avec la<lb TEIform="lb"/> planche 11, nous
                    sommes donc en présence de monuments remontant à ce
                    qu'on<lb TEIform="lb"/> appelle justement une prodigieuse antiquité.</p>
                <p TEIform="p">Pour bien comprendre la destination et le caractère des monuments que
                    nous<lb TEIform="lb"/> introduisons dans la série des monuments
                    funéraires, il est nécessaire d'expliquer ce
                    qu'était<lb TEIform="lb"/> une tombe égyptienne. On y trouve trois
                    parties distinctes:</p>
                <p TEIform="p">La première est l'édifice qui signale la tombe de loin et
                    qui est plus ou moins<lb TEIform="lb"/> décoré selon la mode du temps
                    auquel il appartient. On y trouve une ou deux<lb TEIform="lb"/> chambres toujours
                    accessibles, où les survivants viennent se souvenir du mort et<lb TEIform="lb"/>
                    apporter les offrandes destinées à honorer ses
                    mânes. A côté de ces chambres, perdu<lb TEIform="lb"/>
                    quelque part dans la maĉonnerie et muré pour
                    l'éternité, est un réduit en forme de<lb TEIform="lb"/>
                    corridor que les Arabes ont appelé <hi TEIform="hi" rend="italic">Serdab.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">La seconde partie de la tombe est un conduit en pente douce, bien plus
                    souvent<lb TEIform="lb"/> un puits vertical qui s'enfonce dans la terre et aboutit aux
                    caveaux où reposent les momies: ici les<lb TEIform="lb"/> survivants ne
                    pénètrent plus. L'orifice du puits est, en effet,
                    bouché<lb TEIform="lb"/> par d'énormes blocs posés en
                    travers, ou bien le puits lui-même est obstrué par la<lb TEIform="lb"/>
                    terre, le sable et les gravats dont on l'a empli.</p>
                <p TEIform="p">Les caveaux constituent la troisième partie. Dans le caveau, le mort
                    est toujours<lb TEIform="lb"/> seul et jamais le silence de sa tombe n'est troublé
                    par un bruit venu du dehors.<lb TEIform="lb"/> Aussi longtemps que des mains profanes ne
                    viendront pas le troubler, il attendra le<lb TEIform="lb"/> moment promis de la
                    résurrection et de la vie éternelle.</p>
                <p TEIform="p">Telles sont les trois parties dont se compose une tombe égyptienne.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p057"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_057" id="ill057"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Quant aux objets qui étaient déposés dans la
                    tombe, et que par conséquent les<lb TEIform="lb"/> fouilles ont chance d'y faire
                    retrouver, nous les éumérons de la manière
                    suivante.</p>
                <p TEIform="p">Dans les chambres de la chapelle extérieure on peut trouver une ou
                    plusieurs<lb TEIform="lb"/> de ces dalles funéraires qu'on appelle
                    stèles; on peut trouver des tables rectangulaires<lb TEIform="lb"/> ou rondes sur
                    lesquelles les offrandes à faire au défunt sont
                    sculptées en relief;<lb TEIform="lb"/> on peut trouver aussi ces offrandes
                    elles-mêmes taillées avec plus ou moins d'art dans<lb TEIform="lb"/> la
                    pierre. Les statues y sont rares. Mais quand la tombe a subi des outrages
                    antérieurs<lb TEIform="lb"/> ou est démolie, le déblaiement
                    permet de retirer des décombres et d'emporter des<lb TEIform="lb"/> blocs ayant
                    fait partie des murailles, et sur lesquels des fragments de scènes
                    diverses<lb TEIform="lb"/> sont conservés.</p>
                <p TEIform="p">Ces réduits ménagés dans la
                    maĉonnerie que nous appelons des <hi TEIform="hi" rend="italic">Serdab</hi>
                    n'appartiennent<lb TEIform="lb"/> qu'à l'Ancien-Empire. On y rangeait le long du
                    mur des statues de toutes matières et de toutes<lb TEIform="lb"/> dimensions
                    représentant le défunt. Quand on a la chance de<lb TEIform="lb"/>
                    trouver un <hi TEIform="hi" rend="italic">Serdab</hi> intact, il faut y
                    pénétrer en faisant un trou dans le plafond, et les<lb TEIform="lb"/>
                    statues apparaissent alors, quelquefois au nombre de quinze ou vingt.</p>
                <p TEIform="p">Les puits ne sont que des passages. On n'y découvre jamais rien.</p>
                <p TEIform="p">Les caveaux sont, suivant l'époque, le désespoir ou la
                    ressource des fouilleurs.<lb TEIform="lb"/> Sous l'Ancien-Empire (<name key="187761" type="place">Saqqarah</name> et Pyramides) on
                    peut se dispenser de les déblayer.<lb TEIform="lb"/> Sous la XI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie (Thèbes), la mode vient de
                    mettre à côté des morts des<lb TEIform="lb"/> vases, des
                    vêtements, des meubles, des amulettes, des scarabées, des
                    pains, des<lb TEIform="lb"/> vases à poudre d'antimoine, et l'ouverture d'une
                    caisse de momie de ce temps est<lb TEIform="lb"/> aussi fructueuse qu'encourageante. Sous la
                        XII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie et la XIIl<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> (<name key="137631" type="place">Abydos</name>), on n'a<lb TEIform="lb"/> guère à
                    espérer que de bonnes stèles. A partir de la renaissance
                    marquée par l'avènement<lb TEIform="lb"/> de la XVIII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie jusqu'à la XXII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> (Thèbes), les caveaux commencent
                    à se<lb TEIform="lb"/> laisser plus facilement pénétrer par
                    le Rituel, et on recueille des papyrus funéraires,<lb TEIform="lb"/> des
                    statuettes funéraires, des canopes, rarement
                    mêlés à des objets usuels de la<lb TEIform="lb"/> vie. Ces
                    mêmes objets ont disparu à partir de la XXII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie (Thèbes), mais les<lb TEIform="lb"/>
                    papyrus, les statuettes, les canopes, deviennent plus nombreux, et quand les
                    Grecs<lb TEIform="lb"/> (Thèbes et <name key="187761" type="place">Saqqarah</name>) s'emparent de l'Égypte, on
                    a affaire à des caveaux assez pauvrement<lb TEIform="lb"/> meublés,
                    où les jolies statuettes de divinités, les amulettes
                    magiques sous<lb TEIform="lb"/> toutes les formes, les poteries plus ou moins
                    grossières, récompensent seuls les efforts<lb TEIform="lb"/> de
                    l'investigateur.</p>
                <p TEIform="p">Voilà, distribués à la place môme
                    où on les trouve, les objets qui forment le<lb TEIform="lb"/> mobilier d'une
                    tombe.</p>
                <p TEIform="p">Le visiteur du Musée qui tient en main l'Album photographique est
                    maintenant<lb TEIform="lb"/> préparé à mieux comprendre la
                    signification des planches qui forment la série des<lb TEIform="lb"/> monuments
                    funéraires.</p>
                <p TEIform="p">Au milieu de la planche 11 est une stèle funéraire au nom
                    d'un fonctionnaire<lb TEIform="lb"/> de la VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie qui
                    s'appelait <hi TEIform="hi" rend="italic">Papi-Nacht</hi> (<name key="137631" type="place">Abydos</name>).</p>
                <p TEIform="p">Au pied de la stèle on aperĉoit le coin d'une table
                    d'offrandes rectangulaire<lb TEIform="lb"/> (<name key="187761" type="place">Saqqarah</name>).</p>
                <pb TEIform="pb" id="p058"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_058" id="ill058"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Sur le premier plan, une autre table d'offrandes de même forme n'a
                    pour tout<lb TEIform="lb"/> ornement que les pains et les vases pleins d'une substance
                    inconnue qui y sont<lb TEIform="lb"/> sculptés (<name key="137631" type="place">Abydos</name>).</p>
                <p TEIform="p">Les autels en forme de pieds allongés sont d'une haute
                    antiquité, puisqu'ils<lb TEIform="lb"/> remontent vraisemblablement jusqu'au
                    commencement de la IV<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie. Ces<lb TEIform="lb"/>
                    vénérables contemporains des Pyramides sont des supports
                    de tables d'offrandes<lb TEIform="lb"/> trouvés à <name key="187761" type="place">Saqqarah</name>.</p>
                <p TEIform="p">On remarque aussi le pain rond à dessins quadrillés et les
                    trois oies préparées<lb TEIform="lb"/> pour la table (<name key="187761" type="place">Saqqarah</name>). Ces
                    objets sont taillés dans la pierre et figurent les offrandes<lb TEIform="lb"/> en
                    nature qu'aux époques de l'année prévues par
                    les lois religieuses on devait<lb TEIform="lb"/> apporter dans la chambre du tombeau
                    réservée aux survivants.</p>
                <p TEIform="p">Enfin la planche 11 nous montre encore, ĉà et là
                    disposés, les types des vases le<lb TEIform="lb"/> plus souvent en usage sous
                    l'Ancien-Empire. Les cinq vases qui sont sur le premier<lb TEIform="lb"/> plan sont en
                    poterie rouge grossière; on les trouve par milliers a <name key="187761" type="place">Saqqarah</name> et
                    aux<lb TEIform="lb"/> Pyramides. Les deux autres sont en bel albâtre travaille
                    avec soin.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p059"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_059" id="ill059"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="12" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p060"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 12</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS FUNÉRAIRES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_060" id="ill060"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p061"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_061" id="ill061"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p062"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 12<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS FUNÉRAIRES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_062" id="ill062"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Si nombreux qu'ils soicnt, les tombeaux de l'Ancien-Empire qui sont venus<lb TEIform="lb"/>
                    jusqu'à nous appartiennent, presque sans exception, à une
                    seule période, qui est<lb TEIform="lb"/> comprise entre le milien de la IV<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie et le commencement de la VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>. En deĉà<lb TEIform="lb"/> de la VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie et jusqu'à la XI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>, un vide subit se produit, et nous ne croyons
                    pas<lb TEIform="lb"/> qu'on puisse citer un monument qui y prenne sa place avec certitude. Au
                    delà de la<lb TEIform="lb"/> IV<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> et jusqu 'au
                    commencement de la monarchie, le même vide se retrouve, quoique<lb TEIform="lb"/>
                    ĉà et là on rencontre des tombeaux qui
                    témoignent par leur style de l'antiquité<lb TEIform="lb"/> vraiment
                    très-reculée à laquelle ils remontent.</p>
                <p TEIform="p">C'est de l'un de ces très-rares tombeaux que proviennent les trois
                    panneaux de<lb TEIform="lb"/> bois reproduits sur la planche 12.</p>
                <p TEIform="p">Le tombeau qui nous les a donnés est celui d'un nommé <hi TEIform="hi" rend="italic">Hosi.</hi> Comme plan,<lb TEIform="lb"/> comme construction, comme choix de
                    matériaux, ce tombeau se distingue profondément<lb TEIform="lb"/> des
                    autres, et sur ces seuls indices nous le placerions dans l'une des
                    dynasties<lb TEIform="lb"/> qui ont précédé la IV<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>. D'un autre côté, c'est au
                    même résultat que nous fait arriver<lb TEIform="lb"/>
                    l'étude des trois panneaux de bois que nous avons sous les yeux.
                    Comparé au style<lb TEIform="lb"/> des autres monuments de l'Ancien-Empire, le
                    style des panneaux prend, en effet, dans<lb TEIform="lb"/> l'art égyptien la place
                    de ce qu'on appelle autre part le style archaïque.
                    L'extraordinaire<lb TEIform="lb"/> finesse de la gravure, le groupement inusité
                    des hiéroglyphes et les formes rares de<lb TEIform="lb"/> plusieurs d'entre eux,
                    l'arrangement jusqu'à présent unique des ustensiles que
                    le<lb TEIform="lb"/> personnage portc dans ses mains, sont, en effet, des traits distinctifs
                    qui nous montrent<lb TEIform="lb"/> dans les panneaux de la planche 12 des monuments plus
                    anciens encore que<lb TEIform="lb"/> ceux des plus anciens tombeaux jusqu'ici connus des
                    nécropoles de <name key="187761" type="place">Saqqarah</name> et<lb TEIform="lb"/> des Pyramides; on remarquera surtout
                    le caractère de la tête, dont les joues osseuses<lb TEIform="lb"/> et
                    le nez fermement accentué n'ont absolument rien qui rappelle la
                    figure pleine,<lb TEIform="lb"/> le nez rond, les lèvres épaisses et
                    souriantes qui sont la marque révélatrice de toutes<lb TEIform="lb"/>
                    les autres statues de l'Ancien-Empire que possède le
                    Musée.</p>
                <p TEIform="p">Le tombeau d'Hosi est construit en briques crues jaunâtres, et la
                    chambre<lb TEIform="lb"/> principale est un long couloir percé de nombreuses
                    niches rectangulaires. C'est du<lb TEIform="lb"/> fond de trois de ces niches que nous avons
                    retiré les précieux panneaux de bois de<lb TEIform="lb"/> sycomore dont
                    nous venons de nous occuper.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p063"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_063" id="ill063"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="13" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p064"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 13</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS FUNÉRAIRES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_064" id="ill064"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p065"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_065" id="ill065"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p066"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 13<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS FUNÉRAIRES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_066" id="ill066"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Les stèles sont presque toujours des dalles funéraires
                    destinées à être placées<lb TEIform="lb"/>
                    à la partie la plus apparente du tombeau; les inscriptions qui les
                    couvrent sont des<lb TEIform="lb"/> épitaphes.</p>
                <p TEIform="p">Les fouilles dont le Musée de Boulaq est sorti ont fourni à
                    cet établissement<lb TEIform="lb"/> des centaines de stèles. Nous n'en
                    avons pas de plus anciennes que la IV<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    dynastie:<lb TEIform="lb"/> les plus modernes sont du temps des Romains.</p>
                <p TEIform="p">Jusqu'à la XI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie, les
                    stèles sont quadrangulaires. Elles ont quelquefois<lb TEIform="lb"/> la forme
                    d'une simple dalle; beaucoup plus souvent elles sont
                    décorées d'un système<lb TEIform="lb"/> de lignes droites
                    croisées qui simule la faĉade d'un tombeau du temps. La
                    stèle est<lb TEIform="lb"/> ainsi le tombeau en raccourci. Mais à
                    partir de la XI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie, la<lb TEIform="lb"/> stèle
                    prend la forme qu'elle n'abandonne plus qu'à de rares occasions. Elle
                    est arrondie par en haut,<lb TEIform="lb"/> comme si elle était
                    destinée à rappeler la courbure du ciel ou celle des
                    couvercles<lb TEIform="lb"/> de sarcophages.</p>
                <p TEIform="p">La faĉon de décorer les stèles varie avec les
                    époques, si bien qu'à la seule<lb TEIform="lb"/> disposition des
                    figures et des textes, comme aussi au style de la gravure, un
                    archéologue<lb TEIform="lb"/> habitué aux monuments
                    reconnaît la dynastie et quelquefois le règne auquel<lb TEIform="lb"/>
                    une stèle appartient.</p>
                <p TEIform="p">Nous choisissons au hasard dans le Musée et nous prenons comme
                    modèle la<lb TEIform="lb"/> stèle que reproduit la planche 13.</p>
                <p TEIform="p">Le haut de la stèle est censé se perdre dans le ciel. A
                    mesure que nous descendons<lb TEIform="lb"/> vers le bas, nous nous approchons de la terre.
                    En d'autres termes, la sièle<lb TEIform="lb"/> est partagée en trois
                    zones. La première et la plus élevée est celle
                    de l'infini qui<lb TEIform="lb"/> s'étend au-dessus de nos têtes. Le
                    vase <hi TEIform="hi" rend="italic">(ousehk)</hi> est l'espace incommensurable. Le<lb TEIform="lb"/> sceau
                        <hi TEIform="hi" rend="italic">(schu)</hi> désigne le temps,
                    également sans limite. Les deux yeux <hi TEIform="hi" rend="italic">(out' a)</hi>
                    sont les<lb TEIform="lb"/> symboles de la période dont le terme doit marquer la
                    définitive épuration de l'univers.<lb TEIform="lb"/> Au second
                    registre, le défunt (qui s'appelle <hi TEIform="hi" rend="italic">Pen-ta-our)</hi>
                    est déjà parvenu dans le<lb TEIform="lb"/> monde moins
                    élevé et transitoire où règne
                    Osiris. Il adresse une prière au dieu assis<lb TEIform="lb"/> sur son
                    trône. Derrière Osiris, Isis est debout. Elle vient de
                    ressusciter son frère,<lb TEIform="lb"/> vaincu par le mal et la mort. Sa
                    présence à côté du dieu est ainsi
                    comme un<lb TEIform="lb"/> symbole de l'immortalité promise à
                    Pen-ta-our. Au troisième registre enfin, les parents<pb TEIform="pb" id="p067"/>
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_067" id="ill067"/> du défunt envoient de la
                    terre des prières à Horus pour qu'il protège le
                    mort, comme<lb TEIform="lb"/> lui-même a protaegé Osiris dans son
                    combat contre Set.</p>
                <p TEIform="p">Un cartouche introduit comme ornement entre le premier et le
                    deuxième<lb TEIform="lb"/> registre donne la date de la stèle. C'est en
                    l'an I<hi TEIform="hi" rend="superscript">er</hi> du règne de
                    Ménéphtah que<lb TEIform="lb"/> Pen-ta-our mourut. Pen-ta-our fut par
                    conséquent un des contemporains de Moïse.<lb TEIform="lb"/> La
                    stèle a été découverte à
                    <name key="137631" type="place">Abydos</name>, dans la chapelle qui servait d'oratoire au tombeau<lb TEIform="lb"/> de ce
                    personnage.</p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="14" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p068"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 14</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS FUNÉRAIRES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_068" id="ill068"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p069"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_069" id="ill069"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p070"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 14<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS FUNÉRAIRES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_070" id="ill070"/>
                </p>
                <p TEIform="p">On a réuni sur la planche 14 des monuments divers provenant des
                    nécropoles.</p>
                <p TEIform="p">Dans la seconde partie du Nouvel-Empire, c'est-à-dire de la XXII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie aux<lb TEIform="lb"/>
                    Ptolémées, on a exceptionnellement
                    déposé dans les caveaux funéraires et
                    à còté des<lb TEIform="lb"/> cercueils de momies des
                    stèles de bois recouvertes d'un stuc doré ou peints de
                    vives<lb TEIform="lb"/> couleurs. Telles sont les deux stèles qui occupent le
                    centre de l'un des côtés de la<lb TEIform="lb"/> planche 14. Sur l'une
                    d'elles est transcrit le chapitre XXX du Rituel habituellement<lb TEIform="lb"/>
                    réservé aux scarabées funéraires.
                    Sur l'autre on voit au premier registre une dame<lb TEIform="lb"/> défunte se
                    présentant devant le dieu Ra, accompagnée d'offrandes que
                    la piété des<lb TEIform="lb"/> parents a déposées
                    devant <hi TEIform="hi" rend="italic">le</hi> tombeau. Au second registre une petite
                    composition dans<lb TEIform="lb"/> un style étranger aux habitudes de l'art
                    égyptien mérite de fixer l'attention. Le tombeau,<lb TEIform="lb"/>
                    précédé d'une porte en forme de
                    pylône, s'élève sur la lisière du
                    désert. Une<lb TEIform="lb"/> parente est à genoux, dans la posture des
                    pleureuses. Sous les arbres qui bordent les<lb TEIform="lb"/> terres cultivées une
                    petite table chargée d'offrandes a été
                    disposée.</p>
                <p TEIform="p">La planche 14 est occupée par d'autres monuments qui, comme les deux
                    stèles<lb TEIform="lb"/> précédentes, proviennent de
                    l'intérieur des caveaux.</p>
                <p TEIform="p">La mode vint sous les Grecs de décorer extérieurement les
                    momies de cartonnages<lb TEIform="lb"/> peints, cousus ou appliqués par-dessus les
                    bandelettes. Le pectoral reproduit au sommet<lb TEIform="lb"/> de la planche est un de ces
                    cartonnages.</p>
                <p TEIform="p">Les sandales placées de chaque côté sont aussi
                    en carton peint. Ces sandales.<lb TEIform="lb"/> souvent couvertes d'images de captifs
                    enchaînés, sont des symboles du mal vaincu et<lb TEIform="lb"/> de la
                    mort domptée par la vie.</p>
                <p TEIform="p">Les deux boîtes surmontées d'un épervier
                    accroupi sont destinées à contenir des<lb TEIform="lb"/> statuettes
                    funéraires.</p>
                <p TEIform="p">Quant aux statuettes funéraires, elles se rapportent à un
                    ordre d' idées qu'il est<lb TEIform="lb"/> utile de préciser.
                    Arrivée à l'un des points de sa
                    pérégrination d'outre-tombe, l'âme<lb TEIform="lb"/> avait
                    à cultiver les champs qu'on appelle les champs de l<hi TEIform="hi" rend="italic">'Aalu.</hi> Il lui fallait labourer la<lb TEIform="lb"/> terre, ensemencer,
                    récolter le blé. Les statuettes qui nous occupent ne sont
                    pas,<lb TEIform="lb"/> comme on l'a dit, des images du défunt se livrant
                    à cette occupation. Elles sont plutôt<lb TEIform="lb"/> soit des aides
                    qui lui sont fournis pour l'aider dans l'accomplissement de sa tâche,
                    soit<lb TEIform="lb"/> des espèces d'amulettes destinées à
                    opérer magiquement et à faciliter le travail qui lui<lb TEIform="lb"/>
                    est imposé.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p071"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_071" id="ill071"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="15" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p072"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 15</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS FUNÉRAIRES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_072" id="ill072"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p073"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_073" id="ill073"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p074"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 15<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS FUNÉRAIRES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_074" id="ill074"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Dans les croyances égyptiennes, l'immortalité
                    était acquise au juste non-seulement<lb TEIform="lb"/> dans sou âme,
                    mais aussi dans son corps. L'âme, à sa
                    séparation du corps, ne subissant<lb TEIform="lb"/> d'autres atteintes que celles
                    des épreuves auxquelles elle était soumise pour
                    justifier<lb TEIform="lb"/> de sa pureté, il fallait que le corps
                    reĉût de nouveau le principe de vie qui l'avait<lb TEIform="lb"/>
                    momentanément quitté. En d'autres termes, les
                    égyptiens croyaient a la résurrection<lb TEIform="lb"/> de la chair.</p>
                <p TEIform="p">Tel est, en effet, la base des doctrines que l'<name key="149821" type="place">Egypte</name> enseignait
                    relativement<lb TEIform="lb"/> au sort de l'homme et à sa destinée. La
                    punition des méchants était
                    l'anéantissement;<lb TEIform="lb"/> la récompense des bons
                    était la persistance de leur personnalité dans
                    l'autre<lb TEIform="lb"/> monde. Là l'égyptien proclamé
                    juste redevenait lui-même, vivant pour
                    l'éternité d'une<lb TEIform="lb"/> seconde vie, qui avait comme la
                    nôtre ses besoins, mais qui ne connaissait ni la<lb TEIform="lb"/> douleur, ni la
                    mort.</p>
                <p TEIform="p">Que la pratique de l'embaumement ait eu pour point de départ la
                    résurrection<lb TEIform="lb"/> promise au corps, c'est ce qui n'est pas douteux.
                    Couché dans son cercueil et autant<lb TEIform="lb"/> que possible à
                    l'abri de la corruption des vers, l'égyptien attendait le jour promis
                    où<lb TEIform="lb"/> son âme devait de nouveau s'unir a sa chair.</p>
                <p TEIform="p">La planche 15 montre toutes les précautions que les
                    égyptiens employaient<lb TEIform="lb"/> pour préserver la
                    dépouille mortelle de l'un des leurs de toute cause de
                    destruction.<lb TEIform="lb"/> Tout ce qu'on voit en effet sur cette planche est le
                    matériel funéraire d'une seule<lb TEIform="lb"/> momie.
                    Après avoir été
                    desséchée, couverte d'amulettes de<lb TEIform="lb"/> toutes sortes,
                    chargée de bandelettes en nombre incroyable, la momie ainsi
                    habillée était déposée dans le<lb TEIform="lb"/>
                    cartonnage que l'on voit à gauche. Ce cartonnage était
                    lui-même déposé dans le<lb TEIform="lb"/> cercueil de bois
                    dont le couvercle est à droite et dont la cuve est étendue
                    par<lb TEIform="lb"/> terre. Puis venait un autre cercueil plus grand, ici
                    représenté entr'ouvert, où l'on<lb TEIform="lb"/> enfermait
                    le premier. Le tout enfin était déposé dans le
                    sarcophage à oreillettes et<lb TEIform="lb"/> à dos
                    voûté qui forme le sujet principal de la
                    représentation. Une quadruple<lb TEIform="lb"/> enveloppe protégeait
                    donc la momie, sans compter les bandelettes, sans compter les<lb TEIform="lb"/> textes
                    innombrables dont cet immense appareil est couvert, textes qui avaient pour<lb TEIform="lb"/>
                    objet de placer directement le mort sous la protection des dieux.</p>
                <p TEIform="p">Maintenant, quand nous aurons fait remarquer les quatre épervien
                    perchés sur<lb TEIform="lb"/> les quatre oreillettes du sarcophage, le chacal
                    noir, emblème d'Anubis, remis à sa<pb TEIform="pb" id="p075"/>
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_075" id="ill075"/> place sur le dos du même
                    monument; quand nous aurons dit qu'à côté du
                    mort<lb TEIform="lb"/> on trouve dans le caveau où il repose la stèle
                    de bois peint dont nous avons<lb TEIform="lb"/> déjà parlé,
                    la boîte carrée où sont
                    déposées les quatre canopes, les deux
                    boîtes<lb TEIform="lb"/> oblongues qui contiennent les statuettes
                    funéraires, on aura l'idée de ce qu'était<lb TEIform="lb"/>
                    au complet une sépulture égyptienne. Pour ensevelir un
                    mort, il fallait, au temps<lb TEIform="lb"/> des égyptiens, tout ce qu'on voit sur
                    notre planche 15, sans parler de l'édicule<lb TEIform="lb"/> extérieur.</p>
                <p TEIform="p">Nous ajouterons que, dans le cours de nos fouilles, il nous est arrivé
                    souvent<lb TEIform="lb"/> de trouver des sépultures aussi compliquées
                    que celles dont nous présentons ici le<lb TEIform="lb"/> tableau. Le lecteur est
                    averti cependant que nous n'avons pas réussi à assembler
                    les<lb TEIform="lb"/> parties suffisamment conservées d'un même
                    tombeau, et que les boîtes et cercueils qui<lb TEIform="lb"/> figurent ici dans un
                    but démonstratif proviennent de diverses momies. Mais si l'on<lb TEIform="lb"/>
                    veut bien nous permettre de faire remarquer que tout ce que nous avons sous
                    les<lb TEIform="lb"/> yeux appartient à des momies non-seulement du
                    même lieu et du même temps, mais<lb TEIform="lb"/> de la
                    même famille, on verra que l'unité de notre tableau n'est
                    pas rompue.</p>
                <p TEIform="p">C'est dans un des hypogées de Thèbes et dans un puits de la
                        XXII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie<lb TEIform="lb"/> que les monuments
                    figurés sur la planche 15 ont été recueillis.
                    On sait qu'au<lb TEIform="lb"/> commencement de la XXII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    dynastie correspond le règne de Jéroboam.</p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="16" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p076"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 16</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS FUNÉRAIRES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_076" id="ill076"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p077"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_077" id="ill077"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p078"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 16<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS FUNÉRAIRES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_078" id="ill078"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Les égyptiens regardaient le scarabée comme l'animal qui
                    n'a point de femelle,<lb TEIform="lb"/> et qui s'engendre lui-même. Le
                    scarabée est donc l'image parfaite du dieu sans commencement<lb TEIform="lb"/> ni
                    fin; il est en même temps le symbole de la résurrection et
                    par<lb TEIform="lb"/> conséquent de l'immortalité
                    réservée à l'âme qui a su
                    mériter cette récompense.</p>
                <p TEIform="p">De là vient qu'on ne trouve les scarabées que sur les
                    momies.</p>
                <p TEIform="p">Les scarabées qu'on trouve sur les momies sont de trois sortes.</p>
                <p TEIform="p">Les premiers représentent l'insecte au naturel, les pattes
                    repliées sous le ventre.<lb TEIform="lb"/> Aucun indice ne permet de
                    déterminer le rôle spécial de ces
                    scarabées. Ils sont souvent<lb TEIform="lb"/> taillés dans un morceau
                    de marbre ou de porphyre noir tacheté de blanc.</p>
                <p TEIform="p">Les seconds sont les scarabées funéraires. Ils sont en
                    général assez gros. Sur le<lb TEIform="lb"/> plat, le chapitre XXX du
                    Rituel est gravé. Au jour de la résurrection, c'est le
                    caeur<lb TEIform="lb"/> qui le premier recouvre le souffle vital, et le scarabée
                    placé dans l'intérieur de la<lb TEIform="lb"/> momie doit occuper la
                    place du caeur. C'est, en effet, dans l'intérieur des momies<lb TEIform="lb"/> et
                    à l'endroit désigné que les
                    scarabées de ce genre sont recueillis.</p>
                <p TEIform="p">Les troisièmes sont les plus nombreux. Il faut n'y voir qu'une
                    promesse de<lb TEIform="lb"/> résurrection et de vie future. Quelquefois on les
                    trouve dans l'intérieur des momies<lb TEIform="lb"/> quelquefois aussi sur le sol
                    du caveau, où ils ont été jetés
                    comme au hasard:<lb TEIform="lb"/> beaucoup plus souvent ils sont passés au moyen
                    d'un anneau d'or, d'argent, ou<lb TEIform="lb"/> d'une simple cordelette, à
                    l'annulaire de la main gauche de la momie à laquelle ils<lb TEIform="lb"/> sont
                    destinés.</p>
                <p TEIform="p">La planche 16 nous montre le scarabée dans ces trois rôles.</p>
                <p TEIform="p">Au sommet de la planche sont les scarabées sans légendes,
                    les pattes repliées<lb TEIform="lb"/> sous le ventre.</p>
                <p TEIform="p">Nous avons choisi pour les scarabées de la seconde espèce,
                    c'est-à-dire pour<lb TEIform="lb"/> les scarabées
                    funéraires, trois échantillons divers. L'un d'entre eux
                    montre, gravé<lb TEIform="lb"/> sur le plat, la légende du chapitre XXX
                    du Rituel. Sur les élytres du second sont<lb TEIform="lb"/> les images d'Osiris et
                    de Ra. Le troisième offre cette particularité
                    d'être taillé dans la<lb TEIform="lb"/> forme du caeur dont il doit
                    tenir la place.</p>
                <p TEIform="p">Les scarabées de la troisième espèce
                    appartiennent en quelque sorte à tous les<lb TEIform="lb"/> types imaginables.
                    Tantôt on y lit un simple nom de divinité,
                    tantôt on y voit un<lb TEIform="lb"/> emblème religieux,
                    tantôt le nom d'un particulier et ses titres y sont
                    rappelés, tantôt<lb TEIform="lb"/> on n'y aperĉoit que de
                    simples lacs, emblèmes des pérégrinations de
                    l'âme avant<lb TEIform="lb"/> d'entrer dans le séjour
                    éternel.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p079"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_079" id="ill079"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="17" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p080"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 17</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS FUNÉRAIRES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_080" id="ill080"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p081"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_081" id="ill081"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p082"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 17<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS FUNÉRAIRES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_082" id="ill082"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Nous savons déjà que les égyptiens embaumaient
                    les corps dans un but d'avenir<lb TEIform="lb"/> bien défini: au jour
                    donné, le corps devait être prêt à
                    recevoir l'âme qui allait<lb TEIform="lb"/> venir l'animer de nouveau. Mais pour
                    arriver à ce résultat, on ne s'en rapportait pas<lb TEIform="lb"/>
                    seulement aux pratiques matérielles de l'embaumement; on introduisait
                    aussi dans le<lb TEIform="lb"/> corps des statuettes des emblèmes religieux qui
                    devaient opérer comme des talismans<lb TEIform="lb"/> et préserver la
                    momie des influences malfaisantes qui auraient pu en provoquer la<lb TEIform="lb"/>
                    destruction.</p>
                <p TEIform="p">La planche 17 est un recueil des principales amulettes où
                    emblèmes qu'on<lb TEIform="lb"/> trouve sur les momies.</p>
                <p TEIform="p">Le naos placé en haut de la planche est un pectoral sur lequel une
                    adoration<lb TEIform="lb"/> à Mnévis, le taureau
                    d'Héliopolis, est représentée.</p>
                <p TEIform="p">Le sceau est 1 emblème des périodes éternelles
                    promises au défunt.</p>
                <p TEIform="p">Toutes les plantes, fleurs et fruits, qu'on aperĉoit ĉa et
                    là, sont liés aux<lb TEIform="lb"/> idées de. germination
                    pour une seconde vie, de rajeunissement, d'épanouissement,<lb TEIform="lb"/> de
                    résurrection.</p>
                <p TEIform="p">Le chevet est le symbole de la quiétude qui attend l'âme
                    juste dans l'autre<lb TEIform="lb"/> monde.</p>
                <p TEIform="p">L'autel à quatre degrés qu'on appelle un <hi TEIform="hi" rend="italic">tat</hi> ou un nilomètre rappelle les idées<lb TEIform="lb"/> de
                    stabilité, de durée. C'est l'image de l'Osiris
                    arrivé au terme de ses épreuves et<lb TEIform="lb"/> se reposant pour
                    l'éternité de son combat contre le mal.</p>
                <p TEIform="p">Les Pères de l'Église nous ont appris que la croix
                    surmontée d'une anse est<lb TEIform="lb"/> le signe de la vie
                    éternelle.</p>
                <p TEIform="p">L'aeil mystique, qu'on prononce <hi TEIform="hi" rend="italic">ut'a,</hi> indique une
                    période achevée. Placé sur<lb TEIform="lb"/> une momie, l<hi TEIform="hi" rend="italic">'ut'a</hi> est un souhait qui s'adresse à
                    l'âme pour qu'elle parvienne<lb TEIform="lb"/> saine et sauve au terme de ses
                    épreuves. Au fond, le <hi TEIform="hi" rend="italic">tat</hi> et <hi TEIform="hi" rend="italic">l'ut'a</hi> sont le produit<lb TEIform="lb"/> des mêmes idées.</p>
                <p TEIform="p">Les caeurs nous sont déjà connus. Dans le caeur
                    réside le principe vital.<lb TEIform="lb"/> C'est par le caeur que
                    l'âme entrera dans le corps au jour de la résurrection.</p>
                <p TEIform="p">A certains anniversaires, on apportait dans le tombeau des offrandes que le
                    défunt<lb TEIform="lb"/> était censé offrir à
                    Osiris en se présentant devant lui. Les deux veaux aux jambes
                    liées<lb TEIform="lb"/> sont deux des victimes que l'on a sacrifiées en
                    l'honneur de la divinité.</p>
                <p TEIform="p">Les prescriptions du Rituel règlent d'ailleurs la manière
                    de déposer sur les<lb TEIform="lb"/> momies la plupart de ces amulettes.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p083"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_083" id="ill083"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="18" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p084"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 18</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_084" id="ill084"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p085"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_085" id="ill085"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p086"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 18<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_086" id="ill086"/>
                </p>
                <p TEIform="p">La série des monuments civils commence ici. Nous classons dans cette
                    série<lb TEIform="lb"/> tous les objets qui touchent par un
                    côté quelconque à la vie civile des
                    Égyptiens,<lb TEIform="lb"/> à leurs coutumes, à leurs arts,
                    bien que la plupart d'entre eux soient recueillis<lb TEIform="lb"/> dans les tombeaux.</p>
                <p TEIform="p">Nous n'avons pas à faire, pour la statue que reproduit la planche 18,
                    les<lb TEIform="lb"/> réserves auxquelles nous obligeait la trop parfaite
                    exécution du joli groupe d'Hathor<lb TEIform="lb"/> dont nous parlions tout
                    à l'heure (pl. 10). En effet, l'admirable statue de bois que
                    nous<lb TEIform="lb"/> avons sous les yeux, depuis la tête vivante et parlante
                    jusqu'au corps trapu et gros.<lb TEIform="lb"/> révèle tout
                    entière un artiste.</p>
                <p TEIform="p">C'est à <name key="187761" type="place">Saqqarah</name> qu'elle a été
                    trouvée, dans la tombe du personnage qu'elle<lb TEIform="lb"/>
                    représente, lequel vivait à <name key="175896" type="place">Memphis</name> dans la
                    première moitié de la IV<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    dynastie. La<lb TEIform="lb"/> statue de bois de <name key="187761" type="place">Saqqarah</name> est ainsi un des monuments les plus
                    anciens que l'on puisse<lb TEIform="lb"/> voir. Quant à la date absolue
                    à laquelle elle remonte, on sait que nous ne
                    possédons<lb TEIform="lb"/> pas encore une base fixe pour la
                    déterminer. Cependant les progrès de la science<lb TEIform="lb"/>
                    amèneraient à reconnaître que l'ère
                    des Grandes Pyramides est éloignée de nous d'au<lb TEIform="lb"/> moins
                    six mille ans, que rien dans ce fait ne devrait nous surprendre.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p087"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_087" id="ill087"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="19" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p088"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 19</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_088" id="ill088"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p089"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_089" id="ill089"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p090"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 19<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_090" id="ill090"/>
                </p>
                <p TEIform="p">C'est le même personnage, reproduit sous deux autres points de vue.
                    La<lb TEIform="lb"/> photographie, qui met la statue elle-même en
                    présence du spectateur, permettait<lb TEIform="lb"/> seule cette reproduction. On
                    s'aperĉoit d'ailleurs que, de côté comme par
                    derrière.<lb TEIform="lb"/> la statue frappe par son air de
                    vérité. Tout en elle est un portrait.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p091"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_091" id="ill091"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="20" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p092"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 20</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_092" id="ill092"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p093"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_093" id="ill093"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p094"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 20<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_094" id="ill094"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Toutes ces statues appartiennent à l'Ancien-Empire et ont
                    été trouvées a <name key="187761" type="place">Saqqarah</name><lb TEIform="lb"/> ou aux Pyramides.</p>
                <p TEIform="p">Plusieurs d'entre elles représentent des femmes pétrissant
                    le pain destiné aux<lb TEIform="lb"/> offrandes à faire dans le
                    tombeau. A côté, un homme accroupi introduit une
                    autre<lb TEIform="lb"/> offrande dans un de ces vases que les nécropoles du temps
                    nous font découvrir en si<lb TEIform="lb"/> grand nombre. Un personnage porte sa
                    main à la tête en signe de deuil. Une
                    épouse<lb TEIform="lb"/> est debout à côté de son
                    mari qu'elle tient embrassé. On remarque à droite la
                    statuette<lb TEIform="lb"/> de bois qui représente un homme enveloppé
                    presque à la romaine dans la longue<lb TEIform="lb"/> draperie qui lui sert de
                    vêtement.</p>
                <p TEIform="p">Ce qu'on a dit pendant si longtemps de l'immobilité de l'art
                    égyptien est ici<lb TEIform="lb"/> démenti une fois de plus. Il faut
                    remarquer cependant que l'Ancien-Empire a pu seul<lb TEIform="lb"/> nous fournir une
                    collection comme celle qui fait le sujet de notre planche <hi TEIform="hi" rend="italic">20.</hi> Plus<lb TEIform="lb"/> tard l'art reprendra sa rigidité d'allures et
                    n'enfreindra plus que par exception et trèsrarement<lb TEIform="lb"/> les lois qui
                    lui sont imposées.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p095"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_095" id="ill095"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="21" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p096"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 21</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_096" id="ill096"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p097"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_097" id="ill097"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p098"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 21<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_098" id="ill098"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Vases de toutes provenances et de toutes matières. On trouvera sur la
                    planche<lb TEIform="lb"/> 11 le type des vases de l'Ancien-Empire. Aucun de ceux que nous
                    reproduisons sur la<lb TEIform="lb"/> planche 21 n'est antérieur à la
                        XVII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie. Presque tous ont d'ailleurs
                    été découverts<lb TEIform="lb"/> dans les tombeaux. Le plus
                    souvent ils sont vides. On en voit cependant qui sont<lb TEIform="lb"/> encore pleins de
                    poudre d'antimoine, destinée à noircir les
                    paupières. Au fond de<lb TEIform="lb"/> quelques autres on recueille des cendres,
                    du limon produit par l'eau qu'on y avait<lb TEIform="lb"/> enfermée, des
                    matières animales enduites de bitume gluant.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p099"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_099" id="ill099"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="22" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p100"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 22</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_100" id="ill100"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p101"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_101" id="ill101"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p102"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 22<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_102" id="ill102"/>
                </p>
                <p TEIform="p">L'admirable collection de vases d'argent que possède le
                    Musée de Boulaq entre<lb TEIform="lb"/> comme sujet principal dans la composition
                    de la planche 22. A une époque de troubles,<lb TEIform="lb"/> ils avaient
                    été enfouis dans un trou creuse en terre et
                    maĉonné, avec d'autres vases<lb TEIform="lb"/> et divers ustensiles
                    également en argent que l'oxydation a complètement perdus.
                    C'est<lb TEIform="lb"/> là qu'ils ont été
                    retrouvés. Thmuïs, ville de la Basse-<name key="149821" type="place">Egypte</name>, est le lieu
                    où cette curieuse<lb TEIform="lb"/> découverte a <hi TEIform="hi" rend="italic">été</hi> faite.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p103"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_103" id="ill103"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="23" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p104"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 23</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_104" id="ill104"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p105"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_105" id="ill105"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p106"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 23<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_106" id="ill106"/>
                </p>
                <p TEIform="p">La partie de la nécropole de Thèbes appelée
                    Drah-abou'1-neggah est réservée<lb TEIform="lb"/> presque tout
                    entière à des sépultures qui remontent
                    à la XI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> et à la XVII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie. Si<lb TEIform="lb"/> ces sépultures, le
                    plus souvent nues et dépourvues d'inscriptions, ne sont pas d'un
                    grand<lb TEIform="lb"/> intérêt au point de vue scientifique proprement
                    dit, en revanche l'habitude que l'on a<lb TEIform="lb"/> eue d'y ensevelir les morts avec des
                    monuments de toute sorte en fait un véritable<lb TEIform="lb"/> lieu
                    d'approvionnement pour les Musées.</p>
                <p TEIform="p">Les plus importants des objets compris dans notre planche 23.
                    c'est-à-dire les<lb TEIform="lb"/> grandes toiles, la chaise, les tabourets, les
                    paniers en jonc tressé, les pains, les aeufs<lb TEIform="lb"/> d'ibis et
                    d'épervier, la houe, ont été recueillis dans
                    les caveaux souterrains de Drahabou'l-neggah.<lb TEIform="lb"/> Il n'y a pas un de ces
                    monuments qui ne soit au moins contemporain<lb TEIform="lb"/> de Joseph, et on
                    s'étonnerait à bon droit que ces fragiles
                    débris aient pu traverser plus<lb TEIform="lb"/> de quarante siècles
                    pour venir jusqu'à nous, si l'admirable climat de l'<name key="149821" type="place">Egypte</name> et en<lb TEIform="lb"/>
                    particulier la nature sèche de la roche dans laquelle les
                    hypogées de Thèbes sont<lb TEIform="lb"/> creusés ne nous
                    habituaient à ces phénomènes de conservation.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p107"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_107" id="ill107"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="24" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p108"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 24</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_108" id="ill108"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p109"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_109" id="ill109"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p110"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 24<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_110" id="ill110"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Le Muslée possède deux séries de
                    modèles de sculpture également remarquables.</p>
                <p TEIform="p">Dans la première sont comprises des tètes royales
                    étudiées depuis l'ébauche<lb TEIform="lb"/> simple
                    jusqu'à l'achèvement définitif. Des lignes
                    quadrillées tracées par derrière indiquent<lb TEIform="lb"/>
                    les proportions à donner aux diverses parties de la figure. Le
                    catalogue de la seconde<lb TEIform="lb"/> se compose de petites dalles rectangulaires sur
                    lesquelles sont sculptées, à toutes leurs<lb TEIform="lb"/>
                    périodes d'avancement, des bas-reliefs représentant
                    tantôt des têtes royales, tantôt des<lb TEIform="lb"/>
                    figures en pied de divinités, tantôt des animaux.</p>
                <p TEIform="p">C'est à cette deuxième série qu'appartienncnt
                    les six bas-reliefs qui ont servi à<lb TEIform="lb"/> former la planche 24 de
                    l'Album photographique. Les deux béliers à quatre
                    cornes<lb TEIform="lb"/> inscrits sous les N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi>s 682 et 683 sont
                    des aeuvres d'art vraiment dignes de ce nom, et on<lb TEIform="lb"/> ne saurait trop admirer
                    la hardiesse du modelé des N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi>s 652 et
                    654.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p111"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_111" id="ill111"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="25" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p112"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 25</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS CIVILS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_112" id="ill112"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p113"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_113" id="ill113"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p114"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 25<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS CIVILS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_114" id="ill114"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Nous rapprochons ici sur une même planche des statues de diverses
                    époques et<lb TEIform="lb"/> de divers styles.</p>
                <p TEIform="p">On reconnaît facilement dans le personnage à la figure
                    ronde, aux pectoraux<lb TEIform="lb"/> accusés, aux hanches
                    développées, aux jambes nerveuses, une statue de
                    l'Ancien-Empire.<lb TEIform="lb"/> C'est <hi TEIform="hi" rend="italic">Nefer,</hi> architecte de <name key="175896" type="place">Memphis</name>,
                    que nous avons devant nous.</p>
                <p TEIform="p">Un personnage trapu, à la tête petite, aux formes
                    anguleuses, représente l'art<lb TEIform="lb"/> provincial d'Eléphantine
                    sous la VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie.</p>
                <p TEIform="p">C'est aussi peut-être à la VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    dynastie qu'appartient cet autre personnage dont<lb TEIform="lb"/> le crâne pointu
                    et les formes trop élancées attirent l'attention. Comme le
                    précédent, il<lb TEIform="lb"/> vivait à Elephantine et
                    c'est là que sa statue a été
                    retrouvée.</p>
                <p TEIform="p">La XIII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie et les fouilles d'<name key="137631" type="place">Abydos</name> ont
                    donné au Musée ce fonctionnaire<lb TEIform="lb"/> assis par terre, la
                    main gauche sortant de l'ample couverture dont il est enveloppé.<lb TEIform="lb"/>
                    Si l'on compare ce nouveau personnage au Nefer dont nous venons de parler, on
                    verra<lb TEIform="lb"/> qu'entre les deux époques il y a autant de
                    différence comme art que comme chronologie<lb TEIform="lb"/> et comme histoire.</p>
                <p TEIform="p">Les deux statues noires dont l'une tient le sistre, emblème d'Hathor.
                    et l'autre<lb TEIform="lb"/> un objet inconnu surmonté d'une tête de
                    bélier, remontent à la XVIIIme' dynastie. Mais<lb TEIform="lb"/> il est
                    juste d'ajouter que ces deux statues représentent mal une des
                    époques de Part<lb TEIform="lb"/> égyptien, et qu'on n'y retrouve
                    aucune des qualités solides qui font de quelques<lb TEIform="lb"/> statues du
                    Musée de Turin des aeuvres très-remarquables.</p>
                <p TEIform="p">Enfin la jolie petite tête rappelle l'art saïtique et le
                    Psamétik de <name key="187761" type="place">Saqqarah</name><lb TEIform="lb"/> que nous avons décrit
                    à la planche 10. Des deux côtés, c'est le
                    même art qui<lb TEIform="lb"/> cherche la perfection dans le poli et
                    l'achevé.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p115"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_115" id="ill115"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="26" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p116"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 26</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_116" id="ill116"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p117"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_117" id="ill117"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p118"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 20<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_118" id="ill118"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Cette belle statue, à l'aspect tout ensemble si simple et si
                    grandiose, ouvre<lb TEIform="lb"/> dignement la division des monuments historiques. Le
                    personnage qu'elle représente<lb TEIform="lb"/> est Chéphren, le
                    fondateur de la deuxième Pyramide. Nous sommes donc ici devant<lb TEIform="lb"/>
                    un monument d'une antiquité si reculée, qu'au moment
                    où un artiste inconnu l'exécutait<lb TEIform="lb"/> pour le temple du
                    Grand <name key="193503" type="place">Sphinx</name>, les trois quarts de la terre, pour ne pas dire<lb TEIform="lb"/> la terre
                    entière, étaient certainement encore plongés
                    dans les ténèbres des âges<lb TEIform="lb"/>
                    préhistoriques.</p>
                <p TEIform="p">Il n'est personne qui n'ait été aux Pyramides de Gyzeh sans
                    visiter la singulière<lb TEIform="lb"/> construction qui passe pour le temple dont
                    le Grand <name key="193503" type="place">Sphinx</name> était la divinité. C'est<lb TEIform="lb"/> au fond d'un
                    puits situé dans l'une des chambres de ce temple que la statue
                    de<lb TEIform="lb"/> Chéphren a été découverte. A
                    une époque de révolution qui restera sans doute
                    éternellement<lb TEIform="lb"/> inconnue, la statue y avait
                    été précipitée la tête en
                    bas. et en tombant<lb TEIform="lb"/> s'était fait les blessures dont le bras
                    gauche et la jambe gauche portent malheureusement<lb TEIform="lb"/> les marques.</p>
                <p TEIform="p">Nous n'avons pas besoin de faire ressortir les qualités qui
                    distinguent la statue de<lb TEIform="lb"/> Chéphren. On conserve au
                    Musée de Turin des statues royales qui l'égalent
                    peut-être<lb TEIform="lb"/> comme perfection de travail, mais qui certainement ne
                    la surpassent pas. Ainsi, dès le<lb TEIform="lb"/> commencement de la VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie, l'art égyptien avait atteint
                    son apogée et fourni<lb TEIform="lb"/> tout ce qu'il pouvait donner.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p119"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_119" id="ill119"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="27" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p120"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 27</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_120" id="ill120"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p121"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_121" id="ill121"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p122"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 27<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_122" id="ill122"/>
                </p>
                <p TEIform="p">On peut discuter sur l'époque de la gravure des textes dont la pierre
                    qui occupe<lb TEIform="lb"/> la planche 27 est couverte; on ne discutera pas sur
                    l'intérêt des renseignements que<lb TEIform="lb"/> ces textes
                    fournissent.</p>
                <p TEIform="p">L'inscription qu'on lit sur le pourtour de la pierre est une dédicace
                    au nom de<lb TEIform="lb"/> Chéops, le fondateur de la première
                    Pyramide. On y voit que, tout en construisant<lb TEIform="lb"/> sa Pyramide et celle de sa
                    fille <hi TEIform="hi" rend="italic">Hent-sen,</hi> Chéops avait
                    restauré un temple d'Isis<lb TEIform="lb"/> existant déjà
                    sur le plaleau où s'élèvent les Pyramides, et
                    embelli cet antique sanctuaire<lb TEIform="lb"/> de nouvelles images de divinités.</p>
                <p TEIform="p">Les noms des divinités dont Chéops avait relevé
                    les autels, les dimensions, la<lb TEIform="lb"/> matière de leurs statues, sont en
                    effet rappelés au registre principal de la pierre.</p>
                <p TEIform="p">Nous ajouterons que le Grand <name key="193503" type="place">Sphinx</name> de Gyzeh figure parmi les statues dont
                    il<lb TEIform="lb"/> est fait mention ici. Ce colossal emblème existait donc
                    déjà du temps de Chéops. Il est<lb TEIform="lb"/> par
                    conséquent plus ancien que les Pyramides elles-mêmes.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p123"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_123" id="ill123"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="28" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p124"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 28</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_124" id="ill124"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p125"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_125" id="ill125"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p126"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 28<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_126" id="ill126"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Deux dates donnent à la stèle
                    représentée sur la planche 28 un
                    intérêt historique.<lb TEIform="lb"/> La stèle est en effet
                    datée à la fois de l'an 30 d'Amenemha I<hi TEIform="hi" rend="superscript">er</hi> et de l'an 10 d'Ouser-tasen,<lb TEIform="lb"/> circonstance
                    qui serait inexpliquable si nous ne savions que ces deux rois ont<lb TEIform="lb"/>
                    régné simultanément sur l'<name key="149821" type="place">Egypte</name>.</p>
                <p TEIform="p">La stèle a double date que nous reproduisons, ici ne
                    s'éloigne pas d'ailleurs du<lb TEIform="lb"/> type général
                    des stèles de la XII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie. Sous
                    l'Ancien-Empire, on chercherait en<lb TEIform="lb"/> vain parmi les
                    représentations des tombeaux et au milieu des tableaux qui
                    couvrent<lb TEIform="lb"/> les stèles une seule image de divinité, et
                    il est extrêmement rare qu'on en rencontre<lb TEIform="lb"/> sur les monuments du
                    Moyen-Empire. La stèle à double date n'échappe
                    pas à cette<lb TEIform="lb"/> règle. Les personnages qu'on y a
                    introduits ne sont en effet que le défunt en souvenir<lb TEIform="lb"/> duquel la
                    stèle a été érigée, ses
                    parents et les gens de sa maison. Aucune divinité ne<lb TEIform="lb"/> s'y montre.
                    Quant à la division des registres, elle est basée sur les
                    principes que nous<lb TEIform="lb"/> avons résumés autre part. Au
                    premier registre, le défunt (qui s'appelle <hi TEIform="hi" rend="italic">Entef)</hi> a déjà<lb TEIform="lb"/>
                    pénétré dans le royaume d'Osiris, et une
                    prière est faite à ce dieu pour qu'il lui accorde<lb TEIform="lb"/> les
                    dons funéraires. Au second registre, ce n'est plus sur la
                    divinité que se fixe principalement<lb TEIform="lb"/> l'attention. Entef est assis
                    à côté de sa femme (qui pour une cause que
                    nous<lb TEIform="lb"/> ignorons a mérité d'avoir son nom
                    martelé), et le fils aîné de la maison se
                    présente<lb TEIform="lb"/> accompagné d'une table richement
                    chargée d'offrandes. Aux deux derniers<lb TEIform="lb"/> registres enfin, le
                    défunt disparaît à son tour et sa nombreuse
                    famille est réunie<lb TEIform="lb"/> dans la chambre du tombeau
                    réservée aux survivants, tandis que des serviteurs
                    amènent<lb TEIform="lb"/> les animaux destinés aux sacrifices.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p127"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_127" id="ill127"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="29" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p128"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 29</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_128" id="ill128"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p129"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_129" id="ill129"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p130"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 29<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_130" id="ill130"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Le Musée de Boulaq possède une riche collection de bijoux.
                    Les uns ont pour<lb TEIform="lb"/> origine les fouilles faites ĉa et là
                    dans les nécropoles de <name key="175896" type="place">Memphis</name>, de Thèbes et<lb TEIform="lb"/>
                    d'<name key="137631" type="place">Abydos</name>. Les plus nombreux et les plus intéressants proviennent de
                    la découverte faite<lb TEIform="lb"/> à Thèbes du cercueil
                    de la reine <hi TEIform="hi" rend="italic">Aali-hotep.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Le rôle politique de la reine Aah-hotep est inconnu. Ce qu'il y a de
                    certain,<lb TEIform="lb"/> c'est que, quand elle mourut, elle fut ensevelie avec un nombre
                    considérable de bijoux<lb TEIform="lb"/> marqués tantôt au
                    nom de Kamés, roi de cette dynastie
                    éphémère qui régnait à
                    Thèbes<lb TEIform="lb"/> pendant que les Pasteurs occupaient le nord de l'<name key="149821" type="place">Egypte</name>,
                    tantôt au nom d'Amosis, le<lb TEIform="lb"/> célèbre
                    conquérant à qui revient l'honneur d'avoir
                    purgé le sol national de ces envahisseurs.<lb TEIform="lb"/> Selon toute
                    vraisemblance, la mort de notre reine eut donc lieu au commencement<lb TEIform="lb"/> de la
                    XVIIIme dynastie, ce qui donne aux bijoux qu'elle emporta avec elle<lb TEIform="lb"/> dans sa
                    tombe environ trois mille sept cents ans de date.</p>
                <p TEIform="p">Contre toutes les habitudes, Aah-hotep avait été ensevelie,
                    non dans un souterrain<lb TEIform="lb"/> précédé d'une
                    chambre mortuaire, mais en pleine terre et à un mètre
                    à peine du sol.<lb TEIform="lb"/> Le couvercle du cercueil était tout
                    doré, la cuve était peinte en gros bleu. Des<lb TEIform="lb"/> bijoux
                    destinés à la momie royale, les uns étaient
                    déposés au fond du cercueil, les<lb TEIform="lb"/> autres
                    adhéraient extérieurement aux bandelettes, les autres
                    enfin couvraient directement<lb TEIform="lb"/> le cadavre.</p>
                <p TEIform="p">L'admirable chaîne à laquelle est suspendu un
                    scarabée d'or était parmi ces<lb TEIform="lb"/> derniers. Elle mesure
                    quatre-vingt-dix centimètres de longueur. Le crochet et les
                    élytres<lb TEIform="lb"/> du scarabée sont enrichis d'un curieux
                    travail de lignes d'or ménagées avec une
                    délicatesse<lb TEIform="lb"/> remarquable de dessin dans une pâte de
                    verre bleu tendre.</p>
                <p TEIform="p">A droite de la planche, entre deux mouches d'argent ramenées
                    à la forme hiératique<lb TEIform="lb"/> que nous connaissons par
                    d'autres monuments, est un poignard à lame de bronze<lb TEIform="lb"/> et
                    à poignée d'argent. On emboîte le disque qui
                    forme la poignée dans le creux de la<lb TEIform="lb"/> main, et à
                    l'aide de la lame qui passe entre l'index et le médium on obtient une
                    force<lb TEIform="lb"/> et une sûreté de coup qui étonnent.</p>
                <p TEIform="p">Le pectoral en forme d'édicule aurait mérité une
                    planche à lui seul. Il représente<lb TEIform="lb"/> Amosis debout sur
                    une barque; des divinités lui versent sur la tête l'eau de
                    purification.<lb TEIform="lb"/> On dit généralement que ce curieux
                    monument est un exemple de l'emploi</p>
                <pb TEIform="pb" id="p131"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_131" id="ill131"/>
                </p>
                <p TEIform="p">des émaux chez les Egyptiens. Il n'en est rien. Le dessin du pectoral
                    est obtenu<lb TEIform="lb"/> par des cloisons à parois et à fond d'or
                    dans lesquelles sont adroitement insérées des<lb TEIform="lb"/>
                    plaquettes de lapis-lazuli, de cornaline, de turquoise, de pâte
                    imitant le jaspe vert,<lb TEIform="lb"/> taillées dans le modèle du
                    dessin que l'on voulait obtenir.</p>
                <p TEIform="p">Les bracelets placés a côté du pectoral ne
                    méritent pas moins l'attention. Le<lb TEIform="lb"/> premier se compose de deux
                    plaquettes réunies par une charnière que ferme une<lb TEIform="lb"/>
                    épingle d'or. Des perles d'or, de lapis, de feldspath vert et de
                    cornaline rose disposées<lb TEIform="lb"/> en triangle forment le corps des
                    bracelets. L'harmonie de tons qui résulte de cet<lb TEIform="lb"/> arrangement se
                    perd malheureusement dans la photographie.</p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="30" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p132"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 30</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_132" id="ill132"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p133"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_133" id="ill133"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p134"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 30<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_134" id="ill134"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Un magnifique miroir, des bracelets de bras et de jambes en or et en argent,<lb TEIform="lb"/>
                    sont disposés au milieu de cette seconde planche de bijoux.</p>
                <p TEIform="p">On y remarque aussi une barque munie de ses rameurs et montée sur
                    une<lb TEIform="lb"/> sorte de chariot. La barque est d'or massif, les rameurs sont d'argent,
                    le plancher du<lb TEIform="lb"/> chariot 'est en bois et les roues en bronze. Une autre
                    barque, tout entière en argent,<lb TEIform="lb"/> fait aussi partie de la
                    collection des bijoux de la reine Aah-hotep. On s'explique d'autant<lb TEIform="lb"/> moins
                    la présence de ces singuliers monuments à
                    l'intérieur d'un cercueil, que le<lb TEIform="lb"/> personnage assis au milieu de
                    la barque d'or et convoyé par elle, n'est pas la reine,<lb TEIform="lb"/> ni un
                    des deux rois dèdicateurs, mais un personnage qu'aucun signe
                    extérieur ne permet<lb TEIform="lb"/> de reconnaître.</p>
                <p TEIform="p">Deux boucles d'oreilles garnissent l'extrémité de la
                    planche. Elles sont formées<lb TEIform="lb"/> d'un disque d'or augmenté
                    d'uraeus de la même matière. On lit sur chacune d'elles
                    le<lb TEIform="lb"/> nom de Ramsès VIII. Ces précieux monuments ont
                    été trouvés à <name key="137631" type="place">Abydos</name> sur la
                    momie<lb TEIform="lb"/> d'un fonctionnaire dont le nom est inconnu. Vraisemblablement ils
                    sont votifs, et en tous<lb TEIform="lb"/> cas, s'ils ont été
                    portés pendant la vie, c'est à la perruque dont les
                    égyptiens avaient<lb TEIform="lb"/> coutume de se couvrir la tête
                    qu'ils étaient suspendus.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p135"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_135" id="ill135"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="31" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p136"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 31</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_136" id="ill136"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p137"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_137" id="ill137"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p138"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 31<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_138" id="ill138"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Tous les monuments qui couvrent cette planche se recommandent par leur
                    finesse<lb TEIform="lb"/> et la perfection de leur exécution.</p>
                <p TEIform="p">Les anneaux de bras et de jambes reparaissent ici, avec une chaîne
                    garnie d'une<lb TEIform="lb"/> boule en cristal de roche.</p>
                <p TEIform="p">Au milieu sont trois mouches d'or massif reliées par une
                    chaîne de même métal.<lb TEIform="lb"/> Ces mouches
                    forment-elles un simple ornement? Faut-il y voir une décoration?
                    Cette<lb TEIform="lb"/> opinion a prévalu, bien que pour l'asseoir sur une base
                    définitive il faudrait peut-être des<lb TEIform="lb"/> preuves plus
                    solides que celles sur lesquelles on s'appuie pour faire de la mouche la<lb TEIform="lb"/>
                    marque extérieure d'une récompense honorifique.</p>
                <p TEIform="p">Plus bas est un diadème. Deux <name key="193503" type="place">sphinx</name> sont disposés de
                    chaque côté d'une capse<lb TEIform="lb"/> en or dont la partie
                    supérieure a la forme d'un cartouche.</p>
                <p TEIform="p">Les deux bracelets placés à côté du
                    diadème sont d'un travail délicat que la<lb TEIform="lb"/>
                    réduction nécessitée par la composition de la
                    planche ne fait pas suffisamment valoir.<lb TEIform="lb"/> Un vautour, les ailes
                    éployées, forme le motif de la décoration du
                    premier. Le second<lb TEIform="lb"/> se compose de deux parties arrondies retenues par une
                    charnière. Sur un fonds de<lb TEIform="lb"/> pâte bleue imitant le
                    lapis sont disposées des figures en or. Il faut tenir dans la
                    main<lb TEIform="lb"/> ce très-précieux monument pour pouvoir juger de
                    l'extrême finesse de sa gravure. Le<lb TEIform="lb"/> pectoral, le poignard
                    à lame d'or dont nous allons parler et le bracelet que nous<lb TEIform="lb"/>
                    décrivons en ce moment, sont les trois principaux bijoux dont le
                    Musée de Boulaq s'est<lb TEIform="lb"/> enrichi par la découverte du
                    cercueil de la reine Aah-hotep.</p>
                <p TEIform="p">Nous appelons aussi l'attention sur les deux haches. Le tranchant de l'une
                    est<lb TEIform="lb"/> en argent, le tranchant de l'autre est en or. Sur le manche de celle-ci
                    est adaptée une<lb TEIform="lb"/> feuille d'or 'dans laquelle est
                    incrustée, au moyen de pierres diverses, la légende
                    complète<lb TEIform="lb"/> d'Amosis.</p>
                <p TEIform="p">Enfin, nous signalons les deux poignards. Le manche de celui qui occupe<lb TEIform="lb"/>
                    l'extrémité gauche de la planche est en or massif et la
                    lame est en bronze. L'autre,<lb TEIform="lb"/> comme le pectoral, mériterait une
                    planche à part. Le pommeau est orné de quatre
                    têtes<lb TEIform="lb"/> de femme en feuilles d'or repoussées. La
                    poignée proprement dite est décorée d'une<lb TEIform="lb"/>
                    série de triangles d'or, de lapis, de cornaline et de feldspath.
                    Quant à la lame, elle<lb TEIform="lb"/> est en or. Une bande de métal
                    sombre, sur laquelle des dessins variés sont
                    incrustés<lb TEIform="lb"/> par le procédé du damasquinage,
                    la traverse par le milieu.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p139"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_139" id="ill139"/>
                </p>
                <p TEIform="p">On demandera peut-être comment trois poignards, deux haches, sans
                    parler<lb TEIform="lb"/> des autres haches qui ne figurent pas ici, sont introduits parmi les
                    objets destinés à<lb TEIform="lb"/> accompagner une reine dans son
                    cercueil. A la rigueur, la présence de la hache trouve<lb TEIform="lb"/> son
                    explication dans ce fait que les hiéroglyphes écrivent,
                    par la hache le nom de Dieu.<lb TEIform="lb"/> Mais aucun sens symbolique ne permet
                    d'appliquer au poignard cette interprétation.<lb TEIform="lb"/> En tous cas on
                    voit par les trois planches des bijoux que nous sommes ici absolument<lb TEIform="lb"/> en
                    dehors des prescriptions du Rituel.</p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="32" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p140"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 32</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_140" id="ill140"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p141"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_141" id="ill141"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p142"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 32<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_142" id="ill142"/>
                </p>
                <p TEIform="p">L'étude des monuments permet d'affirmer que Thoutmès III
                    fut grand entre tous<lb TEIform="lb"/> les rois d'<name key="149821" type="place">Egypte</name>. Sous son règne, l'<name key="149821" type="place">Egypte</name>
                    retrouva le prestige que la désastreuse<lb TEIform="lb"/> invasion des Hycsos lui
                    avait fait perdre. Au nord, au sud, à l'est, à l'ouest,
                    elle<lb TEIform="lb"/> rentra dans ses anciennes possessions, et même en acquit de
                    nouvelles.</p>
                <p TEIform="p">A ce moment, un poète dont le nom ne nous est pas connu composa
                    en<lb TEIform="lb"/> souvenir des conquêtes de Thoutmès III un chant
                    d'un rhythme particulier dont un<lb TEIform="lb"/> exemplaire gravé sur granit
                    noir fut jugé digne d'être placé dans le Grand
                    Temple<lb TEIform="lb"/> de <name key="104117" type="place">Karnak</name>.</p>
                <p TEIform="p">C'est cet exemplaire qui, retrouvé par nous, fait aujourd'hui partie
                    des richesses<lb TEIform="lb"/> conservées dans le musée de Boulaq.</p>
                <p TEIform="p">La stèle est divisée en deux registres.</p>
                <p TEIform="p">Deux scènes à peu près semblables occupent le
                    registre supérieur. Ammon-Ra,<lb TEIform="lb"/> roi des dieux, seigneur du ciel,
                    reĉoit les hommages de Thoutmès en présence
                    d'une<lb TEIform="lb"/> déesse qui personnifie la Théba'ïde
                    et peut-être, par extension, l'Égypte.</p>
                <p TEIform="p">Le texte qui fait l'objet principal de la stèle couvre le second
                    registre tout entier.<lb TEIform="lb"/> Nous avons publié dans la <hi TEIform="hi" rend="italic">Notice sommaire du Musée de Boulaq,</hi>
                    édition de 1869, une<lb TEIform="lb"/> traduction aussi complète que
                    possible des parties de ce curieux document accessibles<lb TEIform="lb"/> à nos
                    études. Pour donner aux lecteurs de l'Album un échantillon
                    de la littérature<lb TEIform="lb"/> égyptienne au XVIIIme
                    siècle avant notre ère, nous en reproduisons ici la fin.
                    C'est le<lb TEIform="lb"/> dieu qui parle, s'adressant au roi qui lui adresse ses hommages.
                    Les versets se suivent<lb TEIform="lb"/> dans l'ordre suivant:</p>
                <p TEIform="p">1. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">les
                        princes de Tahi; je les précipite<lb TEIform="lb"/> sous tes pieds quand tu
                        traverses leurs contrées.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">telle
                        qu'un seigneur de lumière; tu resplendis<lb TEIform="lb"/> sur eux comme mon
                        image.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">2. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">les
                        habitants de l'Asie, de réduire<lb TEIform="lb"/> en captivité les
                        chefs du pays des</hi> Rotennu.</p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">revêtue de la ceinture, saisissant ses armes et<lb TEIform="lb"/> combattant
                        sur son char.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">3. Je suis venu et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">le pays
                        de l'est, de pénétrer<lb TEIform="lb"/> jusqu'aux villes de la</hi>
                    terre sacrée.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p143"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_143" id="ill143"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">telle que
                        l'étoile</hi> Canope <hi TEIform="hi" rend="italic">qui projette sa
                        flamme<lb TEIform="lb"/> et donne la rosée.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">4. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">le pays
                        de l'ouest;</hi> Kefa <hi TEIform="hi" rend="italic">et</hi> Asi<lb TEIform="lb"/>
                    <hi TEIform="hi" rend="italic">sont sous ta terreur.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">telle
                        qu'un taureau jeune et courageux; il est<lb TEIform="lb"/> armé de cornes et
                        rien ne lui résiste.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">5. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">les
                        habitants de tous les districts;<lb TEIform="lb"/> les pays de Maten</hi>
                    <hi TEIform="hi" rend="italic">tremblent de terreur devant toi.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">telle
                        qu'un crocodile (?); il est le maître terrible<lb TEIform="lb"/> des eaux;
                        personne ne peut l'approcher.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <hi TEIform="hi" rend="italic">6.</hi> Je suis venu, et je t'accorde de
                        frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">ceux qui sont dans les<lb TEIform="lb"/>
                        îles; les habitants de la mer sont sous</hi> (la terreur) <hi TEIform="hi" rend="italic">de tes cris de guerre.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">telle
                        qu'un vengeur qui s'élève sur le dos de<lb TEIform="lb"/> sa
                        victime.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">7. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">les</hi>
                    Tahennu; <hi TEIform="hi" rend="italic">les îles de</hi> Tana,<lb TEIform="lb"/>
                    <hi TEIform="hi" rend="italic">tes esprits s'en sont empares.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">telle
                        qu'un lion terrible à voir, qui se couche sur<lb TEIform="lb"/> leurs cadavres
                        à travers leurs vallées.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">8. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">les
                        districts des eaux; que ceux<lb TEIform="lb"/> qui entourent la grande mer soient
                        liés par ta main.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">comme le
                        roi de l'aile</hi> (qui plane) <hi TEIform="hi" rend="italic">et saisit de<lb TEIform="lb"/> sa vue
                        tout ce gui lui plaît.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">p. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">ceux qui
                        sont dans leurs</hi>,</p>
                <p TEIform="p">
                    <hi TEIform="hi" rend="italic">que les</hi> Heruseha (les <hi TEIform="hi" rend="italic">Bicharis</hi>
                    actuels) <hi TEIform="hi" rend="italic">soient réduits par toi en
                        captivité.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">comme le
                        chacal du midi, celui qui dans sa<lb TEIform="lb"/> marche cachée, parcourt le
                        pays.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">10. Je suis venu, et je t'accorde de frapper—<hi TEIform="hi" rend="italic">les</hi> Anu <hi TEIform="hi" rend="italic">de Nubie; que les</hi>
                    <lb TEIform="lb"/> Remenem <hi TEIform="hi" rend="italic">soient sous ta main.</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">Je leur ai fait voir ta majesté—<hi TEIform="hi" rend="italic">comme
                        ceux qui sont tes deux frères; leurs bras<lb TEIform="lb"/> se rassemblent sur
                        toi pour te donner.</hi>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="33" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p144"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 33</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_144" id="ill144"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p145"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_145" id="ill145"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p146"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 33<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_146" id="ill146"/>
                </p>
                <p TEIform="p">On a dit que l'art égyptien est toujours et partout semblable
                    à lui-même. Pour<lb TEIform="lb"/> montrer la différence des
                    époques et des styles, nous donnons ici la photographie de<lb TEIform="lb"/> deux
                    statues de granit. Toutes deux représentent un roi. Elles ont toutes
                    deux à peu<lb TEIform="lb"/> près la même pose, et le hasard
                    fait qu'elles ont les mêmes dimensions. Mais la statue<lb TEIform="lb"/> de droite
                    est le portrait de Thoutmès III, la statue de gauche
                    représente un Ptoléméc.<lb TEIform="lb"/> de sorte que plus
                    de dix siècles prennent place entre les deux monuments. Or,
                    autant<lb TEIform="lb"/> la statue de Thoutmès est d'un travail fini tout en
                    restant vigoureux; autant les<lb TEIform="lb"/> proportions y sont justes et harmonieuses
                    malgré l'arrangement toujours bizarre de la<lb TEIform="lb"/> coiffure et de la
                    barbe, autant le Ptolémée est raide et en quelque sorte
                    guindé.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p147"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_147" id="ill147"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="34" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p148"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 34</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_148" id="ill148"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p149"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_149" id="ill149"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p150"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 34<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_150" id="ill150"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Cette nouvelle tête d'un type égyptien et d'un
                    modelé si accompli est tout ce qui<lb TEIform="lb"/> reste d'une statue qui
                    représentait un roi debout, tenant de sa main gauche une<lb TEIform="lb"/>
                    enseigne surmontée d'un bélier, emblème
                    ordinaire de Chnouphis. La barbe carrée, la<lb TEIform="lb"/> haute coiffure qui
                    surcharge et écrase la tête, nuisent évidemment
                    à l'harmonie générale<lb TEIform="lb"/> du monument. Mais on
                    ne saurait trop rendre justice au ciseau habile qui, dans la face,<lb TEIform="lb"/> a su
                    donner au granit la souplesse de la nature vivante.</p>
                <p TEIform="p">L'inscription qui couvre le derrière du monument est malheureusement
                    brisée et<lb TEIform="lb"/> ne nous apprend pas de quel roi nous avons ici le
                    portrait. A certaines analogies revélées<lb TEIform="lb"/> par le
                    dessin du profil, nous serions cependant tentés d'y voir le fils de
                    Ramsès II qui<lb TEIform="lb"/> régna sous le nom de
                    Ménephtah et qui fut le contemporain de l'Exode.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p151"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_151" id="ill151"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="35" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p152"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 35</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_152" id="ill152"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p153"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_153" id="ill153"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p154"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 35<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_154" id="ill154"/>
                </p>
                <p TEIform="p">L'art égyptien est un art conventionnel qui, tout en restant plus ou
                    moins loin<lb TEIform="lb"/> de la nature, sut produire des aeuvres qui ne
                    dépaysent pas toujours l'aeil et le charment<lb TEIform="lb"/> quelquefois. La
                    tête trop grosse, les bras trop longs de la belle statue
                    d'albâtre reproduite<lb TEIform="lb"/> sur notre planche 35 n'empêchent
                    pas, en effet, ce monument de former un ensemble<lb TEIform="lb"/> qu'on aime à
                    voir.</p>
                <p TEIform="p">Amnéritis est le nom de la reine que la stèle
                    représente. Huit cents ans environ<lb TEIform="lb"/> avant ``notre ère,
                    l'<name key="149821" type="place">Egypte</name> était possédée par les
                    éthiopiens et le roi régnant s'appelait<lb TEIform="lb"/> Piankhi.
                    C'est Piankhi que la reine épousa, et de son mariage avec le monarque
                    éthiopien<lb TEIform="lb"/> naquit la princesse Schap-en-ap qui devint
                    l'épouse de Psammétichus I<hi TEIform="hi" rend="superscript">er</hi>,
                    le restaurateur<lb TEIform="lb"/> de la monarchie égyptienne.</p>
                <p TEIform="p">La statue d'Amnéritis a été trouvée
                    à <name key="104117" type="place">Karnak</name>, tombée la<lb TEIform="lb"/> face contre terre à la
                    porte de l'une des chapelles qui ornaient l'enceinte du nord.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p155"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_155" id="ill155"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="36" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p156"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 36</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_156" id="ill156"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p157"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_157" id="ill157"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p158"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 36<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_158" id="ill158"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Les scarabées sont très—souvent des objets
                    auxquels une banale curiosité donne<lb TEIform="lb"/> seule de
                    l'intérêt. Il en est cependant quelques-uns qui ont leur
                    importance scientifique.<lb TEIform="lb"/> Le nom d'un certain nombre de rois n'est connu que
                    par des scarabées, et c'est par des<lb TEIform="lb"/> scarabées que les
                    événements qui illustrèrent certains
                    régnes nous sont révélés.</p>
                <p TEIform="p">Quatorze scarabées couvrent la planche 36. Ils ont tous plus ou moins,
                    au point<lb TEIform="lb"/> de vue scientifique, l'intérêt que nous
                    venons de signaler.</p>
                <p TEIform="p">On lit sur le No 505 le seul nom d'Osiris enfermé dans un cartouche.
                    On sait<lb TEIform="lb"/> que tout nom propre entouré de l'encadrement elliptique
                    auquel on donne le nom de<lb TEIform="lb"/> cartouche désigne un roi. Le cartouche
                    attribué à Osiris rappelle donc le souvenir du<lb TEIform="lb"/> temps
                    où ce dieu était descendu sur la terre et avait
                    régné sur les hommes.</p>
                <p TEIform="p">Le No 507 porte le nom de Mycéninus (IV<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    dynastie). Il n'y a pas de raison pour<lb TEIform="lb"/> que ce cartouche ne soit pas du
                    temps. Ce fragile monument serait donc contemporain<lb TEIform="lb"/> de la
                    troisième pyramide.</p>
                <p TEIform="p">Le scarabée qui est inscrit sous le No 519 et les deux
                    scarabées sans numéros<lb TEIform="lb"/> placés au milieu de
                    la planche sont de la XII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie.</p>
                <p TEIform="p">Sur le plat du N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 525 on lit la légende
                    complète (cartouche-nom<lb TEIform="lb"/> et cartouche-prénom) d'un roi
                    qui s'appelait Ra-meri-nefer Ai et qui régna sur l'<name key="149821" type="place">Egypte</name> entre
                    la<lb TEIform="lb"/> XII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie et l'arrivée des
                    Pasteurs.</p>
                <p TEIform="p">Les N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 525, 526, 527, 528, nous
                    révèlent des rois dont le souvenir s'est si<lb TEIform="lb"/>
                    complètement effacé que les scarabées du
                    Musée de Boulaq sont les seules traces que<lb TEIform="lb"/> nous ayons de leur
                    passage sur le trône. Au style de la gravure, on juge qu'ils<lb TEIform="lb"/>
                    doivent appartenir soit à la XI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>, soit
                    à la XIII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie.</p>
                <p TEIform="p">Les scarabées que nous venons de passer en revue appartiennent
                    à la classe<lb TEIform="lb"/> des scarabées qu'on trouve habituellement
                    passés comme une bague à l'annulaire de<lb TEIform="lb"/> la main
                    gauche des momies. Les trois derniers dont il nous reste à parler
                    sont des<lb TEIform="lb"/> scarabées dits funéraires. Seulement le
                    chapitre du Rituel qui y est habituellement<lb TEIform="lb"/> gravé est. ici
                    remplacé par des textes historiques dont l'importance
                    n'échappera à<lb TEIform="lb"/> personne.</p>
                <p TEIform="p">Le No 541 est destiné à rappeler à la fois le
                    souvenir du roi Aménophis III dont<lb TEIform="lb"/> le protocole royal au complet
                    occupe la première partie du texte, le souvenir de la reine<pb TEIform="pb" id="p159"/>
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_159" id="ill159"/> Taïa, sa femme, le
                    souvenir du père et de la mère de la reine qui
                    s'appelaient<lb TEIform="lb"/> l'un <hi TEIform="hi" rend="italic">louaa,</hi> l'autre <hi TEIform="hi" rend="italic">Touaa</hi> (ce qui prouve que la reine n'était pas de sang
                    royal). La<lb TEIform="lb"/> légende se termine par une
                    énumération des frontières de
                    l'Égypte au sud et au nord<lb TEIform="lb"/> sous le règne
                    d'Aménophis III.</p>
                <p TEIform="p">Le N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 542 est de même origine; mais les
                    faits qui y sont rappelés sont d'un<lb TEIform="lb"/> ordre tout
                    différent. Après le protocole royal, identique au N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> précédent, le texte<lb TEIform="lb"/>
                    nous apprend en effet que de l'an I à l'an X de son règne,
                    Aménophis avait tué de<lb TEIform="lb"/> sa main cent deux lions. Les
                    frontières égyptiennes s'étendant à
                    ce moment assez<lb TEIform="lb"/> loin en Syrie et dans le Soudan, on voit par là
                    que les chasses royales ont pu ne pas<lb TEIform="lb"/> avoir pour
                    théâtre le sol égyptien proprement dit.
                    Rappelons-nous d'ailleurs que, sur<lb TEIform="lb"/> la muraille nord de
                    Médinet-About, un des successeurs d'Aménophis,
                    Ramsès III, chassait<lb TEIform="lb"/> aussi le lion dans les roseaux qui bordent
                    les cours d'eau du Liban. Seulement le bas-relief<lb TEIform="lb"/> de
                    Médinet-About ne nous dit rien du nombre des animaux abattus par le
                    royal<lb TEIform="lb"/> chasseur.</p>
                <p TEIform="p">La décoration du N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 156 est
                    formée de trois registres superposés. Au premier, le<lb TEIform="lb"/>
                    roi Néchao (XXVI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie) est debout
                    entre Isis et Neith. L'un lui offre une masse<lb TEIform="lb"/> d'armes. 1 autre une image du
                    Mars égyptien. On lit au second registre la légende
                    complète<lb TEIform="lb"/> du pharaon. Enfin le troisième est
                    occupé par les images de deux ennemis vaincus<lb TEIform="lb"/> et
                    enchaînés.</p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="37" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p160"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 37</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS HISTORIQUES</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_160" id="ill160"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p161"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_161" id="ill161"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p162"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 37<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS HISTORIQUES</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_162" id="ill162"/>
                </p>
                <p TEIform="p">On a réuni sur la planche 37 des monuments qui, par les noms qu'ils
                    citent ou<lb TEIform="lb"/> par les personnages qu'ils représentent, se rapportent
                    a l'histoire.</p>
                <p TEIform="p">Sur le manche du sistre placé en haut de la planche est le nom de
                    Darius, un des<lb TEIform="lb"/> rois persans de la XXVII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    dynastie.</p>
                <p TEIform="p">A côté sont deux briquettes de faïence choisies
                    parmi celles qui ont été trouvées<lb TEIform="lb"/> enfouies
                    en grand nombre dans les fondations du grand temple de <name key="194666" type="place">Tanis</name>. Elles sont<lb TEIform="lb"/> de
                    la XXI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie et rappellent le souvenir de l'un
                    des Psousennès.</p>
                <p TEIform="p">Le long bâton plat recourbé n'est qu'un sabre. Il est en
                    bois dur. On a grave sur<lb TEIform="lb"/> un des côtés de ce qu'on a
                    quelque peine à nommer la lame le cartouche du roi <hi TEIform="hi" rend="italic">Ta-aa</hi>
                    <lb TEIform="lb"/> (XVII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie), sur l'autre le nom du
                    prince <hi TEIform="hi" rend="italic">Touaou</hi> le ministre du roi dans ses<lb TEIform="lb"/>
                    expéditions. Si les ennemis n'en avaient pas de meilleurs
                    à opposer, le sabre du<lb TEIform="lb"/> prince Touaou pouvait être
                    entre ses mains une arme aussi mortelle que toute<lb TEIform="lb"/> autre.</p>
                <p TEIform="p">Les deux haches proviennent du cercueil de Aah-hotep. Sur le tranchant de<lb TEIform="lb"/>
                    l'une d'elles est la légende de Kamès, autre roi de la
                        XVII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie que nous avons<lb TEIform="lb"/> eu occasion
                    de citer déjà.</p>
                <p TEIform="p">Les stèles sont, l'une de la XII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    dynastie, l'autre de la XXII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>. La
                    première vient<lb TEIform="lb"/> d'<name key="137631" type="place">Abydos</name>, la seconde de <name key="187761" type="place">Saqqarah</name>.</p>
                <p TEIform="p">Les trois vases cylindriques sans légendes ont
                    été trouvés avec un quatrième
                    à côté<lb TEIform="lb"/> du cercueil de la reine Aah-hotep.
                    Ils feraient croire que nous avons affaire a des<lb TEIform="lb"/> canopes.</p>
                <p TEIform="p">On remarquera encore le joli petit bronze représentant un roi
                    agenouillé dans<lb TEIform="lb"/> une des postures de l'adoration, le petit bronze
                    voisin représentant une reine debout,<lb TEIform="lb"/> d'autres plaquettes de
                    Sân au nom d'un Psousennès, le vase No 515
                    gravé au nom de<lb TEIform="lb"/> Meri-en-Ra un des pharaons de la VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie, les deux sceaux (N<hi TEIform="hi" rend="superscript">os</hi> 530 et 531)<lb TEIform="lb"/> sur lesquels la même
                    main a gravé le nom de <hi TEIform="hi" rend="italic">Ra-s-Kenen,</hi> souverain
                    de la XVII<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi>
                    <lb TEIform="lb"/> dynastie, et celui du roi inconnu jusqu'ici dont le nom s'écrit
                        <hi TEIform="hi" rend="italic">Amen-si,</hi> la tête de reine<lb TEIform="lb"/> assez
                    grossière (No 516) qui remonte peut-être à la
                        VI<hi TEIform="hi" rend="superscript">me</hi> dynastie et qui provient<lb TEIform="lb"/> d'<name key="137631" type="place">Abydos</name>,
                    etc.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p163"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_163" id="ill163"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="38" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p164"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 38</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS GRECS ET ROMAINS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_164" id="ill164"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p165"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_165" id="ill165"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p166"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 38<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS GRECS ET ROMAINS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_166" id="ill166"/>
                </p>
                <p TEIform="p">La photographie nous dispense de décrire la statue assez
                    médiocre que reproduit<lb TEIform="lb"/> la planche 38<hi TEIform="hi" rend="italic">.</hi>
                    Elle est en marbre blanc et de travail romain. Elle a été
                    trou à<lb TEIform="lb"/> Tell-Mokdam (Basse—<name key="149821" type="place">Egypte</name>) et
                    représente vraisemblablement une dame du temps. Le<lb TEIform="lb"/> bas de la
                    robe porte des traces de peinture.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p167"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_167" id="ill167"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="39" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p168"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 39</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS GRECS ET ROMAINS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_168" id="ill168"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p169"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_169" id="ill169"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p170"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">PLANCHE 39<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS GRECS ET ROMAINS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_170" id="ill170"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Seconde planche consacrée aux objets grecs et romains qui font partie
                    de la<lb TEIform="lb"/> collection de Boulaq.</p>
                <p TEIform="p">Au sommet est un buste de porphyre rouge, qui a été
                    trouvé à <name key="146219" type="place">Benha</name> (Basse-<name key="149821" type="place">Egypte</name>).<lb TEIform="lb"/> 11 est d'assez
                    mauvaise exécution. Le personnage aux yeux
                    démesurément<lb TEIform="lb"/> ouverts qui est ici
                    représenté est sans doute Maximien Hercule.</p>
                <p TEIform="p">Nous n'avons que peu de mots à dire des trois tètes qui
                    garnissent la planche avec<lb TEIform="lb"/> le buste de l'empereur que nous venons de
                    nommer.</p>
                <p TEIform="p">La tète du milieu est d'un bon travail que la photographie,
                    empêchée par le ton<lb TEIform="lb"/> plus sombre du buste en porphyre
                    et de la tête en granit noir, ne fait pas suffisamment<lb TEIform="lb"/> valoir.
                    Elle a été découverte au <name key="156347" type="place">Fayoum</name> et il y aurait
                    quelques motifs de la faire remonter<lb TEIform="lb"/> jusqu'à l'époque
                    des Ptolémées.</p>
                <p TEIform="p">Sous les dynasties nationales, on plaĉait dans les temples
                    non-seulement des statues<lb TEIform="lb"/> de divinités et des statues de rois,
                    mais quelquefois aussi des statues de particuliers. 11<lb TEIform="lb"/> ne paraît
                    pas que cet usage ait été abandonné sous les
                    Romains. Seulement les statues<lb TEIform="lb"/> romaines ont plus ou moins subi l'influence
                    de leur époque. On trouve quelquefois dans<lb TEIform="lb"/> les ruines qui
                    couvrent en si grand nombre les bords du <name key="181797" type="place">Nil</name> des statues mutilées
                    dont<lb TEIform="lb"/> la pose générale est celle des statues
                    égyptiennes. La tête est sans expression, les<lb TEIform="lb"/> cheveux
                    taillés court n'ont rien des perruques du temps des pharaons, le
                    corps est<lb TEIform="lb"/> couvert de longues robes disposées sans plis. Telles
                    sont les statues dont, sous les<lb TEIform="lb"/> Romains, les lois religieuses du pays ont
                    admis la présence dans les temples; telles étaient<lb TEIform="lb"/>
                    vraisemblablement les deux statues dont les têtes occupent une place
                    aux deux extrémités<lb TEIform="lb"/> de notre planche 39.</p>
                <p TEIform="p">L'une est en marbre blanc et provient de Louqsor; l'autre est en granit et a
                    étè<lb TEIform="lb"/> recueillie dans les ruines du grand temple de
                    <name key="194666" type="place">Tanis</name>. Une bande d'obélisque, qui est encore<lb TEIform="lb"/> apparente
                    derrière la tête, montre que la statue dont cette
                    tête faisait partie était adossée<lb TEIform="lb"/>
                    à une plinthe selon la mode égyptienne, ce qui prouve
                    qu'elle est le produit de cet art<lb TEIform="lb"/> mixte dont nous venons de signaler les
                    caractères principaux.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p171"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_171" id="ill171"/>
                </p>
            </div1>
            <div1 TEIform="div1" n="40" org="uniform" part="N" sample="complete" type="part">
                <pb TEIform="pb" id="p172"/>
                <head TEIform="head">PLANCHE 40</head>
                <head TEIform="head" type="sub">MONUMENTS GRECS ET ROMAINS</head>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_172" id="ill172"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p173"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_173" id="ill173"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p012"/>
                <p TEIform="p" rend="center">
                    <hi TEIform="hi" rend="bold">LANCHE 40<lb TEIform="lb"/> MONUMENTS GRECS ET ROMAINS</hi>
                </p>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_012" id="ill012"/>
                </p>
                <p TEIform="p">Les bijoux que fournit cette nouvelle collection sont d'époque
                    romaine, et ont été<lb TEIform="lb"/> trouvés ensemble dans
                    un terrain dépendant du village moderne qui a
                    succédé à<lb TEIform="lb"/> l'ancien Saïs
                    (Basse-Égypte). Comme les vases d'argent que nous avons
                    décrits autre<lb TEIform="lb"/> part (pl. 22), ils avaient
                    été sans doute enfouis pendant des troubles à
                    l'endroit où<lb TEIform="lb"/> le hasard les a fait retrouver. Ils sont tous en
                    or, et quelques-uns sont rehaussés de<lb TEIform="lb"/> plaquettes de verre
                    imitant l'émeraude.</p>
                <p TEIform="p">Il est assez difficile, du reste, de déterminer d'un
                    emanière précise la destination de<lb TEIform="lb"/> la plupart de ces
                    objets. Les bracelets en forme de serpent roulé parlent
                    d'eux-mêmes<lb TEIform="lb"/> et n'ont pas besoin d'être
                    décrits. Au bas de la planche est un bandeau coupé en
                    forme<lb TEIform="lb"/> d'ovale au centre duquel apparaît une tête de
                    Gorgone; il faut sans doute y voir un<lb TEIform="lb"/> ornement de tète. Deux
                    disques, aussi à têtes de Gorgone, sont reliés
                    sur quatre chaînes<lb TEIform="lb"/> d'or. Deux de ces chaînes sont
                    fixes, les deux autres se rattachent au moyen des agrafes.<lb TEIform="lb"/> Ce magnifique
                    bijou frappe l'attention par sa richesse; mais l'usage en reste douteux,<lb TEIform="lb"/> et
                    nous en dirons autant de l'autre bijou semblable qui se distingue du premier par
                    les<lb TEIform="lb"/> têtes de Gorgone dont les deux disques sont
                    ornés.</p>
                <pb TEIform="pb" id="p013"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_013" id="ill013"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p174"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_174" id="ill174"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p175"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_175" id="ill175"/>
                </p>
                <pb TEIform="pb" id="p176"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_176" id="ill176"/>
                </p>
            </div1>
        </body>
        <back TEIform="back">
            <div1 TEIform="div1" org="uniform" part="N" sample="complete" type="back cover">
                <pb TEIform="pb" id="c03"/>
                <p TEIform="p">
                    <figure TEIform="figure" entity="MusBo1872_c03" id="back"/>
                </p>
            </div1>
        </back>
    </text>
</TEI.2>