<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?oxygen RNGSchema="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="xml"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			
			<titleStmt>
				<title>Viaje a los Estados-Unidos Vol. 3</title> 
				<author>Prieto, Guillermo, 1818-1897</author><respStmt>
					<resp>Creation of digital images:</resp>
					<name>Instituto de Investigaciones Jose Maria Luis Mora</name>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>Conversion to TEI-conformant markup:</resp>
					<name>Tricom</name></respStmt><respStmt>
					<resp>Parsing and proofing:</resp>
					<name>Humanities Research Center and Fondren Library, Rice University</name>
				</respStmt><respStmt>
					<resp>Subject analysis and assignment of taxonomy terms:</resp>
					<name>Robert Estep</name>
				</respStmt></titleStmt>
	
			<publicationStmt>
				<publisher>Instituto de Investigaciones Jose Maria Luis Mora</publisher>
				<pubPlace>Houston, Texas</pubPlace>
				<date>2010</date>
				<idno>m002c</idno>
				<availability>
					<p>This digital text is publicly available via the Americas Digital Archive 
						through the following Creative Commons attribution license:
						&#x201C;You are free: to copy, distribute, display, and perform the
						work; to make derivative works; to make commercial use of the work. Under
						the following conditions: By Attribution. You must give the original author
						credit. For any reuse or distribution, you must make clear to others the
						license terms of this work. Any of these conditions can be waived if you get
						permission from the copyright holder. Your fair use and other rights are in
						no way affected by the above.&#x201D;</p>
				</availability>
			</publicationStmt>
			
			<notesStmt>
				<note type="Digitization">Page images of the original document are included.
				Images exist as archived TIFF files, JPEG versions for general use, and thumbnail GIFs.</note>
				</notesStmt>
			
			<sourceDesc>
				<bibl>
					<title>Viaje a los Estados-Unidos Vol. 3</title>
					<author>Prieto, Guillermo, 1818-1897</author><publisher>Imprenta del Comercio, Dublan y Chavez</publisher><pubPlace>Mexico</pubPlace><date when="1877">1877-1878</date>
					<idno>Fondo Antiguo Biblioteca Ernesto de la Torre Villar</idno><note type="Description">Volume 3 of 3 (532 p.), illustrated, 23 cm.</note></bibl>
			</sourceDesc>
			
		</fileDesc>
		
		<encodingDesc>
			<projectDesc>
				<p>This digitized text is part of the Our Americas Archive Partnership (OAAP) project. </p>
			</projectDesc>
			<editorialDecl>
				<interpretation>
					<p>This text has been encoded based on recommendations from Level 4 of 
					the TEI in Libraries Guidelines.</p>
					<p> Any comments on editorial decisions for this document are included in footnotes within the document
                       with the author of the note indicated.</p>
				</interpretation>
				<correction>
					<p>All digitized texts have been verified against the original document.</p>
				</correction>
				<quotation>
					<p>Quotation marks have been retained.</p>
				</quotation>
				<normalization>
					<p>For printed documents: Original grammar, punctuation, and spelling have been preserved.
						No corrections or normalizations have been made, except that hyphenated, 
                non-compound words that appear at the end of lines have been closed up 
                to facilitate searching and retrieval.</p>
					<p>For manuscript documents: Original grammar, punctuation, and spelling have been preserved. 
						We have recorded normalizations using the reg element to facilitate searchability, 
						but these normalizations may not be visible in the reading version of this electronic text</p>
				</normalization>
			</editorialDecl>
		
			<classDecl>			
				<taxonomy xml:id="AAT">		
					<bibl>		
						<title>Getty Art &amp; Architecture Thesaurus </title>		
					</bibl>		
				</taxonomy>		
				<taxonomy xml:id="LCSH">		
					<bibl>		
						<title>Library of Congress Subject Headings</title>		
					</bibl>		
				</taxonomy>		
				<taxonomy xml:id="TGN">		
					<bibl>		
						<title>Getty Thesaurus of Geographic Names </title>		
					</bibl>		
				</taxonomy>		
			</classDecl>
		</encodingDesc>
		
		<profileDesc>
			<langUsage>
				<language ident="spa">Spanish</language></langUsage><textClass>
				<keywords scheme="AAT">
					<list>
						<item>Books</item><item>Travel literature</item><item>Memoirs</item></list>
				</keywords><keywords scheme="LCSH">
					<list>
						<item>United States--Description and travel</item><item>United States--Social life and customs--19th century</item><item>United States--Civilization--19th century</item><item>Prieto, Guillermo, 1818-1897</item><item>Prieto, Guillermo, 1818-1897--Travel</item><item>Prieto, Guillermo, 1818-1897--Friends and associates</item><item>New York (N.Y.). City Council--Buildings</item><item>American periodicals</item><item>Markets--New York--New York</item><item>Groceries--New York--New York</item><item>Butchers--New York--New York</item><item>New York (N.Y.)--Poetry</item><item>Lord &amp; Taylor</item><item>Green-Wood Cemetery (New York, N.Y.)</item><item>Statue of Liberty National Monument (N.Y. and N.J.)</item><item>New Jersey--Description and travel</item><item>Steinway &amp; Sons</item><item>National characteristics, American</item><item>Customhouses--New York--New York</item><item>Tariff--United States</item><item>Advertising, Public service--New York--New York</item><item>School boards--New York</item><item>Schools--New York</item><item>Vocational education--United States</item><item>Women--Education--United States</item><item>Water-supply--New York--New York</item><item>Bars (Drinking establishments)--New York--New York</item><item>Museums--New York--New York</item><item>Hotels--New York--New York</item><item>Bellevue Hospital</item><item>Political corruption--New York--New York</item><item>Bookstores--New York--New York</item><item>Printers--New York--New York</item><item>Castle Garden (New York, N.Y.--History</item><item>Neighborhoods--New York--New York</item><item>Boroughs--New York--New York</item><item>Wall Street (New York, N.Y.)--History</item><item>Banks and banking--New York--New York</item><item>New York (N.Y.)--Social life and customs--19th century</item><item>Artisans--New York--New York</item><item>Rockaway Beach (New York, N.Y.)</item><item>Public baths--New York--New York</item><item>Rikers Island (N.Y.)</item><item>Delmonico&#39;s Restaurant (New York, N.Y.)</item><item>Manhattan (New York, N.Y.)</item><item>Washington Bridge (New York, N.Y.)</item><item>Baptists--New York--New York</item><item>Picknicking--New York--New York</item><item>Roosevelt Island (New York, N.Y.)</item><item>Strikes and lockouts--New York--New York</item><item>Working class--New York--New York</item><item>Art--New York--New York</item><item>American literature--19th century</item><item>Trenton (N.Y. : Town)--Description and travel</item><item>Philadelphia (Pa.)--Description and travel</item><item>Baltimore (Md.)--Description and travel</item><item>Washington (D.C.)--Description and travel</item><item>Mount Vernon (Va. : Estate)</item><item>Richmond (Va.)--Description and travel</item><item>Chattanooga (Tenn.)--Description and travel</item><item>Memphis (Tenn.)--Description and travel</item><item>Mississippi River</item><item>Texas--Description and travel</item><item>Texas--History--19th century</item><item>Mexico</item></list>
				</keywords><keywords scheme="TGN">
					<list>
						<item>New York (inhabited place)</item><item>United States (nation)</item></list>
				</keywords></textClass></profileDesc>
		
		</teiHeader>
<text>
<front>
<pb facs="m002c_cover" xml:id="cover"/>
<pb facs="m002c_001" xml:id="p001"/>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">VIAJE<lb/>
Á LOS<lb/>
ESTADOS-UNIDOS<lb/>
Por FIDEL<lb/>
(GUILLERMO PRIETO)<lb/>
(1877)<lb/>
TOMO III</titlePart>
</docTitle>
<docImprint>MEXICO<lb/>
IMPRENTA DEL COMERCIO, DE DUBLAN Y CHAVEZ<lb/>
<hi rend="ital">Calle de Cordobanes número 8</hi><lb/>
<docDate>1878</docDate></docImprint>
</titlePage>
<pb facs="m002c_002" xml:id="p002"/>
<pb facs="m002c_003" xml:id="p003"/>
</front>
<body>
<div1 type="section" xml:id="div1001" n="1">
<head>NUEVA-YORK<lb/>
(CONTINUACION)</head>
<pb facs="m002c_004" xml:id="p004"/>
<pb facs="m002c_005" xml:id="p005"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2001" n="1">
<head>I<lb/>
City-Hall.—Plaza de Franklin.—Los periódicos.—Una cana<lb/>
al aire.—El gran Mercado.—Una dedicatoria á mis<lb/>
comadres.—"Grozeríes."—Los trastos.—Las carnicerías.<lb/>
—Puestos.—Juguetes.—Cuanto Dios crió.—Los pollos<lb/>
colgados.—Un purgante.—Hermosas vistas.—"Revalufia"<lb/>
del mundo, la mar....—Una mexicana como<lb/>
una flor.</head>
<p>QUISE hacer uso de mi varita de virtud ayer (la carta<lb/>
de M. Bryant), visitando á City Hall, ó casa municipal;<lb/>
pero visitándola de paso, para recoger órdenes especiales<lb/>
para visitar las prisiones.</p>
<p>City Hall está situada al principio de lo que se llama parte<lb/>
baja de la ciudad, esa parte irregular, es decir, en la frontera<lb/>
de las leyendas del crímen, en los recuerdos de los pobladores<lb/>
primitivos de las guerras, los grandes incendios y<lb/>
los asaltos y batallas tremendas.</p>
<p>Corriendo sesga y magnífica la calle de Broadway que<lb/>
<pb facs="m002c_006" xml:id="p006" n="6"/>
conocemos, y va de Sur á Norte, se desvía, ó mejor dicho,<lb/>
hace campo al Oriente á una dilatadísima plaza, que así<lb/>
se llamaria si no estuviera trasformada en cuatro alegres prados<lb/>
tapizados de verde césped, sembrada de altísimos árboles<lb/>
que la sombrean, y adornada de arbustos, flores, bancas<lb/>
y fuentes de fierro.</p>
<p>Los tránsitos son muy anchos, de asfalto, que aquí no padece<lb/>
los accidentes que le conocemos, por la sencilla razon<lb/>
que no lo han sabido hacer los que lo han querido introducir<lb/>
en México, sino que presenta superficies tersas, sólidas<lb/>
y de perfecta elegancia.</p>
<p>De trecho en trecho se abren las calzadas en espaciosas<lb/>
vías, dejando claros ó glorietas en que en bancas se sombrean<lb/>
los ociosos; son los árbolitos de México, con la sencilla<lb/>
diferencia, pero diferencia importantísima, de que en los<lb/>
Estados–Unidos no hay huérfanos del presupuesto.</p>
<p>En el centro de los cuatro prados, y entre la frondosa arboleda,<lb/>
en un claro que es por sí una plaza, se levanta City<lb/>
Hall.</p>
<p>El edificio es de órden corintio, de atrevidas formas y de<lb/>
una amplitud soberbia.</p>
<p>Puede decirse que el edificio se compone de tres secciones:<lb/>
la fachada y dos laterales.</p>
<p>Descansa su frente en una extendida escalinata de mármol<lb/>
que da á un pórtico saliente de robustas columnas; se<lb/>
deprime y salen en seguida los baluartes ó edificios laterales,<lb/>
formando el grandiosísimo conjunto. Ciñe el primer<lb/>
cuerpo de esta imponente fábrica una balconería lujosísima<lb/>
con sus crujías de mármol.</p>
<p>La masa del suntuoso palacio, la realza una elevadísima<lb/>
<pb facs="m002c_007" xml:id="p007" n="7"/>
cúpula, impera sobre el conjunto una estatua gigantesca de<lb/>
la Justicia. Pusieron á la diosa á tanta altura, acaso para que<lb/>
no estorbe en sus negocios á los hombres que se agitan á<lb/>
sus piés.</p>
<p>El edificio es de mármol y fierro.</p>
<p>Los arcos de que está formado, sus bóvedas y sus gruesas<lb/>
paredes, lo hacen en el interior sombrío.</p>
<p>En esto de lo sombrío, hablando del interior de grandes<lb/>
edificios y de habitaciones, no se me debe dar mucho crédito;<lb/>
á mí me parece todo sombrío.</p>
<p>La falta del patio, quita, ó borra mejor dicho, una de las<lb/>
facciones más prominentes de los edificios, y acaso tenga<lb/>
más influencia de lo que á primera vista parece en las costumbres.</p>
<p>Los amplios corredores llenos de flores, de cuadros, de<lb/>
arbustos; los extensos patios, en que se expansen los moradores<lb/>
concentrándose en el hogar, acaso son más característicos<lb/>
de lo que creemos.</p>
<p>El patio, recuerdo del serrallo y del castillo feudal, conservacion<lb/>
obstinada de la individualidad autonómica de la familia,<lb/>
comunica á ésta una fisonomía especial.</p>
<p>En la casa con patio se vive; en estos roperos de palo ó<lb/>
de piedra parece que se quedan á guardar las gentes, que<lb/>
realmente viven en la calle, y la calle es el tránsito de todo<lb/>
el mundo, ó un gran patio que no pertenece á nadie.</p>
<p>Parecen hechas las casas para comer y dormir: son como<lb/>
hoteles.</p>
<p>A mí todas esas casas me parecen hechas bajo el tema de<lb/>
buques: los mismos cuartijos y encrucijadas, los mismos barandales<lb/>
simétricos.</p>
<pb facs="m002c_008" xml:id="p008" n="8"/>
<p>Si fuera dable que las casas se trasportasen con una asa<lb/>
en el techo, se llevarian como un canasto ó una portavianda.</p>
<p>La gente se enfardela; al salir se desempaca. El aire le<lb/>
tiene que pedir permiso al portero.</p>
<p>Dejemos estas consideraciones para otra vez, que hemos<lb/>
entrado á la oficina del Mayor de la ciudad.</p>
<p>Uno de estos irlandeses, que forman la magnífica y nunca<lb/>
bastantemente elogiada policía de la ciudad, nos dijo que<lb/>
el Corregidor (Mayor) habia salido; hicimos á un dependiente<lb/>
de la oficina nuestro pedido y nos sirvió con suma<lb/>
complacencia.</p>
<p>A la salida, y parado con la espalda al pórtico, pude disfrutar<lb/>
la vista del Parque y sus alrededores.</p>
<p>City Hall, en una de sus fachadas, ve al Sur.</p>
<p>A mi derecha corria tempestuoso el raudal de gentes y<lb/>
carruajes de Broadway, como siempre, como en riña, como<lb/>
con furia, como urgidos por la inundacion y espoleados por<lb/>
la llama. Los que cruzan se ven como algo que se parece á<lb/>
la insurreccion y á la locura, y azotarse contra las esquinas<lb/>
los piés derechos de los faroles, los pinos que sostienen los<lb/>
alambres telegráficos y que vienen desde la Noruega.</p>
<p>Al frente, y sin simétrica proporcion, se asienta el Correo,<lb/>
que ya hemos descrito, como una inmensa Catedral.</p>
<p>A la izquierda, quebrándose é interrumpiéndose en la<lb/>
desproporcion más accidentada, como las hojas sueltas de<lb/>
biombos de distintos tamaños, queriendo formar semicírculo,<lb/>
se ven los alcázares que tiene el arte de Guttemberg y<lb/>
forman la plaza de la prensa, presidida por la estatua de<lb/>
Franklin.</p>
<pb facs="m002c_009" xml:id="p009" n="9"/>
<p><hi rend="ital">El Sol, El Mundo, El Tiempo</hi>, todos los atletas están allí<lb/>
de pié y como sobre las armas, sobresaliendo <hi rend="ital">La Tribuna</hi>,<lb/>
edificio que compite en altura con los demás, y cuya torre<lb/>
descuella, como llevando al espacio la noticia del tiempo, su<lb/>
reloj magnífico.</p>
<p>Si una plaza sola de nuestra ciudad, la pudiéramos rodear<lb/>
de nuestros templos más elevados como Catedral, la<lb/>
Profesa, San Francisco, Santo Domingo, Minería, tendriamos<lb/>
acaso idea de las alturas de los edificios de City Hall<lb/>
en su conjunto.</p>
<p>La plaza de Franklin está cruzada por una parrilla de rieles,<lb/>
que conduce como rios los wagones á Broadway, retrocediendo<lb/>
para perderse en distintas direcciones.</p>
<p>Antes de regresar de mi paseo, me detuve ante la estatua<lb/>
de Franklin, para tributarle mis homenajes de respeto.</p>
<p>Es hermosa y despierta ideas sublimes una montaña cubierta<lb/>
de nieves eternas; es augusta la contemplacion de un<lb/>
templo; pero es para mí como el más grandioso espectáculo<lb/>
la presencia de un hombre recto que ha consagrado su<lb/>
existencia al bien. Franklin es de esos astros que convierten<lb/>
en sublime el horizonte de la grandeza humana.</p>
<p>Nació el legislador del rayo en 1706, cerca de Boston, de<lb/>
padres tan humildes, que el comercio de velas y jabon á<lb/>
que estaban dedicados, apénas les daba para subsistir.</p>
<p>En sus primeros años se hizo Franklin impresor, alternando<lb/>
con su trabajo los estudios en que conquistó tan alto<lb/>
puesto en la inmortalidad.</p>
<p>Sabio, moralista eminente, patriota esclarecido, Franklin,<lb/>
como Washington, Hamilton y otros, es una de esas columnas<lb/>
<pb facs="m002c_010" xml:id="p010" n="10"/>
de granito en que descansa la verdadera gloria del pueblo<lb/>
americano.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3001" n="1">
<p>Ahora sí que voy á soltar la cana al aire; estoy de paseo<lb/>
y me acompañará á mi excursion una mexicana; esto es, llevaré<lb/>
á la patria del brazo á dar una vueltecita por los mercados.</p>
<p>Ya columbramos el otro dia los Mercados de Washington<lb/>
y Fulton; pero fué por fuera, como quien dice, y sin<lb/>
tiempo para imponerse de cuál es la clueca y la ponedera,<lb/>
y cuál el barracan y el señor de los anillos.</p>
<p>Se me va á despedazar el corazon con los recuerdos de<lb/>
mis comadres. Voy á apurar un verdadero cáliz de amargura,<lb/>
porque no me ciega la pasion; pero <hi rend="ital">al mercado van<lb/>
las hembras con sartenes y canastos y los chicos van tras ellas<lb/>
ardiendo como unos diablos</hi>. Vamos al mercado.</p>
<p>Bien visto, aquí no se necesita mucho del mercado: á cada<lb/>
dos pasos se encuentra uno entre tiendas de ropa, mercerías<lb/>
y hoteles, una carnicería con sus percheros á la calle,<lb/>
con carneros tamaños de gordos. Y á propósito, vdes. me<lb/>
van á perdonar el lenguaje de esta parte del mercado, porque<lb/>
lo dedico á las mujeres pobres de mi tierra (aquí en la<lb/>
oreja se los diré).... ya no se los digo: <hi rend="ital">pus bueno</hi>, á ellas<lb/>
se los dedico con sus <hi rend="ital">riquilorios</hi>, y su puntuacion y sus granitos<lb/>
de ajonjolí.</p>
<p>Las <hi rend="ital">Grozeries</hi> á derechas son tiendas del tlaco de la manteca,<lb/>
ó <hi rend="ital">cuantimás</hi>, tiendas mestizas; aquí todo es papel y todas<lb/>
son cajitas y todo es guante, digámoslo así, <hi rend="ital">pus</hi> parece<lb/>
otra cosa.</p>
<pb facs="m002c_011" xml:id="p011" n="11"/>
<p>Los efectos están al granel, nada de mostrador; cajitas por<lb/>
allí, y sartas de sombreros ó zapatos por el otro lado: no es<lb/>
mentira, hasta en medio de la banqueta. Eso sí, allí se encuentra<lb/>
un cristiano cuanto Dios crió, todo al estilo de éstos.</p>
<p>María Santísima! qué de botes y cajitas como una condenacion!<lb/>
Pues como iba yo diciendo, hay frijoles, y garbanzos,<lb/>
cebollas, <hi rend="ital">pikles:</hi> ¿saben vdes. que es eso? Son encurtidos,<lb/>
como los chilitos en vinagre; pero como están entre<lb/>
vidrieras, se dan tono.</p>
<p>Poco le <hi rend="ital">inteligen</hi> éstos á las cazuelas y las ollas; todo<lb/>
es fierro: de más á más, éstos no entienden de una taza de<lb/>
caldo para abrigar el estómago; se lo abrigan con un pedazo<lb/>
de toro, que les va embistiendo por allá dentro.</p>
<p>Y vean vdes.: no desdeñan éstos la hoja de lata, bien<lb/>
que les cuadra para las coladoras, que ni de léjos pueden<lb/>
acabalarle á nuestros cedazos, ni á los rayos en que se raspa<lb/>
el coco. ¡Qué coco! como no saben de dulces.... para<lb/>
éstos, todo el dulce se les va en pinturas: los postres son como<lb/>
quien se come una <hi rend="ital">tlapalería</hi>.</p>
<p>Hablando con verdad, la mayor parte de los trastos no<lb/>
los entiendo, parece que están en inglés, mala la comparacion.<lb/>
De platos, no crea vd. que gastan muchos. Me temo<lb/>
que un dia inventen un sombrero que les sirva de todo y<lb/>
para todo. Ellos cogen, en estas almuercerías del mercado,<lb/>
tomates, echan mantequilla, despues sal, despues vinagre,<lb/>
despues aceite, despues melaza.... y ese es un guiso, que<lb/>
se engullen en los vivos aires; pero, no es mentira, sorbiéndose<lb/>
trozos que no caben en las dos manos, y se van<lb/>
limpiando los dedos con un papel ó contra la puerta, diciendo<lb/>
<hi rend="ital">oll right</hi>, como tres claveles.</p>
<pb facs="m002c_012" xml:id="p012" n="12"/>
<p>Las carnicerías dan gusto, siempre están albeando y ni<lb/>
pizca se trasciende del mal olor; sacan con sus cuchillos unas<lb/>
tiritas como listones, unas lonjas como pliegos de papel, y<lb/>
¡qué carne! deliciosa! eso sí que no se puede negar. Sobre<lb/>
ella caen chorritos de agua que es un primor.</p>
<p>Todo eso es chistoso: las naranjas están muy empapeladas<lb/>
en sus cajitas; las cerezas en unas canastillas preciosas, lo mismo<lb/>
que las fresas.... ¡y qué tono de las manzanas! y qué<lb/>
garbo de los limones! y qué aquello de las piñas tan forliponas<lb/>
y haciendo fortuna!.... con decir que los cacahuates<lb/>
andan en coche, ya se dijo todo!</p>
<p>No digan vdes. que los dejo con la palabra en la boca;<lb/>
pero vuelvo en ménos que canta un gallo.</p>
<p>Estando en la calle con mi amabilísima paisana, que se llama<lb/>
Adela, y es como un grano de oro, empezamos con—<lb/>
"¿A dónde vamos?" y —"A donde vd. determine."</p>
<p>—¿Vd. quiere ir al Mercado?</p>
<p>—Por supuesto, y no quiero Mercado Catherine, aunque<lb/>
dicen que tiene 242 casillas ó tiendas, ni el Centre que cuenta<lb/>
348, ni Clinton, ni Esse, porque todos son de poco más<lb/>
ó ménos.</p>
<p>—Iremos al de Fulton, me dijo la amable señorita; me<lb/>
han dicho que se edificó en 1821 y que importó la obra<lb/>
220,000 pesos.</p>
<p>—Yo quiero ver el Mercado de Washington, que es el<lb/>
de más nombradía; aquí llevo las apuntaciones de lo que<lb/>
dice mi querido Antonio Bachiller respecto á él.</p>
<p>El Mercado de Washington es propiamente el conjunto<lb/>
de dos mercados, que tienen 1,772 casillas, ó como si dijéramos,<lb/>
tiendas y puestos.</p>
<pb facs="m002c_013" xml:id="p013" n="13"/>
<p>En cuanto á lo que en ese mercado y el de Fulton cabe<lb/>
y se consume, es para alabar á Dios: figure vd. lo que dicen<lb/>
los libritos que tratan de esto: 70,000 reses vacunas<lb/>
por semana; 3,000 carneros; 20,000 cerdos, y otros animales<lb/>
que próximamente ascienden á tres millones. Las aves<lb/>
se calculan en 6.000,000 y los huevos en 10.000,000 al<lb/>
mes.</p>
<p>Se calcula que se venden diariamente 7,000 pesos de papas<lb/>
y 5,000 de granos. En 2.500,000 pesos se valúa la<lb/>
venta anual de manzanas; peras, 100,000 pesos; 200,000<lb/>
melocotones; fresas, 600,000. El monto de las frutas importadas,<lb/>
como piñas, cocos, naranjas, etc., etc., ascendió á<lb/>
1.250,000!!!</p>
<p>Pero adviertan los lectores que todo es aparte de trescientos<lb/>
mercados privados en que hay lo propio que en estos<lb/>
mercados grandes, y no se lleva cuenta porque eso seria<lb/>
cosa de nunca acabar.</p>
<p>Sigamos con el paseo al Mercado.</p>
<p>La parte exterior son aceras, con sus cortinas cada puesto<lb/>
para defenderse del sol.</p>
<p>Cada puesto desparpaja y como que pone en las manos<lb/>
de los que pasan los artículos que contiene, sin contar con<lb/>
que á cada dos pasos se hunde el suelo y se percibe desde<lb/>
afuera que brotan por aquellas trampas, los zapatos, y los<lb/>
sombreros, y los trastos de hoja de lata, y los fardos, como<lb/>
de otros tantos manantiales.</p>
<p>Los juguetes, sobre todo, tienen gran boga, y llueven los<lb/>
carritos, carretelas y carretones, desde para dormir al recien<lb/>
nacido, hasta perniquebrar al muchacho travieso.</p>
<p>Y todo esto se va viendo miéntras el tumulto de la calle<lb/>
<pb facs="m002c_014" xml:id="p014" n="14"/>
está en su apogeo con los transeuntes y con que cada carro<lb/>
es un puesto que lleva andando una colina de zanahorias,<lb/>
un campo de ejotes, un camellon de cebollas, y borregos y<lb/>
becerros que se denuncian con unos balidos y berridos que<lb/>
se meten por el alma.</p>
<p>A medida que se penetra, se van extendiendo en hileras<lb/>
interminables los mostradores, que tienen en grupos cenefas<lb/>
y bambalinas de jamones, y esto es como una cuadra, y<lb/>
lo mismo quesos y mantequillas que forman calles, como<lb/>
quien anda por una ciudad de jamon y otra de mantequillas<lb/>
y quesos.</p>
<p>Entrase al recinto ó ciudad interior, y en grandes mostradores<lb/>
forrados de zinc, con mangas que derraman leves<lb/>
corrientes de agua purísima, entre trozos de hielo, allí están<lb/>
los pescados, es decir, un mar <hi rend="ital">de pega.</hi> Desde unas béstias<lb/>
que asustan por su grandeza, sus bocazas pazguatas y sus<lb/>
ojos empañados, hasta pescadillos que parecen de chanza<lb/>
y pueden servir como de cañuteros.</p>
<p>En esta seccion están esas ranas medio peladas que calosfrian,<lb/>
esas jaivas que parecen raíces, esas culebras, esos<lb/>
engendros raros del agua, que no sé cómo hay pícaros que<lb/>
se los engullen; y esas inmensas tortugas bocarriba, bolsudas,<lb/>
con sus cuellos cortos, sus manos como aletas, sus ojos<lb/>
pequeños como rendijas, su cabeza aplastada de víbora.</p>
<p>Las carnes ocupan sendas calles en percheros que suben<lb/>
al cielo, porque se trata de un edificio altísimo; los mostradores<lb/>
están forrados de zinc; los carniceros, sin el delantal,<lb/>
pudieran estar sentados en una tertulia de buen tono.</p>
<p>Cada seccion del buey y del carnero están expuestas con<lb/>
suma coquetería, como quien dice: "cómeme."</p>
<pb facs="m002c_015" xml:id="p015" n="15"/>
<p>Lo que se llama menudo, me parecieron sobre un mostrador<lb/>
piezas de muselina y de encajes.</p>
<p>En esa seccion, y como se cuelgan los mundos de oblea<lb/>
en nuestras funciones, como formando adornos y nublando<lb/>
el aire, graduados como de quinqués y de candiles, formando<lb/>
como bosques por allá arriba, están los pollos y guajolotes<lb/>
pelados, suspendidos de las patas y sus cuellos colgando.<lb/>
Es una nublazon de guajolotes y de pollos.</p>
<p>Al centro, en extensísimo cuadrado, hay verdaderas tiendas<lb/>
de semillas á pedir de boca, y entre cristales; de suerte<lb/>
que se les saluda con cierto aquello, y como á novios en la<lb/>
iglesia, al frijolito pinto, blanco, y al gordo, á los garbanzos<lb/>
que están en minoría, y las lentejas y las habas que apénas<lb/>
chistan.</p>
<p>Adela, con mucha oportunidad y buen juicio, me iba instruyendo.</p>
<p>—De esos limones se hace mucho consumo y son muy<lb/>
baratos; con aquellas como tijeras de palo se exprimen;<lb/>
tiene una media esfera la tijera en un extremo, que da sobre<lb/>
el huequecito que con su coladera está en la otra; se<lb/>
aprieta, y sale hasta la última gota de jugo.</p>
<p>Aquellos pollitos que parecieron á vd. pichones, continuaba,<lb/>
<hi rend="ital">son pollos de primavera</hi> de que se hace mucho consumo<lb/>
en este tiempo.</p>
<p>El pollo, lo mismo que el guajolote, se vende por libras, á<lb/>
quince centavos la libra. Esto tiene sus variaciones.</p>
<p>Esa yerba es chicoria; con esa se da color al café, que en<lb/>
general no es bueno, es una yerba amarga.</p>
<p>Los camotes son carísimos, la gente pobre casi nunca los<lb/>
come.</p>
<pb facs="m002c_016" xml:id="p016" n="16"/>
<p>La manteca se vende derretida ó en banda, esto es, adherida<lb/>
á la piel del cerdo.</p>
<p>Esos como moldes de palo en que paró vd. la atencion,<lb/>
son para dar formas elegantes y realzar figuras en la mantequilla.</p>
<p>Esas como cucharas de alambre son para batir huevo; y<lb/>
hay otras maquinitas, pero son más caras.</p>
<p>En el centro de la plaza hay sus fondas pequeñas para<lb/>
<hi rend="ital">lunche</hi>, ó como quien dice, <hi rend="ital">pistos;</hi> pero no hay licores.</p>
<p>Habrá vd. notado que no hay trastos de barro, todo es<lb/>
fierro ú hoja de lata. La hoja de lata es baratísima.</p>
<p>Ese es ruibarbo.</p>
<p>—Adela.... no me lo miente vd., no me lo miente, porque<lb/>
con eso rellenan sus <hi rend="ital">paids</hi> estos herejes, y me han costado<lb/>
muy caro. Eso en cualquiera parte es un purgante indecente.</p>
<p>—En efecto, usan esa yerba en sus pasteles.</p>
<p>Yo me salí para penetrar en una especie de rinconada<lb/>
que da á la calle, y á donde penetran los carros.</p>
<p>Allí están los grandes almacenes de papa, de fresas, de<lb/>
todos los granos, y aquellos encierran inmensas riquezas.</p>
<p>Yo estaba aturdido, rompiendo olas de gente, haciendo<lb/>
rodar canastos, metiéndome en encrucijadas de barriles y<lb/>
tercios: salí no sé por dónde, y alcé la vista.</p>
<p>Estaba á la orilla de la inmensa bahía, que es un mar en<lb/>
que se pueden dar cita todas las embarcaciones del mundo;<lb/>
junto de mí se mecian esos alcázares de las aguas, formando<lb/>
bosques sus palos y cordajes, saludando sus banderas de<lb/>
todos los países de la tierra.</p>
<p>Monstruos acuáticos, viajeros del abismo; unos, como<lb/>
<pb facs="m002c_017" xml:id="p017" n="17"/>
animales desconocidos; los otros, como aves abriendo las<lb/>
alas de sus blancas velas.</p>
<p>A lo léjos, y como saliendo del mar, las arboledas, las cúpúlas,<lb/>
el caserío, las torres como barcos más gigantescos,<lb/>
como si anduvieran sobre las olas; en un extremo Broklyn;<lb/>
en el otro las colinas y campiñas de New–Jersey; al frente,<lb/>
los fuertes con sus monstruos de bronce, como bostezando<lb/>
á la orilla de las aguas.</p>
<p>La mano ejercitada de los conocedores, señala al rededor<lb/>
de aquel mercado los buques que contienen los efectos que<lb/>
producen afanosos los Estados del Oeste, que son granos,<lb/>
harinas, carnes saladas, madera de construccion, verduras y<lb/>
flores.</p>
<p>Más adelante se ve descargando su plomo el Missouri;<lb/>
el Lago Superior su cobre; Virginia y Mariland agitan como<lb/>
palmas sus hojas de tabaco, en competencia con los gigantes<lb/>
del Kentuky.</p>
<p>La Nueva Inglaterra hace alarde en el muelle de sus pescaderías<lb/>
y sus manufacturas; Pensylvania, titánica, espera<lb/>
que se acerquen á sus naves los mercaderes por su carbon<lb/>
y su fierro; los Estados del Sur ofrecen en el altar de los<lb/>
cambios, como prenda de reconciliacion, su algodon y su<lb/>
arroz; y California deja caer á los piés de la metrópoli del<lb/>
cambio, sus vinos, su oro y sus millones de plata.</p>
<p>Nueva–York, como en medio de una corte de soberanos,<lb/>
recibe esos productos y esparce en cambio susf rutas, los vinos<lb/>
de la Francia, el café del Rio Janeiro ó de Java, el azúcar<lb/>
y las frutas de la Florida y de la Habana, el <hi rend="ital">thé</hi> de China y<lb/>
del Japon, venido de San Francisco, las lanas de la Plata y<lb/>
Australia, los tejidos de Europa y los perfumes de la India.</p>
<pb facs="m002c_018" xml:id="p018" n="18"/>
<p>El estúpido proteccionismo americano tiene una derrota<lb/>
contínua con ese espectáculo de los cambios.</p>
<p>Adela estaba satisfecha de verme tan pregunton y tan<lb/>
entrometido. Yo no sé cómo explicar á tan distinguida señorita<lb/>
mi gratitud.</p>
<p>¡Con qué sencillez, con qué buen juicio y con qué gracia<lb/>
me hacia sus explicaciones: yo hubiera querido que todo el<lb/>
mundo la oyera, y cuando todos los yankees estuvieran<lb/>
abriendo la boca, ponerle un rótulo en la frente que dijera:<lb/>
"Esta chicuela es mexicana.... y una de las que hay á<lb/>
cientos en mi tierra, que desparraman la sal!"....</p>
<p>Despues que salimos del Mercado, y andando por las calles,<lb/>
me decia:</p>
<p>—Ya vd. ve: en nuestra tierra (y ese "nuestra tierra" me<lb/>
sabia á cielo), se critica y se pone en ridículo al que anuncia<lb/>
su comercio con un objeto de él; por ejemplo, una penca<lb/>
de maguey en una pulquería. Aquí todo es de bulto: el<lb/>
relojero, el fabricante de sombrillas, el zapatero, todos ponen<lb/>
como rótulos, sombrillas, sombreros y zapatos; y hasta caballos<lb/>
enjaezados, los carroceros y talabarteros.</p>
<p>—Hay ciertas señales ú objetos que son de convencion<lb/>
general. ¿Recuerda vd.?</p>
<p>—Sí, señor, recuerdo. Esas astas ó morillos con listas<lb/>
azules, encarnadas y blancas, son de las barberías ó peluquerías....<lb/>
Cuando vea vd. un almirez monstruoso colocado<lb/>
sobre una puerta, ni que preguntar: esa es botica.</p>
<p>En las calles, sobre las banquetas, interrumpiendo el paso,<lb/>
hay muñecos desastrados de la talla humana. Ya es un<lb/>
indio comanche, ya un negrito que parece que le va á saltar<lb/>
á vd. al cuello, ya un inglés con tanta panza, ya un chino<lb/>
<pb facs="m002c_019" xml:id="p019" n="19"/>
con bigotazos que barren el suelo: ya me sé que son tabaquerías.</p>
<p>Entre las muestras, siguió Adela, no me negará vd. que<lb/>
son primorosos esos vestidos de papel que visten los figurines,<lb/>
y que imitan perfectamente la muselina y la seda, con la<lb/>
ventaja de ser tan exactas las proporciones del vestido, que<lb/>
pudieran servir de patrones.</p>
<p>Eso es precioso: en cambio, nada más soso y más sin<lb/>
gracia que las muestras de las tabernas ó <hi rend="ital">bar–rooms</hi>, sea que<lb/>
representen vasos colorados rebosando espuma, como la cabellera<lb/>
cana, como un viejo frenético, y su número cinco en<lb/>
el centro; sea que tenga la muestra la figura de un payaso<lb/>
con las piernas abiertas, sacando tamaños dientes.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_020" xml:id="p020"/>
<pb facs="m002c_021" xml:id="p021"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2002" n="2">
<head>II<lb/>
La gran tienda de Stward en Broadway.—Lord y Taylor.—<lb/>
Ropa hecha.—Ropa-vejeros.—El Cementerio de Greenwood.<lb/>
—Un romance.</head>
<p>YA que tuvo el lector la paciencia de acompañarme al<lb/>
Mercado; ya que fué tan complaciente que no se asustó<lb/>
con su nomenclatura y sus detalles, demos por vía de<lb/>
descanso una ojeada á establecimientos de otro género. Las<lb/>
tiendas de ropa, por ejemplo, y los depósitos de ropa hecha.</p>
<p>Entre los primeras descuella sin rival la tienda de Stward,<lb/>
que es aquel grande edificio que distinguimos en Broadway,<lb/>
de cristales, fierro y mármol, ocupando una manzana entera<lb/>
sus columnas, sus pórticos, sus hileras de arcos con ventanas<lb/>
rasgadas, y su magnificencia indescribible.</p>
<p>En el interior forman calles las armazones y mostradores<lb/>
con sus asientos de trecho en trecho, de la forma de los<lb/>
<pb facs="m002c_022" xml:id="p022" n="22"/>
asientos redondos y giratorios que se usan frente á los pianos.</p>
<p>Centenares de dependientes por la parte exterior de los<lb/>
mostradores, sirven á la concurrencia inmensa y de exquisita<lb/>
elegancia que se agolpa á la tienda, y entra y sale por<lb/>
las muchas puertas que tiene á todos los vientos.</p>
<p>Hay departamentos enteros servidos por jóvenes, en<lb/>
quienes compite la educacion finísima, con la hermosura.</p>
<p>En el centro de las calles de estantes y mostradores, se<lb/>
abre una rotonda espaciosa cubierta de cristales, que derrama<lb/>
su luz vertical sobre los cinco anillos de los pisos, cada<lb/>
cual con sus columnas y barandales elegantes.</p>
<p>Cuando se contempla ese centro, que es como un teatro<lb/>
ó como un templo; cuando se está bajo la atrevida cúpula<lb/>
de fierro y vidrieras, se confiesa sin embozo que aquel es el<lb/>
primer establecimiento del mundo en su género.</p>
<p>Las calles paralelas de esta <hi rend="ital">alcaicería</hi> de cristales, porque<lb/>
así la quiero llamar para inteligencia de México, cada una<lb/>
tiene en su calle especialidad para las ventas.</p>
<p>En una calle solo se venden casimires, paños y lienzos<lb/>
para vestidos de caballeros.</p>
<p>En otra calle ó seccion hay tan solo tápalos en que compiten<lb/>
la cachemira, la seda con bordados, los chales, capotas,<lb/>
albornoces y capas.</p>
<p>Más adelante, en una seccion servida por señoras, caen<lb/>
en los mostradores á raudales, listones, cintas, encajes, sedas,<lb/>
botones, broches, embutidos y los accesorios todos del<lb/>
trage femenil.</p>
<p>Como entre nubes se percibe la concurrencia, en una esquina<lb/>
en que las blondas impalpables, el punto levísimo, las<lb/>
<pb facs="m002c_023" xml:id="p023" n="23"/>
gasas que parecen desvanecerse en el aire, alzan su vuelo.</p>
<p>Blanquea la lencería, duermen los terciopelos, se inclina<lb/>
uno bajo los gorrillos buscando un rostro de ángel escondido<lb/>
entre las sedas, listones, encajes y flores.</p>
<p>De los barandales de los balcones del inmenso salon circular<lb/>
penden telas de inestimable valor, alfombras persas,<lb/>
remedos fantásticos de gibelinos y cachemiras, de las que<lb/>
un tápalo solo tiene el valor de cinco mil pesos.</p>
<p>Los dependientes se cuentan por cientos, la realizacion<lb/>
por miles, el capital por millones.</p>
<p>La materializacion de todos los ensueños, la complacencia<lb/>
de todos los caprichos, la satisfaccion de todas las necesidades,<lb/>
están contenidas allí; la pompa de la jóven, la impertinencia<lb/>
de la vieja, el abrigo del anciano, el chiqueo del<lb/>
niño.</p>
<p>Despues de celebrada cada venta, el dependiente que la<lb/>
verifica da un signo, y el dinero se paga al cajero que concentra<lb/>
la contabilidad, lo que hace que cada dependiente<lb/>
asuma la responsabilidad de sus operaciones, que se establezca<lb/>
la emulacion y que el balance pueda hacerse momento<lb/>
á momento. Este mecanismo es lo propio en cada seccion.</p>
<p>Es notable que muchas veces, con su cuenta de pago,<lb/>
atraviesen la multitud las personas, á hacer su exhibicion,<lb/>
con una religiosidad que admira é infunde respeto por la moralidad<lb/>
de estas gentes.</p>
<p>En ese particular, y aunque esta sea una divagacion, poco<lb/>
hay que sea comparable con lo que aquí se ve.</p>
<p>En las cajas de los correos que están al pié de los faroles<lb/>
de las calles, no caben los periódicos; eso no importa, la<lb/>
<pb facs="m002c_024" xml:id="p024" n="24"/>
gente los amontona, sellados y listos por la parte exterior,<lb/>
sin que nadie se atreva á tocarlos.</p>
<p>En los ómnibus, hay cajitas en que el público mismo deposita<lb/>
el dinero, y no se da caso de reclamo porque la negligencia<lb/>
ó la malicia se sustraigan al pago. Yo he visto á<lb/>
un muchacho encontrarse un guante en una banqueta, en<lb/>
la plaza de <hi rend="ital">Union Square.</hi> Vagó el chico con el guante en la<lb/>
mano, no halló á su dueño y lo clavó con un alfiler á un árbol,<lb/>
donde vino á recogerlo una señora despues de media<lb/>
hora.... Por supuesto que hay sus rateros.... pero....<lb/>
no se quebranta con jactancia el sétimo mandamiento.</p>
<p>Despues del establecimiento de Stward, debe mencionarse<lb/>
el de Lord y Taylor.</p>
<p>Se dignó mostrarme esa tienda el Sr. Delmote, nativo<lb/>
de la Habana, con singular cortesía.</p>
<p>Lo que llaman el <hi rend="ital">bassement</hi> ó subterráneo, son amplísimos<lb/>
salones con robustas columnas. Están los salones, aun<lb/>
á la mitad del dia, iluminados por gas.</p>
<p>Allí ví en mamparas encuadernadas como libros, las muestras<lb/>
de los hules para el suelo; allí camas de primavera con<lb/>
una tela de alambre como colchon de verano; allí camas á<lb/>
dos pesos, formadas de tablitas flexibles y mullidas como<lb/>
plumas.</p>
<p>Se asciende por elevador á los varios pisos del edificio.</p>
<p>Uno de estos pisos está reservado á corsés de todas las<lb/>
formas, listos para recibir hasta las confidencias de un esqueleto<lb/>
y trasformar las momias en beldades.</p>
<p>Hay por centenares crinolinas, tontillos y cosas que figuran<lb/>
como perfecciones y presentan allí su triste realidad.</p>
<p>El departamento superior lo ocupan los muebles, con sillones<lb/>
<pb facs="m002c_025" xml:id="p025" n="25"/>
que ponen en olvido las fatigas, tocadores que adulan,<lb/>
lechos que hacen cerrar voluptuosamente los ojos, de<lb/>
dulce y apacible sueño.</p>
<p>En los establecimientos de ropa hecha y sastrerías para<lb/>
hombres, se deja entender que hay muros de chalecos, torres<lb/>
de pantalones y montañas de levitas. Vease si no, la<lb/>
sastrería de Deblin y C<hi rend="sup">a</hi>., y la de Brooks.</p>
<p>Son como la contrapartida de tanto lujo, como la caricatura<lb/>
de tan deslumbradoras grandezas, como la carcajada<lb/>
homérica de esas manifestaciones de opulencia, las roperías<lb/>
ó establecimientos de <hi rend="ital">segunda mano</hi> (Second Hand).</p>
<p>Aquello sí que es gresca; es, como quien dice, las casas<lb/>
de inválidos de la ropa.</p>
<p>Se anuncian las crinolinas suspendidas á las puertas haciendo<lb/>
la rueda, abiertos de brazos sacos y levitas, moviéndose<lb/>
cancaneros los pantalones, y los sombreros de los <hi rend="ital">dandys</hi><lb/>
y los gorrillos de las <hi rend="ital">ladys</hi> gesticulando, con el pelo raido,<lb/>
con las plumas tiñosas y como mojadas.</p>
<p>Esa <hi rend="ital">segunda mano</hi> es la charlatanería del trapo, el cinismo<lb/>
del forro humano, pero á la vez la chanza y el fraude,<lb/>
el panteon y la orgía....</p>
<p>Es un <hi rend="ital">meeting</hi> de viejos verdes contando sus aventuras.</p>
<p>Y no solo son vestidos, sino que figuran en el pandemonium,<lb/>
anteojos y soguillas, guantes y anillos, cruces y relicarios<lb/>
con todo y retrato, anteojos de teatro y libros hasta<lb/>
por un centavo....</p>
<p>Hé ahí la filosofía hecha trapo, el amor enseñando el cobre,<lb/>
la gloria ántes de envolver botones, el desengaño en<lb/>
su expresion más grotesca.... Y sin embargo, esos despojos<lb/>
<pb facs="m002c_026" xml:id="p026" n="26"/>
reaparecerán sobre las formas humanas..... como<lb/>
nuevos.</p>
<p>Los ropa–vejeros no son desconocidos en ninguna parte;<lb/>
cada tienda de empeño en México, es un establecimiento<lb/>
semejante á los descritos. Pero la dedicación á la <hi rend="ital">segunda<lb/>
mano</hi>, la especificacion del tráfico, es lo que llamó mi atencion<lb/>
en Nueva–York. Este tráfico es especialmente de los<lb/>
judíos.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3002" n="2">
<p>Habia diferido mi visita al Cementerio de Greenwood:<lb/>
las disposiciones de mi espíritu han sido tales, los dolores<lb/>
que he apurado tan acerbos, que sentia miedo de una entrevista<lb/>
con la muerte.</p>
<p>Sin embargo, la fama que disfruta el Cementerio es tal,<lb/>
que fué necesario resolverme á una excursion á Broklyn,<lb/>
lugar en que está situada la maravilla del descanso eterno.</p>
<p>Era un domingo: apénas salió la luz, cuando atravesé solitario<lb/>
las calles silenciosas, como si hubiese sido abandonada<lb/>
la ciudad en la noche: dirigíme por el embarcadero de<lb/>
Hamilton, atravesé el rio, entré en un wagon, y héme, al<lb/>
doblar una calle, á la entrada del Cementerio.</p>
<p>Es un gran pórtico compuesto de una magnífica portada<lb/>
gótica, con dos edificios laterales del mismo órden.</p>
<p>Las puertas y sus agudos remates, las verjas y las alturas<lb/>
cónicas con primorosas molduras, constituyen por sí una<lb/>
augusta belleza.</p>
<p>Si fuera posible colocarse en una altura que dominase el<lb/>
conjunto, la impresion seria extraña y grandiosa.</p>
<p>Veríase en terreno extraordinariamente accidentado, un<lb/>
<pb facs="m002c_026a" xml:id="p026a"/>
<hi rend="center"><figure xml:id="illm002c_026aa">
<head>VIAJE DE FIDEL.</head>
<p rend="center">Vista N. del Cementerio<lb/>
DE GREN–WOOD.</p>
</figure></hi>
<pb facs="m002c_027" xml:id="p027" n="27"/>
inmenso parque sembrado de arboledas gigantescas y sombrías,<lb/>
con sus eminencias, con sus laderas que forman como<lb/>
escalones, con sus cuencas y bajíos, que se tienden en apacibles<lb/>
vegas y duermen cristalinas fuentes de monótono y<lb/>
triste murmurar.</p>
<p>El terreno, donde no lo cruzan las anchas calzadas de asfalto<lb/>
ó arena, está alfombrado de verde césped, cuidado con<lb/>
tal esmero y pulido con tan exquisita diligencia, que se distingue<lb/>
aterciopelado y luminoso donde los llenos de la luz le<lb/>
bañan y donde rompen los rayos del sol las sombras que<lb/>
dibujan en el suelo, la forma y los trémulos follajes de los<lb/>
árboles.</p>
<p>El parque; austero, pero de sorprendente hermosura, está<lb/>
cortado por calles y avenidas; pero no como una ciudad, sino<lb/>
como el panteon de una ciudad.</p>
<p>Es á su vez el Cementerio una como poblacion de granito<lb/>
y de mármol; un bosque de pirámides y de columnas,<lb/>
como si la piedra floreciese; una petrificacion de séres humanos,<lb/>
inmóviles, llenos de majestad: tales se presentan arcángeles<lb/>
y estatuas en aquel cortejo silencioso de la muerte.</p>
<p>En cada paso se presenta un aspecto nuevo de aquella<lb/>
mansion silenciosa é imponente.</p>
<p>En aquella sucesion de hondonadas y colinas, ya tiene<lb/>
uno á sus piés templetes, obeliscos y pórticos, ya en gradacion<lb/>
ascienden como por fajas entre los árboles, grandiosos<lb/>
monumentos coronados en sus alturas por guerreros, por<lb/>
mujeres, con los brazos extendidos, con arcángeles prontos<lb/>
á emprender su vuelo.</p>
<p>A la entrada se toma un carruaje que por veinticinco centavos<lb/>
hace la excursion del Cementerio. El conductor tiene<lb/>
<pb facs="m002c_028" xml:id="p028" n="28"/>
la obligacion de ir haciendo notar al viajero los sepulcros y<lb/>
monumentos más célebres. Hace su oficio el <hi rend="ital">cicerone</hi> como<lb/>
de rutina, con su voz indiferente y sin acentuacion, como automática.</p>
<p>El coche avanza rodando sordamente; se detiene á cada<lb/>
instante el <hi rend="ital">cicerone</hi>, pronuncia un nombre y da lugar á la<lb/>
meditacion.</p>
<p>Aquella luz que intensa reverbera para alumbrar la nada;<lb/>
aquel silencio que es por sí una pompa; aquellas aguas que<lb/>
remedan á lo léjos la plegaria, y aquella grandiosidad de<lb/>
monumentos, producen una impresion única y sublime.</p>
<p>A la entrada tomó el guía el rumbo sur del Cementerio:<lb/>
las losas de mármol del suelo, como que repercutian acentos<lb/>
de otros mundos; era la palabra muerta tambien en un<lb/>
idioma extraño, el clamor perdido de la nada.</p>
<p>De repente, como una ráfaga de luz, iluminaba mi memoria<lb/>
un nombre.... era el de Morse, el inventor del telégrafo,<lb/>
que vive en espíritu, conduciendo la palabra al través del<lb/>
espacio y por el fondo del mar.</p>
<p>Su monumento es soberbio; son las fases cóncavas de una<lb/>
pirámide triangular.</p>
<p>En la portada de un monumento que no pude distinguir<lb/>
con propiedad, habia un grupo magnífico.</p>
<p>Era un ángel arrancando á un niño de los peligros de la<lb/>
vida, pronto á levantar el vuelo con él; era la salvacion y<lb/>
la felicidad; pero á los piés del ángel, arrodillada y loca de<lb/>
dolor, con el cabello esparcido, la garganta henchida de sollozos,<lb/>
los ojos sin luz, pero con lágrimas, como que pretende<lb/>
detener al ángel, como que es mortal, y como que á una<lb/>
madre nada consuela de la muerte de un hijo.</p>
<pb facs="m002c_029" xml:id="p029" n="29"/>
<p>Apéeme del carruaje y seguí á pié mi camino; quedaba<lb/>
por momentos el sendero que recorria, solitario, poblado de<lb/>
mármoles, sin más ruido que el de mis pasos, que parecian<lb/>
ecos que venian de la region de las eternas sombras.</p>
<p>Gorchatz, el compañero de Talberg y de Litz, descansa<lb/>
allí; la Europa lo admiró mucho tiempo, vibraban en los salones<lb/>
sus notas voluptuosas, fomentando el arrebato del baile....<lb/>
ni un suspiro de sus delicadas concepciones, ni un<lb/>
rumor de sus cantos deliciosos.</p>
<p>Pero, ¡singular supervivencia del talento! aquel, como<lb/>
otros nombres, resonaban en todos los labios; era como la<lb/>
sustraccion de la muerte, como un triunfo del olvido su<lb/>
mencion.</p>
<p>Entre otros monumentos relucientes como de nieve, estaba<lb/>
uno que todo viajero menciona y en el que todos se<lb/>
detienen á pagar un tributo de ternura: recuerda los bomberos.<lb/>
Quien dice bombero, dice el atleta que lucha contra<lb/>
la llama, el que profesa la religion del bien y del amor,<lb/>
arrostrando temerario el peligro. Bombero es sinónimo de<lb/>
salvador.</p>
<p>¿Quién no ha visto á estos héroes, en medio de los horrores<lb/>
del incendio, cruzar entre el humo, abalanzarse al muro<lb/>
que se derriba, colgarse de la soga que va á salvar un náufrago<lb/>
de la vida, envuelto en el martirio?</p>
<p>Se prodiga la existencia, se lucha brazo á brazo con el<lb/>
más feroz de los elementos; y si se restituye un padre á una<lb/>
familia; si se reintegra el hogar; si la alegría se reconcilia<lb/>
con aquellas víctimas, entónces, la recompensa es ese espectáculo<lb/>
de ventura que llena y alumbra el alma con luz divina.</p>
<pb facs="m002c_030" xml:id="p030" n="30"/>
<p>El monumento recuerda un bombero que colocó un niño<lb/>
sobre su pecho: el bombero se dejó caer de espaldas, despedazándose,<lb/>
pero salvando al niño.</p>
<p>La gratitud pública repite ese tradicional episodio: cuando<lb/>
humeaba la piedra, cuando las víboras de fuego ceñian<lb/>
el edificio haciéndolo bambolear como ébrio; cuando<lb/>
se hundian con estrépito los techos, y los gemidos cruzaban<lb/>
el viento, y los alaridos de angustia y dolor hacian temblar<lb/>
la ciudad entera; cuando este espectáculo de destruccion se<lb/>
enseñoreaba y sobrecogia de espanto, se notó en las alturas<lb/>
de un edificio un niño que corria en las citarillas salientes á<lb/>
la calle, próximo á perecer, tan rubio, tan hermoso, tan delicado....<lb/>
Uno de los bomberos lo percibe.... no vacila un instante,<lb/>
escala, se encarama, las piedras que se desmoronan esperan<lb/>
que pase para caer.... parece que le hace paso la llama....<lb/>
desparece entre el humo.... la ansiedad por su vida<lb/>
es mortal.... el humo se disipa; él aparece en la altura con<lb/>
el niño en los brazos.... una ráfaga de felicidad iluminó las<lb/>
almas.... el descenso comienza.... va descendiendo entre<lb/>
una granizada de piedras, de cristales despedazados, de plomo<lb/>
y hierro fundido.... hubo un momento en que el tránsito<lb/>
fué imposible.... faltaba piso, la ceja de pared que<lb/>
sustentaba al héroe, se desgranaba.... el niño veia absorto<lb/>
á su salvador, le tenia abrazado su cuello.... la muerte era<lb/>
indefectible: todos llevaron las manos á sus ojos para no presenciar<lb/>
la horrible catástrofe.... entónces el bombero cogió<lb/>
al niño, lo acomodó sobre su pecho, como en una cuna, puso<lb/>
en hueco sus brazos para defenderlo, y se precipitó de<lb/>
espaldas desde la inmensa altura.... haciendo que de sobre<lb/>
su cuerpo despedazado se quitase al niño, sano y salvo....<lb/>
<pb facs="m002c_031" xml:id="p031" n="31"/>
El hecho es de aquellos que son gloria y orgullo de la humanidad.<lb/>
El monumento de los bomberos es hermoso, y es<lb/>
hermoso porque motiva la eterna ovacion que justamente<lb/>
se rinde á esa institucion sublime.</p>
<p>El monumento consiste en una columna piramidal que<lb/>
descansa en un macizo pedestal de mármol, con planchas de<lb/>
granito. El bombero tiene una expresion sublime. Uno<lb/>
de sus brazos rodea al niño, defendiéndole de la llama; en<lb/>
la otra tiene la trompeta que distingue al bombero, y cuelga<lb/>
á su lado una linterna. Sobre las cuatro pilastras de otro<lb/>
monumento, se extiende una pequeña bóveda, y en ella hay<lb/>
figuras alusivas al Cuerpo de Bomberos.</p>
<p>Siempre siguiendo entre lápidas, obeliscos, estatuas y pirámides,<lb/>
me detuve á leer el epitafio de un bravo marino,<lb/>
que él propio construyó su sepulcro y lo tuvo en espectativa<lb/>
de su mansion, diez y ocho años.</p>
<p>El monumento de la jóven Carlota Canda, es una grandeza<lb/>
de Greenwood; es casi un templo ceñido con su balaustrada<lb/>
de fierro y custodiado por ángeles.</p>
<p>La jóven á quien se dedica el monumento, tenia diez y<lb/>
siete años; las gracias coronaban su frente; la felicidad tendia<lb/>
á sus piés alfombras de flores.</p>
<p>Regresaba de un baile con su padre y una amiga. En el<lb/>
baile habia sido el rayo de sol, el canto de jilguero, el celaje<lb/>
de oro de la reunion.</p>
<p>Detúvose el carruaje que la conducia cerca de Broadway:<lb/>
el padre descendió á dejar á la amiga; el cochero dejó el<lb/>
pescante; cayeron las riendas; los caballos, desbocados, azotaron<lb/>
el coche contra una esquina; la niña cayó al suelo despedazándose<lb/>
el cráneo.</p>
<pb facs="m002c_032" xml:id="p032" n="32"/>
<p>En medio de la magnificencia de este monumento, se oye<lb/>
gemir á la piedra, se ve llorar el mármol; el dolor paternal<lb/>
se ve extendido en aquel refinamiento artístico.... es una<lb/>
novedad del dolor; martiriza aquella riqueza.</p>
<p>En el gran Cementerio, muy particularmente en los escalones<lb/>
superiores de las altas columnas, se ven puertas de<lb/>
granito, tan misteriosas y severas, que son propiamente pórticos<lb/>
de las sombras, puertas de recepcion de la eterna noche.</p>
<p>Esas puertas conducen á subterráneos en que se conservan<lb/>
en lechos de mármol los cadáveres perfectamente embalsamados<lb/>
y en sus cajones, que tienen una ventanilla de<lb/>
cristales por donde asoma el muerto. A aquellos subterráneos<lb/>
alumbrados con gas, que se modifica segun la voluntad,<lb/>
suelen concurrir familias á platicar con sus muertos....</p>
<p>Los lotes del Cementerio cuestan, en general, cuatrocientos<lb/>
pesos; pero la Compañía que dirige el establecimiento,<lb/>
ha hecho donacion de un trecho espacioso de terreno para<lb/>
que se sepulten los niños pobres, y así se verifica en efecto.</p>
<p>Nada de monumentos ni inscripciones, ningun indicio de<lb/>
la vanidad humana en esa seccion del Cementerio. Lecho<lb/>
comun de musgo, mortaja de césped humilde, algunas flores.<lb/>
Y sin embargo, la ternura maternal, esa glorificacion del<lb/>
amor, ese heroismo oscuro de la abnegacion, se encarga de<lb/>
comunicar encanto indecible á este lugar.</p>
<p>La vida que se extingue al nacer; la llama que espira al<lb/>
encenderse, iluminando el borde de cristal de la infancia, que<lb/>
unió su cuna á su tumba; la sonrisa y el gemido en un mismo<lb/>
estremecimiento del labio; la mirada y la lágrima.</p>
<p>En el agrupamiento de las escasas flores; en el conato de<lb/>
<pb facs="m002c_033" xml:id="p033" n="33"/>
coronita medio deshojada y puesta con esmero, como si al<lb/>
través de la tierra sintiese la madre el cútis de la frente del<lb/>
niño.</p>
<p>Con cristales y cuentas de vidrio, con fragmentos anónimos<lb/>
de objetos relucientes, ha hecho, sobre aquellos montoncitos<lb/>
de tierra, nichos el amor, y bajo de ellos están los<lb/>
juguetes de los niños, sus arlequines, sus esferitas de goma,<lb/>
sus caballitos, sus trompos.... esos eran sus juegos: con<lb/>
pretexto de ellos se hacia ostentacion de las gracias; y se<lb/>
ve, se tienta, que aquellas chucherías, que aquellos primores,<lb/>
han sido regados con lágrimas.... ¿por qué morir? y<lb/>
por qué ese supérfluo relámpago de vida si se ha de perder<lb/>
en la eterna sombra? ¿Por qué esa inconsecuencia del ser?</p>
<p>¡Madre de mi alma! si tú me vieras perdido en esta extranjería<lb/>
de muerte; si vieras que interrogo las tumbas para<lb/>
que me traigan, aunque hecho cadáver, un recuerdo de la<lb/>
patria; si me vieras ébrio de hiel, sintiendo como losa desepulcro<lb/>
el cielo, y la multitud en que me pierdo como sombra!......</p>
<p>Me duele la luz, me duele el aire, tiene quejidos esa fuente,<lb/>
estas tumbas son más hondas y más oscuras.... tragarian<lb/>
mi recuerdo.... aquí se cae.... en las tumbas de mi tierra<lb/>
se duerme.... en los sepulcros de mi patria hay polvo<lb/>
que nos ama......</p>
<p>Yo no sé cuánto tiempo duró mi letargo de dolor. Cuando<lb/>
volví en mí, estaba haciendo compañía á un desterrado<lb/>
de Cuba.... D. Miguel Aldama....</p>
<p>A la salida del Cementerio, desde un claro que deja la<lb/>
altura, se percibe Broklyn, que es tendidísima ciudad entre<lb/>
los árboles, con sus divisiones regulares, sus mil torres, astas<lb/>
<pb facs="m002c_034" xml:id="p034" n="34"/>
y veletas: parece que allí ha dicho su última palabra la<lb/>
grandeza; pero se anda un poco más y teniendo como un<lb/>
pedestal aquella altura de la muerte en que se siente el soplo<lb/>
de lo eterno.... á nuestros piés percibimos magnífico<lb/>
el mar.... el mar sepultándose en un horizonte en que parece<lb/>
tender sus alas el infinito......</p>
<p>A mis piés, y tocando las aguas la tierra de los sepulcros,<lb/>
habia algunas barcas vacías, juguete de las olas.... parecia<lb/>
que ellas habian sido las conductoras de los muertos y que<lb/>
se entregaban abandonadas al acaso....</p>
<p>Yo no puedo hacer comparaciones; pero sí puedo decir<lb/>
que el Cementerio de Greenwood, cuando le comunique su<lb/>
majestad el tiempo, para que no se crea en este pueblo movedizo<lb/>
que tambien tienen hotel los muertos, será uno de<lb/>
los lugares que honren al mundo.</p>
<p>Ahora tiene el Cementerio 21,000 y tantos sepulcros.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3003" n="3">
<p>Al leer á Francisco mis apuntaciones sobre el Cementerio,<lb/>
me decia:</p>
<p>—Es una lástima que para ver esa maravilla no te hubiera<lb/>
acompañado un guía experto: te hubiera hecho notar,<lb/>
entre mil espléndidos monumentos, el erigido á los heróicos<lb/>
pilotos que en una noche tempestuosa se lanzaron fuera de<lb/>
la bahía á salvar un buque náufrago, pereciendo en la demanda.</p>
<p>Hubieras detenido tus pasos para anotar el sepulcro del<lb/>
marino que construyó su monumento creyendo próxima su<lb/>
muerte, y esperó la tumba diez y ocho años á su ilustre<lb/>
<pb facs="m002c_035" xml:id="p035" n="35"/>
huésped, que está representado en una soberbia estatua que<lb/>
tiene el sextante en la mano.</p>
<p>Hay otros cementerios, continuó Francisco, como Evergreein,<lb/>
situado en el mismo Broklyn, que tiene un aspecto<lb/>
rústico que encanta, Cipres Hill, Wood Lawn, á siete millas<lb/>
del puente de Harlem, New–York, Bay y sobre todo el<lb/>
Calvary, en que se entierran exclusivamente los católicos.<lb/>
Los sepulcros rodean una pequeña montaña y el conjunto<lb/>
del lugar tiene grandiosa majestad.</p>
<p>Habrias llamado la atencion sobre que el sistema de nichos,<lb/>
hijo en mucha parte de la codicia clerical, es de todo<lb/>
punto desconocido.</p>
<p>Ese empacamiento de los difuntos, esas casas de vecindad<lb/>
de los restos humanos, desnuda de su grandiosidad el culto<lb/>
de las tumbas.</p>
<p>Se recorre un panteon como una librería, viendo los rubros<lb/>
de las obras que guarda la armazon.</p>
<p>En el sepulcro de la tierra se improvisa el altar; parece<lb/>
que la restitucion del polvo al polvo se hace más patente; la<lb/>
flor es el recuerdo y la lágrima.</p>
<p>Yo no sé en qué disposicion de espíritu visité á Greenwood,<lb/>
que me sentí muerto; parece que celebraba el duelo<lb/>
de mis propios funerales.</p>
<p>Extinguirse entre la soledad de la multitud; extinguirse<lb/>
sin que nos acaricie la idea de la vista de los que nos sobreviven<lb/>
en espíritu y quedan calentando en sus corazones<lb/>
nuestra memoria; morir sin esa revelacion de la inmortalidad<lb/>
que se llama el recuerdo, es naufragar con el alma, perderse<lb/>
en un infinito de olvido.</p>
<p>Entónces nos lloramos; pero esas lágrimas las orea el<lb/>
<pb facs="m002c_036" xml:id="p036" n="36"/>
viento; cuando las enjuga una mano querida, sentimos como<lb/>
una iluminacion en nuestro espíritu.</p>
<p>En vano la filosofía describe la muerte como término forzoso,<lb/>
como condicion de la renovacion del sér; en vano nos<lb/>
redime el sepulcro de una existencia eterna con sus eternos<lb/>
dolores, cuando la mano temblorosa de la caducidad no<lb/>
puede llevar á nuestros labios la copa de goce alguno; siempre<lb/>
que el sentimiento nos domina; siempre que rotas las<lb/>
ligaduras de la escuadra y el guarismo, la alma se habla con<lb/>
su lógica peculiar, Dios resplandece en nosotros y el espíritu<lb/>
ansía por relaciones y consuelos que no podrá suministrarle<lb/>
nunca el universo material.</p>
<p>Yo he sentido mi polvo mezclado á esta tierra, he visto<lb/>
mi tumba como una usurpacion; el hielo de la extranjería de<lb/>
la muerte ha llevado el frío á mis huesos; y advenedizo de<lb/>
la misma nada, á mí tornaba mi duelo como el polvo que se<lb/>
lanza contra el viento y ciega nuestros ojos. Mejor dicho; mí<lb/>
duelo era á los que no lloraban por mí sobre mi desconocida<lb/>
losa.</p>
<p>Sentia mi corazon enfermo, mi salida del Cementerio era<lb/>
como una exhumacion. Creia en mi alucinacion de muerte,<lb/>
y habia visto hecho cadáver el Parque Central.</p>
<p>En la noche á él me dirigí, y consigné mis impresiones<lb/>
allí, de esta manera:</p>
<div4 type="poem" xml:id="div4001" n="1">
<head>ROMANCE.</head>
<lg type="stanza">
<l>Están en el ancho espacio</l>
<l>Tan apiñadas las sombras,</l>
<l>Que en vez de cielo se mira</l>
<l>La ciudad bajo una losa,</l>
<pb facs="m002c_037" xml:id="p037" n="37"/>
<l>Y sus gigantes palacios</l>
<l>Calles en la altura forman,</l>
<l>Que detienen las miradas</l>
<l>Y que el horizonte angostan,</l>
<l>Como se ve desde el fondo</l>
<l>De barranca pavorosa,</l>
<l>Las quiebras y los senderos</l>
<l>Que en la cima hacen las rocas.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Sartas de luz los faroles</l>
<l>Forman de una acera y otra,</l>
<l>Y en el centro las tinieblas</l>
<l>Van corriendo silenciosas;</l>
<l>Pero la luz es tan viva</l>
<l>Y á trechos tal se amontona</l>
<l>En capelos de cristales,</l>
<l>En urnas tan primorosas,</l>
<l>Y en mil globos luminosos</l>
<l>De llamas verdes y rojas</l>
<l>Y de intenso azul de cielo,</l>
<l>Que vaga la vista absorta</l>
<l>Entre ese hervor de colores</l>
<l>Que saltan entre las sombras,</l>
<l>Y que como en festin de hadas</l>
<l>La negra tiniebla tornan.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Al descender los declives</l>
<l>De las calles espaciosas,</l>
<l>Se va entre dos firmamentos</l>
<l>De llamas deslumbradoras;</l>
<l>El uno de dosel funge,</l>
<l>Y el otro sirve de alfombra.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En relieve se sospecha</l>
<l>Con alguna luz traidora</l>
<l>Que dejó como perdidas</l>
<l>Sus claridades dudosas,</l>
<pb facs="m002c_038" xml:id="p038" n="38"/>
<l>Ya la mezquitadel moro,</l>
<l>Ya la gentil sinagoga,</l>
<l>Ya la catedral romana</l>
<l>Ostentando pompas góticas.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En medio de esos conjuntos</l>
<l>De masas que se amontonan,</l>
<l>Abren sus brazos las plazas</l>
<l>En anchuras espaciosas,</l>
<l>Y los árboles se mira</l>
<l>De pié, sin verse sus hojas,</l>
<l>Murmurando sus acentos</l>
<l>En acompasadas notas.</l>
<l>Entre los arbustos lucen</l>
<l>Y bajo las ramas brotan</l>
<l>Centellas que se derraman</l>
<l>Y que tiemblan silenciosas.</l>
<l>Dejando rastros de fuego</l>
<l>En las fuentes bullidoras,</l>
<l>Que polvareda de plata</l>
<l>Vuelven las aguas que arrojan.</l>
</lg>
</div4>
<div4 type="poem" xml:id="div4002" n="2">
<lg type="stanza">
<l>Iba solitario al Parque</l>
<l>A esconder mis amarguras,</l>
<l>Que cuando el alma padece</l>
<l>En la sombra se refugia.</l>
<l>Esa mansion de placeres</l>
<l>Con sus fuentes de aguas puras,</l>
<l>Sus salones voluptuosos</l>
<l>Y sus enramadas rústicas;</l>
<l>Esa estancia de delicias,</l>
<l>Con sus lagos que deslumbran,</l>
<l>Sus glorietas, sus estatuas,</l>
<l>Sus calzadas y sus grutas;</l>
<pb facs="m002c_039" xml:id="p039" n="39"/>
<l>Donde la beldad ostenta,</l>
<l>Sedas, encajes y plumas,</l>
<l>Donde la infancia dichosa</l>
<l>Trisca con alegre bulla...</l>
<l>La contemplé desde fuera</l>
<l>Triste como negra tumba</l>
<l>Circundada de fantasmas,</l>
<l>Que así en su torno se agrupan</l>
<l>De los chopos, los ramajes</l>
<l>Que en lo oscuro se dibujan.</l>
<l>Al interior penetrando,</l>
<l>Con la claridad confusa</l>
<l>De insuficientes faroles</l>
<l>Que entre las ramas se ocultan,</l>
<l>Produciendo sus reflejos</l>
<l>La indecision y la duda,</l>
<l>Observé como comente</l>
<l>De gentío que iba en busca</l>
<l>De la sombra del misterio</l>
<l>Que se escurre, que se ofusca,</l>
<l>Bien al borde de los lagos,</l>
<l>Ya entre las ramas profusas</l>
<l>De los sauces, ya en las rocas</l>
<l>Que parece se derrumban</l>
<l>En los extendidos prados</l>
<l>Y al borde de las lagunas.</l>
<l>¡Cómo el murmullo del habla</l>
<l>Con el susurrar se aduna!</l>
<l>¡Cómo las fuentes perdidas</l>
<l>En las tinieblas oscuras,</l>
<l>Miman con sus blandos cantos</l>
<l>A las parejas que cruzan!....</l>
<l>Como sintiendo sin vista</l>
<l>Del Parque la galanura,</l>
<pb facs="m002c_040" xml:id="p040" n="40"/>
<l>¡Qué suspiros encendidos!</l>
<l>¡Cuántas risas de ventura</l>
<l>De mil parejas que aisladas</l>
<l>Están en medio á la turba,</l>
<l>Como cruzando invisibles</l>
<l>Celebrando su fortuna,</l>
<l>Triunfantes de las pesquisas</l>
<l>Y de la luz importuna!</l>
<l>Era el Parque una belleza</l>
<l>A quien negro velo anubla,</l>
<l>Y al que ha visto sus encantos</l>
<l>Con sospecharlos se abruma.</l>
<l>Entre esas hondas tinieblas</l>
<l>Que á la pasion no perturban,</l>
<l>Que las risas estremecen</l>
<l>Y que las flores perfuman,</l>
<l>Aislado junto de un lago</l>
<l>Que indeciso se columbra</l>
<l>Entre macizos de ramas,</l>
<l>La alma triste, la voz muda,</l>
<l>Sin un eco que sonase</l>
<l>Para mí como en la tumba,</l>
<l>Dí rienda suelta á mis ansias,</l>
<l>Dije: "oh patria!" con angustia,</l>
<l>Las manos llevé á mis ojos</l>
<l>Con mis tormentos convulsas,</l>
<l>Y sentí que al retirarlas</l>
<l>Con mi llanto estaban húmedas.</l>
</lg>
<p rend="right">GUILLERMO PRIETO.</p>
<p>Nueva–York.—Junio, 1877.</p>
</div4>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_041" xml:id="p041"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2003" n="3">
<head>III<lb/>
Adioses de mis amigos.—La bahía.—La estatua de la Libertad.<lb/>
—Jersey.—Adios,—Fábrica de pianos de Stenway.—<lb/>
La maquinaria.—Varias manipulaciones.—Reflexiones<lb/>
sobre el pueblo Americano.—La parte baja de la ciudad.<lb/>
—La Tesorería.—La Aduana.— Observaciones sobre la tarifa<lb/>
americana.—Cifras de las exportaciones é importaciones.<lb/>
—Otra vez el inglés.—El castellano Viejo.</head>
<p>MIS amigos Alfonso, Pablo y Manuel, partieron al fin<lb/>
para nuestra patria: la noche precursora de su partida,<lb/>
entre los baúles, algunos amigos que quedábamos en<lb/>
el destierro y los criados que en tragin afanoso cruzaban de<lb/>
un cuarto á otro, se oian los encargos á las personas amadas,<lb/>
las recomendaciones encarecidas y palabras que volaban<lb/>
á morir en la sombra de los tristes recuerdos.</p>
<p>De repente, las explosiones del buen humor se disipaban<lb/>
y caia sobre todos ese silencio que se acentúa tan hondamente<lb/>
en el prólogo de todas las separaciones.</p>
<pb facs="m002c_042" xml:id="p042" n="42"/>
<p>Alguno mandó traer Champaña; la presencia en frio de<lb/>
aquellos estímulos del contento, no sé por qué convirtió en<lb/>
más sombrío el cuadro: chistes que en otras circunstancias<lb/>
habrian hecho una revolucion de risas y de bullicio; alusiones<lb/>
que se habrian propagado como llama, caian como á<lb/>
plomo, sin efecto alguno, para dejar imperando un dolor que,<lb/>
á solas, hubiera hecho derramar lágrimas á todos los circunstantes.</p>
<p>Alguno preludiaba una cancion, otro al empacar un retrato<lb/>
buscaba un tema de contento con recuerdos felices....<lb/>
y el silencio, esta tiniebla del espíritu, avanzaba lento, envolviendo<lb/>
hasta los últimos destellos de alegría.</p>
<p>Muy temprano, en la mañana, todos estábamos listos.</p>
<p>Acudimos á los vaporcitos de Jersey.</p>
<p>La mañana estaba nublada; á nuestra izquierda, multitud<lb/>
de buques de todas las naciones hacian flotar al aire sus<lb/>
banderas; se veia la isla del Gobernador, puesto militar de<lb/>
la federacion, en que existe un destacamento de fuerzas permanentes,<lb/>
vestidas constantemente de lujo y haciendo el servicio<lb/>
siempre con la mayor severidad.</p>
<p>Del lado opuesto está el islote de Bell, donde debe, como<lb/>
formando pórtico en la bahía, colocarse la colosal estatua de<lb/>
la Libertad, regalada por la Francia, y cuyo brazo con su<lb/>
antorcha, figura hoy como un colosal monumento en la Plaza<lb/>
de Madisson.</p>
<p>La estatua, colocada sobre su pedestal, debe alcanzar una<lb/>
altura de doscientos veinticinco piés; se distinguirá desde<lb/>
el mar, en el confin del horizonte, como una aparicion humana<lb/>
entre las aguas y los cielos: será magnífica.</p>
<p>Al frente de nuestro barco, en amplio semicírculo y sobre<lb/>
<pb facs="m002c_043" xml:id="p043" n="43"/>
una loma que domina la bahía, se ostenta la ciudad de Jersey<lb/>
como sobre una cortina de árboles, con sus chimeneas,<lb/>
sus torres y sus cúpulas fantásticas. Abajo del escalon del<lb/>
pedestal que forman árboles y verjeles á la ciudad, hay<lb/>
una faja de muelles, como otras tantas puertas de salida para<lb/>
todas las naciones del globo.</p>
<p>En el gran salon contiguo al paradero de los trenes del<lb/>
ferrocarril, que conduce más directamente á Orleans por Filadelfia<lb/>
y Washington, se hallaban el Sr. Iglesias, su hijo,<lb/>
Gomez del Palacio, Schleidem, mexicano, lleno de nobles<lb/>
cualidades, y yo.</p>
<p>Repicó la campana fatal: una voz anunció la hora suprema,<lb/>
y entre el tropel que corria á tomar los carros como por<lb/>
asalto, se perdieron nuestros adioses. A poco el resoplar del<lb/>
vapor, la esquila de la máquina, el ruido de las ruedas y<lb/>
el humo, envolvieron el ruidoso tren, huyendo un conjunto<lb/>
del que quedaban desgarrados girones de humo, que disipó<lb/>
el viento....</p>
<p>Cuando recuerdo las atenciones que á esos generosos amigos<lb/>
(iba á decir hijos) debí, su solicitud cariñosa, su chiqueo,<lb/>
siento duelo horrible en mi alma.</p>
<p>Ellos calentaban con sus esperanzas y su contento mis<lb/>
viejos años; ellos fortalecian mi ánimo cuando casi me vencia<lb/>
la mano de dolores implacables; ellos me formaban una<lb/>
atmósfera de patria cuando la frente pálida, de la nostalgia<lb/>
venia á presentar á mi lado el esqueleto de mis recuerdos,<lb/>
sobre la tumba de mis esperanzas.</p>
<p>Tan nobles, tan sufridos, adivinando mis deseos, convirtiendo<lb/>
en motivos de contento la satisfaccion de mis caprichos,<lb/>
¿cómo no consagrarles en estas desordenadas memorias<lb/>
<pb facs="m002c_044" xml:id="p044" n="44"/>
mi gratitud, aunque su ternura y relaciones tengan interes<lb/>
tan solo para mí? ¿cómo no perdonar quien esto<lb/>
leyere el extravío de mi corazon, mi complacencia con un<lb/>
sentimiento que me aprieta el alma y me domina....?</p>
<p>Que vayan felices; que los vientos les halaguen apacibles<lb/>
y el mar sea como persona amiga que les lleve á los brazos<lb/>
de la patria; que en el seno de sus familias, en su hogar,<lb/>
cuando rodeados de los que les aman, cuenten sus aventuras,<lb/>
vuelvan los ojos y en algun lugar vacío busquen el<lb/>
semblante del viejo amigo que vivió léjos de la patria, con<lb/>
ellos, la tierna vida de familia, y que les está recordando,<lb/>
sin ver lo que escribe, porque están hechos lágrimas en mis<lb/>
ojos sus recuerdos.... La Providencia los acompañe; ella<lb/>
los restituya sanos y contentos á sus hogares!......</p>
<div3 type="section" xml:id="div3004" n="4">
<p>Vagando al acaso en la parte alta de la ciudad, donde están<lb/>
aún en lucha hombres y rocas; lucha que como que brotan<lb/>
del suelo á presenciar estupendos edificios; donde desemboca<lb/>
el túnel que ha venido como una serpiente subterránea<lb/>
del seno de las calles populosas; donde empinados<lb/>
puentes de distancia en distancia ven inclinar el plumero de<lb/>
llamas de la locomotora, que parece un gigante fantástico<lb/>
que saca á flor de tierra la cabeza; como una ballena de<lb/>
fierro que fué dotada de vida para atravesar en alas del relámpago<lb/>
las entrañas de la tierra, vagaba, digo, por esos lugares,<lb/>
cuando mi amigo Buzeti, un jóven mexicano con<lb/>
quien haremos amplio conocimiento, me puso en la puerta<lb/>
de un establecimiento grandiosísimo, y me dijo:</p>
<pb facs="m002c_045" xml:id="p045" n="45"/>
<p>—Va vd. á conocer la fábrica de pianos de Stenway.</p>
<p>Ya recordará vd. los pianos de Stenway; son en México<lb/>
los de más alta nombradía; sus vibraciones brillantísimas son<lb/>
pompa y vida de los más opulentos salones. En Paris merecieron<lb/>
el primer premio.</p>
<p>El edificio que vamos á visitar, visto por la espalda, hace<lb/>
los tres lados (tres cuadras) de un cuadrado perfecto.</p>
<p>En el centro hay varios edificios, y uno especialmente<lb/>
llamala atencion; él encierra la gran rueda motriz y la maquinaria<lb/>
anexa, que es como un edificio de acero con sus balaustradas<lb/>
y escaleras de fierro.</p>
<p>Era nuestro guía un jóven campechano, alegre, y tan simpático,<lb/>
que me parecia castellano su inglés peliagudo, y digo<lb/>
peliagudo, porque se trata de un aleman: el inglés completado<lb/>
con aleman, es como una copa de <hi rend="ital">whiskey</hi> completada<lb/>
con espinas de pescado.</p>
<p>La fábrica tiene cinco pisos visibles, en los que trabajan<lb/>
quinientos operarios como titanes, con su acompañamiento<lb/>
de escoplos, serruchos, cepillos, martillos y otros ruidos de<lb/>
imposible clasificacion.</p>
<p>Como ya se supone el lector, cada operacion de las que<lb/>
requiere la estructura de un piano, es una galera inmensa y<lb/>
un taller en que giran en los techos esas arañas de acero,<lb/>
esas víboras de cuero que se descuelgan y se enroscan, esas<lb/>
escuadras como duendes abiertos de piernas, y esa poblacion<lb/>
de endriagos y visiones animadas del mundo de las<lb/>
máquinas: brazos, dedos, codos, esófagos, cabellos, todo<lb/>
vive por su cuenta y riesgo, sin cuidarse de todos los demás,<lb/>
como si viésemos á nuestros brazos y á nuestras piernas<lb/>
proclamar su independencia, ó como si en un panteon armaran<lb/>
<pb facs="m002c_046" xml:id="p046" n="46"/>
gresca los fragmentos humanos, tomando cada cual su<lb/>
camino segun su capricho.</p>
<p>Asenté por primera partida en mis apuntaciones una máquina<lb/>
para desbastar la tabla en bruto.</p>
<p>Es una rueda clavada en un eje perpendicular, con dos<lb/>
fajas de acero; de la primera penden cuatro como ganchos,<lb/>
que desbastan la tabla; la segunda faja es el cepillo. Con<lb/>
aquella primera sacudida queda la tabla como seda, y entra<lb/>
como una hoja de papel á otra máquina como de imprimir,<lb/>
de donde sale tersa por ambos lados.</p>
<p>Las maderas que se usan para los pianos, despues de dos<lb/>
años de depósito y preparaciones, son: palo blanco, roble,<lb/>
pino, caoba, rosa y ébano.</p>
<p>Las sierras que se emplean son como sogas ó rosarios,<lb/>
que caen sobre una rueda y cuelgan haciendo destrozos.</p>
<p>Para que no quede ni resquicio de polvo de aserrin en la<lb/>
madera, usan una especie de fuelle de palo; pero no propiamente<lb/>
fuelle, más bien jeringa, que desempeña la funcion<lb/>
de la limpieza á las mil maravillas.</p>
<p>Desde esos primeros talleres comienza la obra laboriosísima<lb/>
de ensamblar las hojas de madera con los hilos de<lb/>
ella, en distintos sentidos, para evitar que se tuerza, poniendo<lb/>
en el centro de las ensambladuras maderas durísimas<lb/>
que las ligan.</p>
<p>La cola de que se sirven es la famosa de Pilles Cuple;<lb/>
viene en marquetas, y se amolda segun las necesidades de<lb/>
los talleres.</p>
<p>Los preciosos calados de las tablas que sirven de respaldo<lb/>
al teclado en la parte interior del piano, se delinean por<lb/>
hábiles dibujantes, y con sierras como hilos se ejecutan esas<lb/>
<pb facs="m002c_047" xml:id="p047" n="47"/>
maravillas de madera que avergüenzan á la filigrana y al<lb/>
encaje.</p>
<p>Los martinetes se forran en una especie de fieltro sólido<lb/>
como piedra y del grueso de tres dedos; forrado el palo de<lb/>
donde se sacan los martinetes, entra en una prensa de presion<lb/>
tan poderosa, que sale el conjunto como una hoja de<lb/>
espada.</p>
<p>En ese departamento hay una máquina curiosísima, invencion<lb/>
de un hijo del Sr. Stenway; así como otra delicadísima<lb/>
para las oquedades de los tornillos de la guitarra del<lb/>
piano.</p>
<p>Toda esta gran seccion de la fábrica está destinada á la<lb/>
construccion de esa multitud de articulaciones, músculos,<lb/>
nervios y tendones de esa mano prodigiosa que produce las<lb/>
armonías en el interior del instrumento.</p>
<p>En estos gabinetes anatómicos, verdaderamente científicos,<lb/>
hay compases, escuadras y todo lo concerniente á tan<lb/>
delicado trabajo.</p>
<p>Los cuartos en que se fabrican las cuerdas están aislados,<lb/>
y se emplean en ellos, como en todas estas secciones, hombres<lb/>
de talentos especiales, muy bien pagados.</p>
<p>En una ala entera de uno de los amplísimos pisos divididos<lb/>
por calles de extensos salones, se verifica la animacion<lb/>
del piano.</p>
<p>Todos los tendones, la osamenta, los nervios y los cartílagos,<lb/>
están amontonados: las teclas de marfil que se fabrican<lb/>
como quien hace mosaico; las de ébano, que se pulen<lb/>
como joyas; el martinete y el resorte, que podrian figurar<lb/>
como dijes en el tocador de una reina, todos esos objetos<lb/>
se compaginan, se organizan, se concatenan, adquieren forma,<lb/>
<pb facs="m002c_048" xml:id="p048" n="48"/>
se estremecen y rompen en un canto cuando la mano<lb/>
del hombre pasa sobre ellas, como el soplo de Dios sobre<lb/>
el barro cuando crió al hombre.</p>
<p>El piano de que oimos los primeros vagidos, tenia el número<lb/>
33,592.</p>
<p>—Vé, le dije, atraviesa los mares, lleva á otras regiones<lb/>
tus cantos voluptuosos y tus himnos; vé, poeta, á perecer<lb/>
derramando tus armonías y dando vida á las creaciones del<lb/>
talento. Sé la gala del salon, la orquesta del hogar, el confidente<lb/>
de los ensueños....</p>
<p>La operacion del barniz consta de dos partes: en una se<lb/>
barniza la caja dos veces y se raspa en seguida, para que<lb/>
los poros más invisibles desaparezcan; la tercera mano de<lb/>
barniz es la que queda, presentando la caoba ó la rosa como<lb/>
bajo de cristales.</p>
<p>Hay inteligentes que presentan como rivales de los pianos<lb/>
de Stenway los de Weber; pero en México no se cree<lb/>
así, y lo comprueba el más alto precio á que se venden los<lb/>
primeros y á la confesion universal de que sus voces son<lb/>
muy brillantes.</p>
<p>Los pianos de Stenway tienen cinco patentes de honor<lb/>
y son celebrados en todo el mundo musical.</p>
<p>El edificio en que se venden los pianos de Stenway está<lb/>
en la calle 14, es de mármol blanco, contiene los almacenes<lb/>
de pianos y además la gran sala música construida con todas<lb/>
las reglas de la acústica, y que se considera con justicia<lb/>
como una de las primeras del mundo en su género. En ella<lb/>
se han hecho las primeras exhibiciones del Teléfono.</p>
<p>Al salir de la fábrica tuve el gusto de ofrecer mis respetos<lb/>
á uno de los hijos del Sr. Stenway, y dar las gracias á<lb/>
<pb facs="m002c_049" xml:id="p049" n="49"/>
mi inteligente <hi rend="ital">cicerone</hi>, cuya finura me ha dejado los más<lb/>
agradables recuerdos.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3005" n="5">
<p>Quiero darme cuenta á mí solo de las causas de la prosperidad<lb/>
de este pueblo; quiero estudiar afanoso el secreto<lb/>
de su desarrollo sorprendente, para formar conciencia, y<lb/>
despues de purificado mi criterio, llevar á mi país la buena<lb/>
nueva de su propia regeneracion. ¡Mis esfuerzos son inútiles!</p>
<p>Cada vez que estoy á mis solas, entro en mí, sondeo las<lb/>
partes componentes de este pueblo, se me figura á veces<lb/>
que una ciega admiracion me arrastra, otras que un sentimiento<lb/>
injusto de repulsion me domina, y termino por apartar<lb/>
el lienzo y arrojar de mi mano los pinceles, corrido de<lb/>
pretender llamar retrato la monstruosa figura que abortó mi<lb/>
mano.</p>
<p>Es cierto que los que tenemos la tradicion latina, es evidente<lb/>
que los que nos hemos instruido con la educacion romana,<lb/>
y los que hemos abierto los ojos de la razon bajo el<lb/>
influjo de la religion cristiana, no nos es dado ser imparciales<lb/>
en nuestras apreciaciones.</p>
<p>Hemos tenido ensueños de libertad, tentativas de igualdad,<lb/>
teorías de la intervencion del pueblo en sus negocios, y<lb/>
todos esos elementos han constituido y constituyen en el<lb/>
crítico una segunda naturaleza.</p>
<p>Teorías incompletas, doctrinas leidas, sistemas con inconstancia<lb/>
planteados, se ponen frente á frente de prácticas<lb/>
sostenidas, expeditas y que producen sus efectos en medio<lb/>
de aparentes contradicciones.</p>
<pb facs="m002c_050" xml:id="p050" n="50"/>
<p>El protestantismo deja el campo abierto á las instituciones<lb/>
civiles, no se mezcla para nada con los gobiernos, buscando<lb/>
los vínculos de confraternidad en la moral universal; la religion<lb/>
protestante, por la naturaleza de su sér y sean las que<lb/>
fueren sus aberraciones, no permite esos conflictos entre los<lb/>
poderes temporal y eclesiástico, que tantas rémoras oponen<lb/>
á la paz y al pregreso de las naciones.</p>
<p>La libertad pone al individuo en posesion de su sér, reconoce<lb/>
sus derechos como hombre y los proclama inviolables:<lb/>
íntegro el hombre, funciona vigoroso; y como para<lb/>
que sean expeditas, estas funciones, tiene que respetar los<lb/>
fueros de otro hombre colocado en las propias condiciones,<lb/>
se produce la igualdad y con ella las sublimes armonías del<lb/>
progreso indefinido de los pueblos.</p>
<p>Las instituciones en ese conjunto están hechas, viven en<lb/>
observancia, la ley es el yeso que se coloca sobre la fisonomía<lb/>
de ese pueblo, y ese molde es tan propio, es tan suyo,<lb/>
que no le lastima ni importuna, ni le impide su accion cuando<lb/>
se sirve de él.</p>
<p>En los gérmenes primitivos de este pueblo estaban encerrados<lb/>
sus elementos todos de, grandeza: la libertad religiosa;<lb/>
porque en pos de ella habian atravesado los mares los<lb/>
primeros pobladores, y llegó con ella á estas playas la libertad<lb/>
civil, porque al constituirse, ejercieron sus derechos en<lb/>
la ancha base de las funciones municipales, miniatura del<lb/>
gobierno y la igualdad; porque ni el sacerdocio reclamaba<lb/>
fueros, ni la casta distinciones, ni habia mas que un punto<lb/>
único y una mira única, que era el bien comun. No es, pues,<lb/>
la diferencia entre los Estados–Unidos y nosotros, que á<lb/>
ellos los uniese y á nosotros nos desuniese la federacion: la<lb/>
<pb facs="m002c_051" xml:id="p051" n="51"/>
diferencia es, que ellos eran hombres y conocian y sabian<lb/>
ejercer sus derechos, y nosotros éramos poco ménos que<lb/>
esclavos, enervados por una tutela de trescientos años.</p>
<p>Cuando la aglomeracion de gente y la distancia hicieron<lb/>
necesarias más complicadas relaciones, no tuvo que hacer<lb/>
nada; lo que en las sociedades antiguas se llamó el poder<lb/>
público, ese poder existia en todos y cada uno de los americanos,<lb/>
y existia en ejercicio constante; la agregacion de<lb/>
pueblos fué, como la de las individualidades, desde el hombre<lb/>
al municipio, al Estado; eran entidades perfectas, una<lb/>
sola era hábil para fungir con la misma aptitud que el conjunto.</p>
<p>La grande obra de Washington y de los constituyentes<lb/>
americanos; estuvo en reconocer con lisura esa verdad y<lb/>
hacer del gobierno general el policía que cuidara del órden<lb/>
y el portero que diese aviso á las naciones extranjeras de la<lb/>
voluntad de sus señores, sin entrometerse en todo.</p>
<p>El señorío del individuo le dotó, es cierto, de preciosos derechos;<lb/>
pero tambien le sujetó á grandes necesidades; valia<lb/>
por sí; era forzoso que subsistiese por sí; el trabajo fué una<lb/>
de sus condiciones de vida, y no el trabajo fincado en la<lb/>
ajena explotacion, porque se encontraria con la misma repulsa,<lb/>
sino el trabajo como fondo comun de la sociedad.</p>
<p>El que labraba los campos, el que atravesaba los mares,<lb/>
el que pedia á la ciencia sus revelaciones, vivian en el seno<lb/>
de una familia, en que tenian todos la misma representacion,<lb/>
las mismas aspiraciones, el propio grado de responsabilidad.<lb/>
Existia el pueblo: era una verdad qne los que lo componian<lb/>
lo sentian, y los que lo veian tuvieron que admirarlo.</p>
<p>Cada cosa, que pertenecia al individuo, tuvo que mirarse<lb/>
<pb facs="m002c_052" xml:id="p052" n="52"/>
con indiferencia casi, porque el individuo era responsable de<lb/>
sus acciones: lo que tenia que ver con la sociedad, era notado<lb/>
por todos. La opinion no fué solo un juicio, sino el<lb/>
anuncio de lo que se ejecutaria en un caso dado.</p>
<p>Así nacido, creado y funcionando el pueblo, formando la<lb/>
caudalosa corriente: sus aberraciones, sus enfermedades, no<lb/>
tienen influencia, como no influye en el curso de las aguas<lb/>
la hoja que se desprende del árbol, ni el fango que enturbia<lb/>
á veces su superficie.</p>
<p>La democracia se ha realizado, y esta realizacion la presenta<lb/>
con caractéres distintos de todo punto de los caractéres<lb/>
con que conocemos en la historia á los pueblos que no<lb/>
tienen de tales mas que el nombre.</p>
<p>Las clases, conforme á la tradicion en las sociedades antiguas,<lb/>
sobresalen, son el todo; ellas engendran eminencias<lb/>
que proyectan su sombra en las masas y las convierten en<lb/>
enfermizas y en viciosas.</p>
<p>La categoría del cielo consagrando la perversion del espíritu<lb/>
en el secuestro de la conciencia; la categoría militar<lb/>
haciendo del asesinato una profesion y un taller de violencias<lb/>
el cuartel, haciendo la disciplina un instrumento de asfixia;<lb/>
la categoría de la sangre, llevando á los destinos públicos<lb/>
la pereza, la ignorancia, la lujuria y el robo; la categoría<lb/>
del saber haciendo de las aulas estancos de la luz,<lb/>
cuando no oficinas de falsificadores de la verdad.</p>
<p>Y para sostener á estos enjambres de farsantes y verdugos,<lb/>
el pueblo, á su vez ignorante, rencoroso, paga, pero se<lb/>
hace incompatible con las otras fracciones sociales, con intereses<lb/>
opuestos al suyo.</p>
<p>En esta democracia militante, las religiones en su concurrencia,<lb/>
<pb facs="m002c_053" xml:id="p053" n="53"/>
compiten por beneficios reales; la escuela, el hospital,<lb/>
el taller, son objeto de su cuidado; y cuando pretende<lb/>
entrar, como el cristianismo, en terreno vedado, entónces la<lb/>
opinion lo contiene y la indiferencia lo restituye á sus rieles<lb/>
pacíficamente.</p>
<p>El elemento militar perturba y amenaza, pero tambien sin<lb/>
consecuencia: todo se reduce á pérdidas del tesoro, á disimulos<lb/>
en el presupuesto; pero el país es tan rico, que el propio<lb/>
despilfarro no importa un menoscabo.</p>
<p>¿Y las clases? y la nobleza? y toda la nomenclatura de<lb/>
saltimbanquis que son el azote de los pueblos? Esos no<lb/>
existen; y los vagos y los arbitristas pasan cayendo, fatigados<lb/>
en su camino, en medio de la rechifla universal.</p>
<p>Pero adviértase que esos caballeros de industria de las<lb/>
compañías fantásticas, de las empresas temerarias, esos alquiladores<lb/>
del viento, esos consocios del sol y del mar, son<lb/>
individuales, es decir, la espina, el grano, la verruga, no la<lb/>
sociedad americana.</p>
<p>Esas individualidades efímeras son las que extravían Á<lb/>
los viajeros, con mucha especialidad á los de la raza latina,<lb/>
y es porque existe lo que se ve y lo que no se ve, como en<lb/>
uno de los preciosos sofismas de Bastial: se ve á la mujer<lb/>
pública en toda su desvergüenza, invadiendo las calles, asaltando<lb/>
los paseos, reclamando fueros y consideraciones; no<lb/>
se ven cientos de maestras en las escuelas públicas, modelos<lb/>
de saber, de recogimiento y de virtud; no se fija la atencion<lb/>
en las obreras de Haster; no se ven salir en las noches de<lb/>
la casa de Stwart, por cientos, las que fungen de dependientes<lb/>
y se concilian el respeto universal por su dignidad y compostura.</p>
<pb facs="m002c_054" xml:id="p054" n="54"/>
<p>Se ve á los mil petardistas que explotan el <hi rend="ital">humbug</hi>, y no<lb/>
los grandes inventos que honran á la humanidad.</p>
<p>Se ve al banquero que despide al mendigo de su puerta,<lb/>
y no al que envía cientos de miles para las bibliotecas, para<lb/>
las escuelas y casas de beneficencia.</p>
<p>En este particular es tan falible el uicio, que á primera<lb/>
vista, en un teatro, en un paseo, hay un personaje que comete<lb/>
inconveniencias de educacion impasables; muchas veces<lb/>
se indaga, y es porque el personaje de bejuquillo de oro<lb/>
y anillo de diamantes, es el carnicero, el herrero, el zapatero;<lb/>
y la gran señora á quien acaba vd. de ceder el asiento<lb/>
en un wagon, al siguiente dia la encuentra vd. barriendo los<lb/>
corredores de su hotel, ó va entrando en nuestro cuarto en<lb/>
demanda de nuestra ropa sucia para lavarla.</p>
<p>Como el trabajo y las empresas son más lucrativos que<lb/>
los empleos; como éstos no reconocen propiedad; como las<lb/>
consideraciones sociales están en razon de la independencia<lb/>
del individuo, éste tiene un modo de vivir ó lo busca, sin<lb/>
que se finque el modo de ser de una clase determinada de<lb/>
los empleos, y este es un elemento trascendental de paz.</p>
<p>El juez, el general, el presidente el dia que termina su<lb/>
encargo, vuelven á su taller en medio de la consideracion<lb/>
universal; el capitan que atraia las miradas en la mañana,<lb/>
va en la tarde con un tablon al hombro, sin esfuerzo y sin<lb/>
que nadie se fije en él.</p>
<p>En una palabra; nosotros, es decir, los pueblos hispano–americanos,<lb/>
como me hacia observar hablando de esto mi<lb/>
amigo Jacinto Gutierrez, venezolano ilustre, por nuestra tradicion<lb/>
y á causa de nuestra propia independencia, presentamos<lb/>
constantemente el espectáculo del pueblo en su tendencia<lb/>
<pb facs="m002c_055" xml:id="p055" n="55"/>
á elevarse, y las clases en su afan de deprimirlo: el pueblo,<lb/>
un instante levantado, pero sin cimientos, sin bases<lb/>
sólidas, sucumbiendo para volverse á levantar de nuevo; y<lb/>
en este vaiven, un corto número de hombres de ideas verdaderamente<lb/>
liberales, segun la feliz expresion de Gomez<lb/>
del Palacio, luchando por hacer entrar en el carril del progreso<lb/>
social á los millones que tienen fuera de él los vicios<lb/>
de la educacion, la abyeccion y la barbarie.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3006" n="6">
<p>Por fortuna del lector, y tambien mia, han tocado á mi<lb/>
puerta: digo por fortuna, porque terminan las soporíferas<lb/>
observaciones que me preocupaban y que continuaré cuando<lb/>
tenia ménos que ahora aburrir á mis lectores.</p>
<p>Me proponia visitar la Aduana y estudiarla con el detenimiento<lb/>
posible.</p>
<p>Las cuestiones económicas en este, como en todos los<lb/>
pueblos, son tan importantes, que bien merecian dedicarles<lb/>
algunos ratos de disertaciones que son de otro lugar; y no<lb/>
tenga esto como una amenaza el lector, sino como motivo<lb/>
de expediciones á que me llevaba el deseo de hacer algo<lb/>
útil. Por otra parte, mi manía han sido esta especie de trabajos,<lb/>
y nadie tiene el corazon tan duro que no disimule las<lb/>
flaquezas de su prójimo de vez en cuando.</p>
<p>Me conducia en mi excursion el Sr. Macías, redactor del<lb/>
<hi rend="ital">Comercio</hi>, persona en quien compiten el talento con la esmerada<lb/>
educacion.</p>
<p>La Aduana está situada en la parte baja de la ciudad, al<lb/>
Este, es decir, allí donde á sus anchas retozó el desórden<lb/>
<pb facs="m002c_056" xml:id="p056" n="56"/>
cuando los primeros pobladores de esta isla se instalaron<lb/>
en ella, echando, como quien dice, par el atajo.</p>
<p>Hace poco, la parte que ahora recorriamos era <hi rend="ital">la corte de<lb/>
los milagros</hi> de la ciudad.</p>
<p>Por aquellas vecindades está la calle, de la que hacia, en<lb/>
1869, la siguiente pintura la Guía de Nueva–York:</p>
<p>"Los cristales de las ventanas que no están rotos, se han<lb/>
vuelto opacos con la porquería que los cubre, reemplazando<lb/>
con frecuencia el vidrio que desapareció, algun sombrero<lb/>
viejo ó algun hediondo trapo, que impide á un tiempo la<lb/>
entrada del aire y de la luz. De vez en cuando alguna mujer<lb/>
desaseada y á medio vestir, asoma la cabeza por una de<lb/>
aquellas ventanas, para mirar vagamente y con aire perezoso,<lb/>
la desapacible perspectiva que desde allí se ofrece, ó<lb/>
para reprender agriamente, con abundancia de juramentos,<lb/>
á algun chiquillo de los de la calle que ha quebrantado los<lb/>
preceptos paternales.</p>
<p>Cruzan del uno al otro lado de la callejuela, un sinnúmero<lb/>
de cuerdas cubiertas de harapos, que se supone haber<lb/>
sido lavados y que cuelgan allí para secarse y para mantener<lb/>
en estado contínuo de humedad el piso de la calle, saturando<lb/>
con sus líquidos desprendimientos, tan desagradables<lb/>
al olfato como perjudiciales á los sombreros y á los trages,<lb/>
á los muchachos que juegan debajo, ó á algun desgraciado<lb/>
transeunte que se ve en la precision de arrostrar aquella lluvia<lb/>
grasienta y hedionda. En la parte ancha de la calle hay<lb/>
siempre una muchedumbre que pudiera proporcionar materia<lb/>
al génio especial de un Hogart ó de un Dickens.</p>
<p>Vense allí carretones que sirven de pescadería ambulante,<lb/>
desde donde se venden peces cuyo olor indica la larga<lb/>
<pb facs="m002c_057" xml:id="p057" n="57"/>
fecha que hace han abandonado su elemento, y otros vendedores<lb/>
que llevan sus mercaderías en otros carretones semejantes,<lb/>
con verduras que de todo tienen ménos de verde;<lb/>
que ó son lo que debieran ser las legumbres, ó están tan sazonadas,<lb/>
que han llegado al estado de fermentacion. Operarios<lb/>
sin trabajo, ladrones sin ocupacion, individuos ébrios<lb/>
de ambos sexos que se dirigen dando traspiés á sus habitaciones,<lb/>
ó más bien cuevas respectivas, abrazando cariñosamente<lb/>
frascos ó botellas de veneno, con el título de <hi rend="ital">whiskey;</hi><lb/>
criaturas prematuramente desarrolladas y arrugadas que ofrecen<lb/>
el doloroso aspecto de séres enanos y raquíticos: tales<lb/>
son los humanos elementos de aquel repulsivo vecindario."</p>
<p>Como he dicho, estas son las vecindades del rumbo que<lb/>
atravesamos; vecindades muy mejoradas, y en las que seria<lb/>
hoy pálido y sin verdad el cuadro que acabamos de copiar.</p>
<p>Trátase del laberinto de los bancos, de los tesoros de la<lb/>
gran ciudad y de las oficinas más importantes: la Tesorería<lb/>
y la Aduana.</p>
<p>En calles desiguales que se abren y se cierran por sus esquinas,<lb/>
entre alturas y depresiones de terreno, se va á ese<lb/>
asombroso manantial de dinero que se llama la Aduana de<lb/>
Nueva–York.</p>
<p>Es un edificio de granito de aspecto sombrío en su entrada,<lb/>
como si hubiera comprendido el arquitecto que se trataba<lb/>
de la inquisicion del comercio.</p>
<p>Las robustas columnas que forman el pórtico son estrechas,<lb/>
y en el mismo pórtico, entre las columnas del centro,<lb/>
está incrustada en fracciones la escalera que conduce al primer<lb/>
cuerpo del edificio, porque su <hi rend="ital">bassement</hi> ó piso subterráneo<lb/>
es altísimo.</p>
<pb facs="m002c_058" xml:id="p058" n="58"/>
<p>El salon del despacho es de forma circular, de mucha elevacion,<lb/>
y tiene de trecho en trecho columnas que dan á amplísimos<lb/>
salones.</p>
<p>En el piso del despacho, en círculo corrido, hay grandes<lb/>
bufetes de caoba con sus frentes cerrados y sus puertecillas<lb/>
en forma de arco, por donde solo puede asomar una persona<lb/>
á hablar con el empleado. Me parece inútil decir que el<lb/>
gentío era inmenso: estaban agolpados los hombres frente<lb/>
Á las mesas, con sus sombreros puestos y sus papeles en<lb/>
las manos, en número como de mil personas, y eran las<lb/>
doce de la mañana, hora que menciono por ser de un calor<lb/>
insoportable, y por lo mismo, menor que á otras horas la<lb/>
concurrencia.</p>
<p>Sin trabajo alguno preguntamos por el jefe, para quien<lb/>
llevábamos recomendacion, y nos dirigieron al segundo piso<lb/>
del edificio, despues de atravesar un patio estrecho con fajas<lb/>
de tránsitos, que no me atrevo á llamar corredores.</p>
<p>La seccion del edificio por donde transitamos, está destinada<lb/>
á la contabilidad y al asesor ó fiscal que ordena la<lb/>
cuenta.</p>
<p>El jefe á quien fuimos presentados, es aleman de nacimiento,<lb/>
regordete, moreno, un tanto calvo, de ojos negros<lb/>
y de fisonomía abierta y marcial.</p>
<p>Se dice que este personaje, que á las primeras palabras<lb/>
se comprende que es un hombre lleno é inteligente, es notable<lb/>
economista y persona muy despierta en toda clase de<lb/>
negocios.</p>
<p>El Sr. Macías tuvo la dignacion de llevar la palabra: le<lb/>
expuso el objeto de mi visita, que no era otro sino ver las<lb/>
oficinas de la Aduana y adquirir datos para juzgar con fundamento<lb/>
<pb facs="m002c_059" xml:id="p059" n="59"/>
de nuestras relaciones mercantiles, cultivando estudios<lb/>
Á que soy aficionado.</p>
<p>Con este motivo, entró en explicaciones el jefe que me<lb/>
pareció al frente de la oficina de contabilidad, y trayendo el<lb/>
Informe estadístico de comercio y navegacion que comenzó<lb/>
en 30 de Junio del año pasado y debe terminar en 1°. de Julio<lb/>
como nuestros años fiscales, me hizo notar algunos artículos<lb/>
de comercio activo de México, como café, cueros de<lb/>
res, caballos, henequen y palo de tinte, que representaban,<lb/>
con otros artículos que no menciono, la suma de diez millones<lb/>
de pesos poco más ó ménos.</p>
<p>En cambio, yo le recordé cifras en que convino, de las<lb/>
que resulta que los americanos no importan á nuestro suelo<lb/>
ni dos millones de pesos; y si se pusiera millon y medio,<lb/>
andaria mucho más acertado. Este resultado le hizo sonreir<lb/>
y yo le hice notar que las cifras citadas ponian de manifiesto<lb/>
los absurdos económicos de su tarifa.</p>
<p>—Se ha nombrado, me dijo, una comision <hi rend="ital">ad hoc</hi> para que<lb/>
emita su juicio sobre nuestro arancel; tiene concluidos sus<lb/>
trabajos, y la próxima legislatura hará rebajas muy notables.</p>
<p>La tendencia de este gobierno, como la de todo gobierno<lb/>
bien intencionado, debe ser me dijo, estrechar los vínculos<lb/>
por medio de relaciones de igualdad, y eso deberá hacerse<lb/>
con México por medio de un tratado en que se concilien<lb/>
todas las ventajas, de una manera amiga: un sistema como<lb/>
el del Zollwerein, haria efectivas todas las libertades....</p>
<p>Yo no repliqué, porque sentia que mi asiento se hundia<lb/>
y que me faltaba la razon.</p>
<p>Un sistema en que gozáramos todas las libertades por<lb/>
medio de un tratado como el del Zollwerein, es nada ménos<lb/>
<pb facs="m002c_060" xml:id="p060" n="60"/>
que la pérdida de nuestra, independencia; ó así fué, ó así lo<lb/>
comprendí: el caso es que abrevié mi visita y me propuse<lb/>
imponerme con alguna otra persona de la cuestion de aduanas,<lb/>
ó no imponerme, que de cóleras estoy harto, y masco<lb/>
la bílis por estas calles de Dios. ¿Querer que México sea la<lb/>
India de esta Nueva Inglaterra? ¡Un demonio!</p>
<p>El jefe á quien fuimos recomendados, me hizo instancia<lb/>
para que repitiese mi visita; me obsequió con algunos documentos<lb/>
importantes, y yo salí ardiendo mi alma de aquel<lb/>
magnífico edificio.</p>
<p>La Zona, un mercado en que no se tenga concurrencia<lb/>
para dar salida á los artículos que produce este suelo; el<lb/>
proteccionismo que unos cuantos propagan en mi país, ciegos<lb/>
y obstinados, este será el cáncer que devore á México.</p>
<p>Mantengamos nuestras prohibiciones, alcemos nuestras<lb/>
tarifas de modo que se repudie toda concurrencia hasta buscar<lb/>
el nivel de los Estados–Unidos, y entónces seremos la<lb/>
India de esta Nueva Inglaterra!</p>
<p>¡Qué distinto rumbo nos marca el dedo certero de la libertad!<lb/>
Abatidas nuestras tarifas hasta donde más fuese posible,<lb/>
con puertos de depósito en todo el golfo y franquicias<lb/>
las más amplias en toda la frontera, el comercio para los Estados–Unidos<lb/>
tomaria el rumbo de México, y se verificaria<lb/>
una revolucion grandiosa en todos los pueblos hispano–americanos;<lb/>
por sí mismas se efectuarian entónces mejoras que<lb/>
abortan en especulaciones desastradas; se protegerian naturalmente<lb/>
industrias naturales que no necesitan fomento alguno;<lb/>
la alza del salario seria la regeneracion eficaz de nuestro<lb/>
pueblo, y el roce con las otras naciones, el elemento más<lb/>
poderoso de fuerza y de progreso.</p>
<pb facs="m002c_061" xml:id="p061" n="61"/>
<p>A los artesanos politicastros, á los periodistas que por la<lb/>
curva de las juntas buscan las curules, á la masonería electoral,<lb/>
han de parecer muy amargas mis verdades y me producirán<lb/>
injurias; pero la evidencia de mis raciocinios tendrá<lb/>
apoyo un dia en todos los hombres rectos é ilustrados de<lb/>
mi patria.</p>
<p>Durante los once meses corridos del presente año fiscal,<lb/>
el valor de las exportaciones ha ascendido á 560.000,000 de<lb/>
pesos, ó sea un aumento de 165.000,000 comparado con el<lb/>
de igual época del año anterior. El de las importaciones ha<lb/>
sido de 430.000,000 ó sea una diminucion de 24.000,000.<lb/>
La exportacion del oro subió á 49.000,000 y la importacion<lb/>
á 39.000,000.</p>
<p>La parte, digna de recorrerse como dependencia de la<lb/>
Aduana, son los almacenes en que se hace el despacho, y<lb/>
de ellos haré otro dia una descripcion á mis lectores.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3007" n="7">
<p>Al regresar de mi excursion, me guarecí del sol infernal<lb/>
que derretia los sesos, en la oficina consular.</p>
<p>Juan Navarro, aparte de ser un sabio, es un hombre de<lb/>
muy buena sociedad y el platicados más divertido y más sazonado<lb/>
que vdes. pueden imaginar: conversaba con Mariscal<lb/>
y con Francisco Gomez del Palacio, diestros como ellos<lb/>
solos para esgrimir la sin hueso y dar riquísimas tintas á la<lb/>
caricatura de la palabra, cuando se trata del <hi rend="ital">humbug</hi> y del<lb/>
escabroso idioma de Washington Irving.</p>
<p>Conmigo es el tema eterno de conversacion el inglés, porque<lb/>
saben y palpan mi dificultad infinita para pronunciarlo.</p>
<pb facs="m002c_062" xml:id="p062" n="62"/>
<p>Pero les replicaba yo:</p>
<p>—Cuando una palabra tiene el hilo y el chisgo de nuestro<lb/>
idioma, pase, se da uno sus trazas para comprenderla; cuando<lb/>
la palabra es de todo punto diferente, entónces se da uno<lb/>
sus mañas para buscarle punta; pero yo no me puedo conformar<lb/>
con que <hi rend="ital">comencemente</hi> de un colegio, sea fin de su año<lb/>
escolar y no principio: <hi rend="ital">claim</hi>, reclamo y no clamor, y que<lb/>
cuando me digan <hi rend="ital">cinic</hi>, me quede como una lechuga, porque<lb/>
me quieran decir hombre de experiencia y desengañado.<lb/>
¿Cómo me puede entrar en la cabeza que <hi rend="ital">descriminate</hi><lb/>
sea distinguir y separar, sin tener nada que ver con la<lb/>
criminalidad?</p>
<p>—Más te escuecerá, me decia Francisco, que te llamen á<lb/>
tí Mr. Praits, á Negrete Negrito, á Iglesias Aiglisaias, á mí<lb/>
Pelesaio y á Diaz Daiaz.</p>
<p>—Para eso de entenderse con americanos, no hay como<lb/>
el castellano viejo, dijo Navarro, y si, no me creen, díganme<lb/>
lo que opinan de la historia que voy á referir.</p>
<p>—Historia de españoles de fé son la materia inagotable<lb/>
de tus cuentos, coma de Fernando Calderon los legos.</p>
<p>—-Escuchen vdes:</p>
<p>Recien llegado, hace años, á esta ciudad, un dia estaba<lb/>
muy reposado y silencioso en un baño público, cuando de<lb/>
repente oí recias pisadas que revelaban largo y holgado calzado,<lb/>
y oí que sonaban las palmas de la mano como llamando.</p>
<p>—¡Ah de casa! dijo una voz acentuadísima de la Península<lb/>
Ibérica.</p>
<p>—Santos y buenos dias.</p>
<p>Se oyó salir á la irlandesa de servicio.</p>
<p>—Hijita, le dijo mi español, póngame vd. un baño con el<lb/>
<pb facs="m002c_063" xml:id="p063" n="63"/>
agua tibiecita, al calor del cuerpo.... por allí, por aquel<lb/>
rinconcillo.</p>
<p>La irlandesa, en el asendereado inglés que les es natural<lb/>
á los de su raza, le decia que si queria solo agua fria, para<lb/>
abrir, segun su voluntad, las llaves....</p>
<p>—-Eso es, todo lo alistas.... que sea de lino la sábana....<lb/>
¿de la sábana me hablabas?</p>
<p>Emprendióse un altercado en que cada cual hablaba lo<lb/>
que le parecia.... yo, á medio vestir, saqué la cabeza fuera<lb/>
de la puerta.</p>
<p>Encontréme con un hombre con un sombrero á la Pipelet,<lb/>
panzon, mofletudo, con su vestido de rayadillo, su amplia<lb/>
alpargata y su paraguas encarnado bajo el brazo.</p>
<p>—Caballero, me dijo, ¿vd. quiere hacer el favor de decir<lb/>
por qué no me hace caso este pedazo de canto?</p>
<p>—Porque no se entienden, le dije, porque vd. le habla de<lb/>
la sábana y ella de la agua fria. Ya está el baño, vaya vd.<lb/>
por allí.</p>
<p>—Bendito sea Dios, hombre! bendito sea! porque encontré<lb/>
persona de chirúmen; pues vea vd., en mi tierra, por negada<lb/>
que sea la persona, cuando uno pide agua, aquel á<lb/>
quien se dirige la palabra sabe á poco más ó ménos que de<lb/>
agua se trata; pero aquí todo anda al revés....</p>
<p>—Consuélate con las observaciones del español.</p>
<p>Así concluyó Navarro.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_064" xml:id="p064"/>
<pb facs="m002c_065" xml:id="p065"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2004" n="4">
<head>IV<lb/>
Instruccion pública.—Broad de Educacion.—Asistencia de<lb/>
niños.—Lecciones sobre las cosas.—Informe.—Carácter<lb/>
de la instruccion pública.—Carreras especiales.—Escuela<lb/>
normal.—Publicaciones y objetos de instruccion para<lb/>
los niños.—Educacion de la mujer.</head>
<p>AUNQUE mi propósito es escribir especialmente sobre<lb/>
la educacion de los Estados–Unidos, no para darla á<lb/>
conocer en México, porque eso se podria conseguir ventajosamente<lb/>
teniendo á la vista los luminosos escritos de mi distinguido<lb/>
amigo el Sr. Bachiller ó los concienzudos estudios<lb/>
de Hipau, y sobre todo la voz viva y las aplicaciones luminosas<lb/>
de Mantilla, sino como motivo para observaciones<lb/>
aplicables á mi país, no quiero dejar pasar sin notarlo el Informe<lb/>
que acaba de publicar la Direccion de Instruccion Pública.</p>
<p>Segun el Informe de la Direccion de Instruccion pública,<lb/>
<pb facs="m002c_066" xml:id="p066" n="66"/>
hay en Nueva–York 308 escuelas, repartidas del modo siguiente:</p>
<table rend="rules" rows="13" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Escuelas de gramática para niños</cell>
<cell role="data" rend="right">46</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Para niñas</cell>
<cell role="data" rend="right">46</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Para ambos sexos</cell>
<cell role="data" rend="right">12</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Primaria de departamentos</cell>
<cell role="data" rend="right">66</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Escuelas separadas</cell>
<cell role="data" rend="right">46</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Para niños de color</cell>
<cell role="data" rend="right">7</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Escuelas incorporadas</cell>
<cell role="data" rend="right">46</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Escuelas nocturnas</cell>
<cell role="data" rend="right">35</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Escuela de náutica</cell>
<cell role="data" rend="right">1</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Escuela normal</cell>
<cell role="data" rend="right">1</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Escuela para maestros</cell>
<cell role="data" rend="right">1</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Colegio de perfeccionamiento</cell>
<cell role="data" rend="right">1</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"></cell>
<cell role="data" rend="right">308</cell>
</row>
</table>
<p>La asistencia de niños fué de 252,155: concurren constantemente<lb/>
un 72% y llega al 90, de suerte que la pérdida<lb/>
se valúa en un 10%.</p>
<p>Las escuelas están servidas por 335 maestros, de los cuales<lb/>
132 se emplean en las escuelas nocturnas, y 2,912 preceptoras.</p>
<p>Las escuelas son visitadas constantemente por empleados<lb/>
de la Direccion, quienes tienen el deber de examinar las<lb/>
clases, y hacer por escrito sus observaciones sobre asistencia,<lb/>
disciplina, aprovechamiento, estado del edificio y cuanto<lb/>
se cree conducente.</p>
<p>De los informes recibidos en el año, resultó que los cursos<lb/>
de instruccion eran muy complicados, no habiendo proporcion<lb/>
entre los esfuerzos de los niños, el costo de las escuelas<lb/>
<pb facs="m002c_067" xml:id="p067" n="67"/>
y los resultados. Esto dió lugar á consultas y discusiones<lb/>
luminosísimas, de que resultaron reformas en todos<lb/>
los ramos, simplificando métodos y suprimiendo las materias<lb/>
no necesarias.</p>
<p>Uno de los puntos en que más se fijaron, fué en el sistema<lb/>
objetivo que aquí se llama lecciones sobre las cosas: el<lb/>
Informe hace observar que ha producido en muchos casos<lb/>
la confusion de las ideas de los niños, que recarga su inteligencia<lb/>
de un tecnicismo que los puede convertir en charlatanes.</p>
<p>Dedúcese del Informe, que el sistema objetivo puede fungir<lb/>
de dos maneras: ó dando al niño nociones generales de<lb/>
las artes y las ciencias, ó ilustrando sus conocimientos escolares,<lb/>
sirviendo á la explicacion como la estampa sirve al<lb/>
texto, pero siempre acomodándose á la inteligencia del niño,<lb/>
sin confundirlo; de suerte que no solo se requiere en el<lb/>
maestro vasta instruccion en lo que explica, sino conocimiento<lb/>
profundo de la capacidad de cada niño, buen sentido,<lb/>
y esto es muy raro: por lo mismo, en la reforma se ha<lb/>
limitado mucho esta enseñanza.</p>
<p>De la lectura rápida del Informe se notan cosas que merecen<lb/>
la atencion.</p>
<p>Es el Informe un libro en que constan las varias observaciones<lb/>
que se han hecho sobre la enseñanza, la disciplina, la<lb/>
inversion de fondos, el estado material de los edificios y las<lb/>
mejoras que es necesario introducir.</p>
<p>La lectura de este Informe, lleno de minuciosos detalles,<lb/>
de sagaces apreciaciones, y en que se revela una dedicacion<lb/>
religiosa, me ha hecho dar cuenta á mí mismo de peculiaridades<lb/>
en que no me habia fijado constantemente.</p>
<pb facs="m002c_068" xml:id="p068" n="68"/>
<p>El gran negocio de la instruccion pública es no solo de<lb/>
interes, sino de accion universal; no es la creencia, es la<lb/>
manifestacion activa de una funcion vital del conjunto de<lb/>
la sociedad.</p>
<p>Esta accion se renueva y vivifica con el nombramiento<lb/>
popular.</p>
<p>Dividida la ciudad en distritos peculiares de enseñanza,<lb/>
cada distrito hace su eleccion de tres individuos para la Direccion<lb/>
general.</p>
<p>Este cuerpo es, para expresarme á mi modo, el cuerpo<lb/>
legislativo de la enseñanza: él nombra comisionados ó ejecutores<lb/>
de sus órdenes, y así se cria un poder ejecutivo; pero<lb/>
la autoridad local nombra inspectores y los padres de familia<lb/>
tambien; de suerte que estas distintas fuentes de poder,<lb/>
forman la vigilancia recíproca.</p>
<p>Los fondos los constituyen propiedades, donaciones y suministraciones<lb/>
del presupuesto; pero una vez decretada la<lb/>
suma, la inversion depende de este cuerpo legislativo peculiar.</p>
<p>Los comisionados fungen cada uno en comision diversa;<lb/>
de suerte que dada la asignacion de un libro, el señalamiento<lb/>
es de una comision, de otra el número, de otra la paga,<lb/>
y se necesitaria una série de difíciles combinaciones para<lb/>
llegar al robo en un solo distrito.</p>
<p>Comunicado por todos y siendo negocio de todos la instruccion,<lb/>
el Estado sigue el movimiento, y las distintas religiones<lb/>
cooperan, desapareciendo el inconveniente formidable<lb/>
de que una sea la tendencia social y otro el interes religioso,<lb/>
y nazca esa pugna entre los intereses nacionales y los<lb/>
de secta, disputándose el corazon del niño.</p>
<pb facs="m002c_069" xml:id="p069" n="69"/>
<p>Dotada con riqueza la escuela gratuita; estando bajo el<lb/>
cuidado y vigilancia del padre de familia; con los mejores<lb/>
maestros; con más ricos instrumentos que los que puede<lb/>
costear un particular, la escuela gratuita es la escuela comun;<lb/>
allí nace casi espontáneo el pueblo, y tiene su fuente<lb/>
la más pura democracia.</p>
<p>No hay decentes ni pobres; todos reciben el pan de la enseñanza<lb/>
sentados á una misma mesa; el talento y la aplicacion<lb/>
reclaman sus fueros con los mismos títulos; en las distribuciones<lb/>
de la escuela se cobra el hábito de acatar la<lb/>
autoridad independiente de la posicion del individuo; estrecha<lb/>
vínculos la simpatía á despecho de las desigualdades<lb/>
de fortuna; en la escuela, de una manera insensible, armónica<lb/>
y poderosa, se hace la patria.</p>
<p>La dotacion de la instruccion es un conjunto puesto á la<lb/>
disposicion de todos y para que todos gocen de él en toda<lb/>
su extension, y en este conjunto en que está desde lo primitivo<lb/>
hasta lo sublime de la enseñanza primaria, tienen acceso<lb/>
todos los niños y niñas, sin distincion alguna.</p>
<p>Las desigualdades, las diferencias, el límite señalado al niño<lb/>
entre la más rudimental y la mayor suma del tesoro de la<lb/>
instruccion, lo crian las circunstancias privadas del niño, no<lb/>
el Estado.</p>
<p>El Estado ve futuros ciudadanos, es decir, hombres que<lb/>
deben ser aptos para gobernarse por sí mismos, ya como<lb/>
particulares, ya representando á la nacion; y en esto no cabe<lb/>
pensar en pobre ni en rico, en artesano ni en músico, ni<lb/>
en astrónomo, sino en ciudadano y en miembro activo de<lb/>
una sociedad que se gobierna por sí.</p>
<p>Nosotros, por la educacion latina, por el espíritu de historia,<lb/>
<pb facs="m002c_070" xml:id="p070" n="70"/>
por la reminiscencia de las clases, tenemos un molde<lb/>
para pobres, otro para ricos, uno para tontos, otro para hábiles;<lb/>
y eso es crear la rivalidad, y la casta, y las distinciones<lb/>
anárquicas en el corazon de la sociedad.</p>
<p>Aquí se ha pensado en el curtidor Grant, lo mismo que<lb/>
en el sastre Jhonson, y lo propio en ese sastre que en el<lb/>
inmortal Washington, Irving: los elementos que da el Estado<lb/>
son para todos iguales. De ahí la manera viril de ser<lb/>
de la mujer que á nosotros nos sorprende, y que encomendamos<lb/>
al ridículo de puro no comprenderla.</p>
<p>Por esta razon las carreras especiales no son de cuenta<lb/>
del Estado: en ellas impera la ciencia; en la escuela comun,<lb/>
la patria.</p>
<p>La escuela normal es el cimiento y el complemento á la<lb/>
vez, con que se corona y en que descansa este sistema magnífico;<lb/>
ella conserva y enriquece el depósito sagrado de los<lb/>
conocimientos; ella envía apóstoles de la luz por todas partes;<lb/>
ella inunda los espíritus y los dirige al bien; ella discute,<lb/>
con los datos que le suministra la experiencia, sobre los<lb/>
medios de llevar Á su mayor altura y comunicar más subido<lb/>
esplendor, al astro que hace cada dia más sorprendentes los<lb/>
adelantos de la nacion.</p>
<p>Convertido en objeto de predilectos cuidados el niño, y<lb/>
siendo universal el interes que, por él se toma, la especulacion<lb/>
misma se plega y sigue la corriente.</p>
<p>Es inmenso el número de publicaciones y de objetos para<lb/>
los niños, que pueden tener aplicacion á la enseñanza: periódicos<lb/>
bajo todas sus formas, libritos de cuentos morales<lb/>
llenos de láminas y primores, barajitas con figuras históricas;<lb/>
manuales de juegos de sociedad en que se recorre la<lb/>
<pb facs="m002c_071" xml:id="p071" n="71"/>
geografía, se juega con la aritmética y se comenta la historia<lb/>
nacional en la chanza y en la travesura, y en todo está<lb/>
el designio de hacer del niño un hombre útil á sus semejantes<lb/>
y á su patria.</p>
<p>Repito que no es con el saco de viaje en la mano como<lb/>
se deben ampliar estas observaciones; pero no puedo resistir<lb/>
á la tentacion de hacerlas, porque en semejantes materias<lb/>
nada es despreciable.</p>
<p>Respecto á las niñas, hay igual ó mayor dedicacion; por<lb/>
regla general puede decirse, que la mujer en los Estados–Unidos<lb/>
es más culta y entendida que el hombre, aunque<lb/>
ménos reflexiva y de ménos sentido práctico. Aun en cuanto<lb/>
á la hermosura, no hay proporcion entre el número de<lb/>
mujeres realmente lindas, y hombres hermosos; y no porque<lb/>
éstos sean desgarbados y bausanes en general, sino<lb/>
porque no tienen gracia ni belleza sus facciones.</p>
<p>A las niñas se les ejercita desde muy temprano en el<lb/>
gimnasio: los aros y la cuerda son vulgares; corren como<lb/>
cabras y patinan, de hacer la desesperacion de un saltimbanqui.</p>
<p>De todo esto resulta que sean sanas, bien formadas, de<lb/>
admirables colores y que produzcan generaciones de atletas.</p>
<p>Escriben con perfeccion; para la contabilidad son solicitadas<lb/>
por su dedicacion y limpieza; no son extrañas á la<lb/>
música, aunque no brillen en ese arte divino, y corren en<lb/>
la danza parejas con el viento.</p>
<p>La mujer bien educada de esta tierra, es adorable de<lb/>
amabilidad y de cultura.</p>
</div2>
<pb facs="m002c_072" xml:id="p072"/>
<pb facs="m002c_073" xml:id="p073"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2005" n="5">
<head>V<lb/>
Despacho de la Aduana.—"Poblic Store."—"Delivery Office."<lb/>
—Puerta de salida.—M. Clark.—M. Grogan.—Depósitos<lb/>
del agua.—Division en secciones para el despacho.—<lb/>
Vigilancia.—"Luck up."—Reflexiones.</head>
<p>AL fin logré mi objeto de ver á mi sabor y hacerme<lb/>
cargo, como Dios manda, de las operaciones de la<lb/>
Aduana, en la parte de lo que llamamos el despacho, y en<lb/>
eso he empleado casi todo el dia.</p>
<p>El Sr D. Pedro Córdova, corredor muy acreditado y persona<lb/>
en quien no supe qué admirar más, si su bondad para<lb/>
conmigo ó la suma de sus excelentes conocimientos, ha puesto<lb/>
á mi alcance las operaciones aduanales con la mayor lisura<lb/>
y con paciencia inagotable.</p>
<p>El llamado <hi rend="ital">Poblic Store</hi>, ó sea el edificio formado <hi rend="ital">ad hoc</hi><lb/>
para el despacho aduanal, está cercado por calles de tráfico<lb/>
<pb facs="m002c_074" xml:id="p074" n="74"/>
activísimo, que son, como hemos dicho en otra parte, una<lb/>
prolongacion del Mercado de Washington. Omnibus, wagones,<lb/>
carruajes, girando entre tercios, barriles, pacas y carros<lb/>
numerosos con verduras, entre cuyos objetos hierve este<lb/>
inmenso gentío de dia de juicio, que da á toda concurrencia<lb/>
aspecto tumultuario.</p>
<p>El edificio que vamos á visitar tiene diez pisos, sin contar<lb/>
con los subterráneos; diez pisos que son otras tantas filas<lb/>
de ventanas unas sobre otras. Es de advertir que estas ventanas<lb/>
son mi desesperacion, porque ellas interrumpen y convierten<lb/>
en imposible todo órden arquitectónico.</p>
<p>El primer piso, en todo el rededor del edificio, se compone<lb/>
de puertas rematando en arcos, y arcos, propiamente hablando,<lb/>
en número de treinta y cuatro, que equivalen á<lb/>
otras tantas puertas cocheras de las nuestras en México.</p>
<p>Nos dirigimos á un costado del edificio donde en una pequeña<lb/>
eminencia dimos con un caballero fresco, rojo como<lb/>
un betabel, blanca dentadura, revoleando de las puntas el<lb/>
pañuelo para darse aire.</p>
<p>Por las explicaciones que me hizo el Sr. Córdova y el<lb/>
rubro de esa puerta, <hi rend="ital">Delivery–Office</hi>, conocí que ella funge<lb/>
como la puerta de <hi rend="ital">salida</hi>, es decir, que salen los efectos despues<lb/>
de concluido su reconocimiento.</p>
<p>El empleado alegre y regordete nos recibió afable, indicándonos<lb/>
una oficina en el interior para obtener el permiso<lb/>
respectivo, ó mejor dicho, para proveernos de un guía experto.</p>
<p>El departamento en que estamos es una galera de sesenta<lb/>
varas de extension por cosa de veinte de ancho, con las<lb/>
cuatro secciones formadas de los pilares del edificio.</p>
<pb facs="m002c_075" xml:id="p075" n="75"/>
<p>En una pieza elegante que dice: <hi rend="ital">Deputy Colector</hi>, fuí presentado<lb/>
á Mr. Clark, persona muy distinguida, quien nos<lb/>
dió por guía á un empleado, tal como lo podia apetecer.<lb/>
Consignados á Mr. Grogan, nos dirigimos á uno de los elevadores,<lb/>
que son cinco los que recorren en perpétuo movimiento<lb/>
la vía aérea: tienen la forma de un platillo de balanza,<lb/>
en que caben veinte personas; de suerte que en cada<lb/>
viaje pueden subir y bajar cien personas.</p>
<p>Se camina de pié y montado al aire, en todo el rigor de<lb/>
la palabra.</p>
<p>Subimos al décimo piso, donde están los depósitos del<lb/>
agua, es decir, verdaderos estanques de fierro para la provision<lb/>
de todo el edificio, y para acudir á un incendio en caso<lb/>
necesario, haciendo tremendas cataratas.</p>
<p>—Vamos, me dijo nuestro guía, á recorrer el edificio; pero<lb/>
para que vd. forme juicio en conjunto, le advertiré que,<lb/>
así como vió vd. esa puerta de salida, hay una de entrada<lb/>
que da á una espaciosa galera: en ella se depositan todos<lb/>
los bultos designados para el registro en conjunto, y de ese<lb/>
depósito se extraen las mercancías, y se van colocando separadamente<lb/>
en cada piso, los cueros y las lanas, los tabacos,<lb/>
los libros, los licores, sin que nada se confunda. Los pisos<lb/>
están relacionados con las secciones del arancel.</p>
<p>Cada piso se compone de galeras como la que vió vd.<lb/>
abajo, con cuatro divisiones; una la forman las piezas de las<lb/>
oficinas ó sea despachos; otra es un corredor en que se<lb/>
practica la vista; el del medio es la calle ó tránsito, y las<lb/>
dos secciones últimas, enfardelamiento y depósito para la salida<lb/>
de los tercios.</p>
<p>Bajamos un piso.</p>
<pb facs="m002c_076" xml:id="p076" n="76"/>
<p>—Aquí tienen vdes. el departamento de las lanas y los<lb/>
cueros, de que hace mucho tráfico México. Estos cueros<lb/>
tienen otro depósito más fresco en los sótanos.</p>
<p>Las oficinas que vd. ha visto en todos los pisos, son de<lb/>
reconocedores y aforadores, y sus ayudantes.</p>
<p>Es decir, me traduje yo, vistas y ayudantes de vistas; de<lb/>
suerte que los empleados vistas pueden pasar de doscientos,<lb/>
y creí quedar corto.</p>
<p>—Está vd. en el departamento de los tabacos, me dijo,<lb/>
bajando y escabulléndonos en pilas de tercios.</p>
<p>El aviso estaba en la atmósfera, que nos hacia estornudar.</p>
<p>—Descendamos, me dijo Mr. Grogan: esta inmensa seccion<lb/>
es de las medicinas; aquí tiene vd. habilitacion para todas<lb/>
las boticas del mundo.</p>
<p>Esta oficina llena de armazones, pesas, etc., está á cargo<lb/>
de un médico eminente, hombre de vastísima instruccion.</p>
<p>Preguntóme mi opinion sobre la clasificacion del arancel:<lb/>
me atreví á indicarle que era complicada y absurda en muchos<lb/>
puntos, y traté de probárselo: el doctor se mostró muy<lb/>
complacido; tuve el gusto de que mostrara aprobacion con<lb/>
mis ideas sobre tarifa. Y hubiera quedado allí mucho tiempo,<lb/>
tal fué el encanto de la conversacion con esta persona, que<lb/>
me colmó de distinciones.</p>
<p>En cada uno de los pasadizos de una seccion á otra, hay<lb/>
lavamanos de mármol, toallas y los útiles de aseo, así como<lb/>
lugares de desahogo en perfecto estado de limpieza.</p>
<p>Siempre descendiendo y entrando por vericuetos que nos<lb/>
conducian á grandes salas, nos iba diciendo el guía:</p>
<pb facs="m002c_077" xml:id="p077" n="77"/>
<p>—-Aquí se revisan equipajes. Este departamento es el<lb/>
que se entiende con los <hi rend="ital">Express.</hi> Esta estancia más elegante<lb/>
y que parece más cuidada, es la seccion de joyería. Vea vd.<lb/>
esos cuadros, esos mapas, esos libros: todo es aquí librería.</p>
<p>Y así vimos las galeras de los abarrotes, licores ¿loza, etc.</p>
<p>Estábamos en el primer piso de regreso, y todavía se nos<lb/>
dijo que descendiéramos.</p>
<p>Hicimos el descenso al limbo de los cueros y de la loza<lb/>
y cristalería: los unos estaban allí presos porque el calor no<lb/>
los malease; la otra, por evitar en el tragin del mundo contactos<lb/>
que pusieran en peligro su existencia.</p>
<p>Aquellos subterráneos alumbrados por luz artificial; aquella<lb/>
ciudad desierta y cruzada por las sombras, es toda una<lb/>
epopeya de espanto.</p>
<p>Despues de andar algun tiempo, descendimos aún y nos<lb/>
encontramos circundados, despues de atravesar espesos muros,<lb/>
de la apacible luz del dia.</p>
<p>Ese es el palacio de las máquinas, el gobierno de las<lb/>
aguas y de la atmósfera.</p>
<p>El jóven que sirve este departamento estaba forrado materialmente<lb/>
en un lienzo listado, y apénas se puede dar idea<lb/>
de carácter más jovial y complaciente.</p>
<p>Lleno de tizne, con el vestido quemado y con el aspecto<lb/>
de un fogonero burdo, es un ingeniero de vasta instruccion,<lb/>
de finos modales y de bondad extrema.</p>
<p>Nos enseñó sus máquinas con el amor que un hortelano<lb/>
sus plantas queridas; como un inglés sus perros; como un<lb/>
viejo soldado sus armas. Nos dijo:</p>
<p>—Esos elevadores por donde vdes. han hecho el camino,<lb/>
<pb facs="m002c_078" xml:id="p078" n="78"/>
pueden contener tres toneladas cada uno; tienen la fuerza<lb/>
de diez caballos. En esas hornillas se consume al dia cerca<lb/>
de una tonelada de carbon. Esos tubos son para calentar<lb/>
el edificio: con esos otros se les comunica ventilacion.</p>
<p>Y el chico subia y bajaba y recorria las quiebras y accidentes<lb/>
de su reino, como una mano ejercitada las teclas de<lb/>
un piano.</p>
<p>—Habrá vd, advertido, me dijo M. Grogan, grandes números<lb/>
en todos los pisos y debajo de ellos una cajita. Esa<lb/>
cajita tiene un boton del que pende un alambre eléctrico<lb/>
puesto en contacto con un reloj. Esa es la gran vigilancia<lb/>
de estos almacenes.</p>
<p>De muchos guardas que se turnan, cada uno á su vez, y<lb/>
sin descanso, tiene la obligacion de recorrer todo el edificio<lb/>
en todos sus departamentos, en ménos de una hora, subiendo<lb/>
de piso á piso en cuatro minutos. Los botones están colocados<lb/>
de modo que se recorra todo el departamento ántes<lb/>
de llegar á ellos. El guarda sube y oprime el boton. Esta<lb/>
presion se marca en el reloj encerrado en la pieza del jefe<lb/>
del edificio: Cuando la señal no es exacta, se marca en el<lb/>
reloj el tramo, y puede decirse, que hasta el lugar en que se<lb/>
detuvo, se entretuvo ó se durmió el guarda, y hacer efectiva<lb/>
la responsabilidad.</p>
<p>Estos empleados son de gente escogida y tienen fianzas.</p>
<p>Los cargadores son gente escogida tambien, pero fungen<lb/>
á las órdenes de un contratista que responde de su seguridad.</p>
<p>Estábamos otra vez á flor de tierra y <hi rend="ital">mi cicerone</hi> dispuesto<lb/>
<pb facs="m002c_079" xml:id="p079" n="79"/>
to á seguir; yo queria tirarme de bruces al suelo, rendido de<lb/>
cansancio.</p>
<p>—Un momento, me dijo Mr. Grogan: ¿vd. ve esa pieza<lb/>
por donde con unos ganchos están rodando barriles?</p>
<p>—Sí, señor.</p>
<p>—¿Ve vd? dice <hi rend="ital">Luck up.</hi> En esa pieza se reponen y arreglan<lb/>
los envases descompuestos para que en nada padezcan<lb/>
las mercancías, y este es motivo de delicada atencion.</p>
<p>Despues de afectuosos cumplimientos nos despedimos de<lb/>
Mr. Grogan, á quien gustoso consagro, lo mismo que á M.<lb/>
Clark, un recuerdo de gratitud.</p>
<p>La simple clasificacion de artículos hecha en el edificio y<lb/>
los numerosos vistas, hacen el despacho rapidísimo: en dos<lb/>
horas pueden despacharse á la vez ciento ó más cargamentos,<lb/>
y esto por medio de las prácticas más sencillas.</p>
<p>Si á nuestro edificio, de la Aduana se quitara su carácter<lb/>
de casa de vecindad, yen sus tres pisos se hicieran divisiones<lb/>
semejantes, con qué holgura, con qué prontitud, con qué<lb/>
decencia se haria el despacho!</p>
<p>En <hi rend="ital">Poblic Store</hi> se verifica el despacho de los vistas: en el<lb/>
edificio de la Aduana se practica la liquidacion y se entrega<lb/>
el dinero que dia por dia se remite á la Tesorería general,<lb/>
observándose estrictamente que cinco pesos de devolucion<lb/>
se remitan de Washington, sin permitirse la extraccion de lo<lb/>
que una vez se ha depositado en la caja.</p>
<p>No obstante el buen órden de que he hablado, y refiriéndose<lb/>
á otros tiempos, hoy se pueden citar, respecto á aduana,<lb/>
escandalosos abusos: entre otros, se hablaba de depósitos<lb/>
confiados á la Aduana, que despues de extraviarse allí,<lb/>
<pb facs="m002c_080" xml:id="p080" n="80"/>
se obligó á pagar derechos de lo que le habian robado al<lb/>
causante, no obstante sus eficaces representaciones al Ministerio<lb/>
de Hacienda..... En México, que se pinta tan desordenado<lb/>
é inmoral en casos semejantes, ha pagado la Aduana<lb/>
su efecto al comerciante. Aquel es un rasgo de <hi rend="ital">civilizacion</hi>,<lb/>
que no nos atreveriamos á imitar.</p>
<p>Otro dia hablaremos más de la Aduana.</p>
</div2>
<pb facs="m002c_081" xml:id="p081"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2006" n="6">
<head>VI<lb/>
El 4 de Julio.—La calle de Green.—Borrachines.—Bassement.<lb/>
—Bar–room.— Francisco.—Museum.—Carnicería<lb/>
humana.—Profanacion de nuestros héroes.—Washington<lb/>
en ridículo.—Hotel Windsor.—Su riqueza.— Diversas<lb/>
oficinas.—Dependientes.—"Lavandería."—Relojes de<lb/>
vigilancia.—Renta.—Nombres y consumos de los principales<lb/>
hoteles.</head>
<p>LA lectura de viajes sobre los Estados–Unidos, la relacion<lb/>
de amigos verídicos, la tradicion de la festividad<lb/>
cívica del 4 de Julio, más que con curiosidad me tenia temeroso<lb/>
de esos solaces de los soberanos, de que suelen resultar<lb/>
contusiones y quebrantamientos de huesos.</p>
<p>Se arraigaban más mis temores con la ausencia de multitud<lb/>
de personas que iban huyendo á las demostraciones de<lb/>
entusiasmo popular.</p>
<p>En medio de una espectativa, bien desagradable por cierto,<lb/>
<pb facs="m002c_082" xml:id="p082" n="82"/>
esperaba, como en desquite, ver en trage dominguero y<lb/>
de fiesta á esta multitud y asistir á los fuegos artificiales,<lb/>
que se hacen con particular buen gusto, segun la opinion de<lb/>
los entendidos en la pirotécnica.</p>
<p>Algunos disparos, unas explosiones como de <hi rend="ital">palomas</hi> y<lb/>
triquitraques, me hicieron creer la víspera que ayer era dia<lb/>
de rumbo y de trueno, y que á despecho de todas las sociedades<lb/>
de temperancia, íbamos á tener la de Dios es Cristo.</p>
<p>Daban consistencia á esa espectativa mis recuerdos.</p>
<p>Hablando de las espontáneas demostraciones de semejante<lb/>
dia, se hacian descripciones casi terribles.</p>
<p>Hombres disparando al acaso sus armas, mujeres sin límite<lb/>
ni valladar, haciendo ostentacion de sus encantos; y la<lb/>
orgía en toda su plenitud, se exponia como en caricatura<lb/>
para hacer el apoteósis de la emancipacion del pueblo gigante.</p>
<p>Infundados salieron mis temores y fallidas mis esperanzas,<lb/>
porque no he visto cosa más tristona ni más sosa que el dia<lb/>
que acaba de pasar.</p>
<p>La ciudad presentaba el aspecto de un domingo, las oficinas<lb/>
públicas y el comercio estaban cerrados.</p>
<p>Las desiertas ventanas, la ausencia de balcones y zaguanes,<lb/>
las puertas cerradas de las habitaciones, dan aspecto<lb/>
realmente lúgubre á la ciudad, cuando el tráfico no anima<lb/>
las calles.</p>
<p>En todas las oficinas, en los edificios públicos, en las casas<lb/>
particulares, en los carros y hasta entre las orejas de los caballos,<lb/>
flota la bandera americana, desde proporciones inmensas<lb/>
que pudieran cubrir la fachada de nuestras casas, hasta<lb/>
banderitas que pudieran figurar en un refresco.</p>
<pb facs="m002c_083" xml:id="p083" n="83"/>
<p>Lo más curioso es ver esas grandes banderas <hi rend="ital">con sus crias</hi>,<lb/>
es decir, sartas de banderas de pequeñas proporciones, agitándose<lb/>
como en tendederos diagonales y pendientes de<lb/>
azoteas y ventanas, como si en efecto se estuvieran secando<lb/>
al sol.</p>
<p>Las banderas de las otras naciones no son patrimonio de<lb/>
los funcionarios públicos; cualquier <hi rend="ital">quidam</hi> enarbola su bandera<lb/>
ó hace sartas de banderitas, y se queda muy fresco.</p>
<p>En el número estrictamente preciso para molestar al vecindario,<lb/>
se quemaban cohetes chinos ó triquitraques y <hi rend="ital">palomas</hi><lb/>
en gran número; pero por niños y niñas, y lo estrictamente<lb/>
necesario tambien para sacar un ojo é impedir el<lb/>
tránsito.</p>
<p>Decíase que habia en tiempos, estrepitosos disparos de armas<lb/>
de fuego, de que resultaban desgracias y muertes. Yo<lb/>
nada ví sino tristeza y soledad.</p>
<p>En la calle de Green, calle que tiene cierta celebridad por<lb/>
habitarla gente de trueno y regocijada, ví algunas hijas de<lb/>
la noche haciendo disparos con pistolitas de bolsa; pero en<lb/>
corto número y rodeadas de unos cuantos amantes consuetudinarios<lb/>
y sin maldita la gracia.</p>
<p>En la bahía, los barcos todos estaban empavesados y la<lb/>
atravesaban vapores con música, concurridos por gente dispuesta<lb/>
á divertirse en familia y fuera de la ciudad.</p>
<p>Asegurábase tambien que ayer era el gran dia de los sacrificadores<lb/>
á Baco; y aunque me consta que estos Romanos<lb/>
del Mundo Nuevo, como disparatadamente se les llama,<lb/>
tienen <hi rend="ital">wiskyductos</hi> estupendos, no se presencia á uno solo<lb/>
trazando X con los piés en las banquetas.</p>
<p>En este particular, mi desengaño ha sido el más completo:<lb/>
<pb facs="m002c_084" xml:id="p084" n="84"/>
los borrachos, que los hay por gruesas, son silenciosos;<lb/>
pocas veces se presencia una riña; casi nunca arman esas<lb/>
grescas y esos Sanquintines de que pudieran jactarse los<lb/>
borrachines de la raza latina.</p>
<p>Ni lo extraño y accidentado de la voz, son peculiares de<lb/>
un estado de perturbacion mental, porque eso lo reserva el<lb/>
yankee para cuando está en su perfecto acuerdo.</p>
<p>En la taberna, y la taberna de baja ralea, yo no sé lo que<lb/>
acontecerá. En la calle, el borracho es sombrío, pasa gruñendo,<lb/>
taciturno, y por su parte el público lo ve con plena<lb/>
indiferencia.</p>
<p>Cuando el alcohol es muy retobado y le hace pasar ciertos<lb/>
límites al poseido, se encarga de él la policía y lo deja á<lb/>
guardar en la primera comisaría que le sale al paso.</p>
<p>En estos casos, el borracho suele gastar su pedazo de soberanía<lb/>
insultando á sus servidores de la policía; éstos, no<lb/>
solo les sufren, sino que los miman y consideran, segun la<lb/>
observacion de Juan Navarro, como quien dice: "<hi rend="ital">hoy por<lb/>
ti: mañana por mí.</hi>"</p>
<p>Hay muchos borrachos: como suicidas, se emborrachan<lb/>
en un aislamiento que contrista.</p>
<p>Así habia ayer personas que quemaban cohetes en unipersonal<lb/>
sombrío, como quien habla solo.</p>
<p>A las diez de la noche, la ciudad estaba más quieta que<lb/>
en los dias comunes.</p>
<p>A esa hora regresé al hotel: en la Plaza de la Union habia<lb/>
alguna gente agobiada por el calor.</p>
<p>De trecho en trecho se levantaban, al frente de los teatros<lb/>
ó de los hoteles, esos gigantescos candelabros con cinco<lb/>
bombillas de cristal cada uno, que forman esos promontorios<lb/>
<pb facs="m002c_085" xml:id="p085" n="85"/>
de luz que deslumhran. Exactamente como los del<lb/>
Zócalo de México, pero en gran número. Venia por Broadway<lb/>
y me entretenia en ir notando en los altísimos cristales<lb/>
de las tiendas no alumbradas en el interior, la reproduccion<lb/>
de la ciudad con todos sus detalles, y con tal perfeccion,<lb/>
como si fuera un espejo corrido la acera en que iba.</p>
<p>A mis piés, los <hi rend="ital">bassements</hi> formaban una lista de luz con<lb/>
sus faroles, bombillas y reverberos, asomando á la orilla de<lb/>
las banquetas.</p>
<p>Estos <hi rend="ital">bassements</hi> tienen su historia: cuando se está construyendo<lb/>
la casa, entónces se percibe en todas sus particularidades<lb/>
el esqueleto.</p>
<p>Como primera operacion para la formacion de ese edificio,<lb/>
se cava una especie de estanque más ó ménos profundo, segun<lb/>
que va á tener uno ó dos pisos el <hi rend="ital">bassement.</hi></p>
<p>La tapa de madera de ese estanque es el primer piso.<lb/>
Esta construccion es independiente de la altura de la banqueta,<lb/>
de suerte que el <hi rend="ital">bassement</hi>, ó queda bajo de tierra, ó<lb/>
asoma más ó ménos á la calle.</p>
<p>En las calles centrales ó de cierta importancia, el <hi rend="ital">bassement</hi><lb/>
da al pequeño sembrado que está frente á las casas<lb/>
tras del barandal de fierro: allí están los comedores, se escuchan<lb/>
los pianos, residen familias acomodadas.</p>
<p>En otros puntos el <hi rend="ital">bassement</hi> apénas saca un ojo con ahoguío<lb/>
de debajo de la tierra: el <hi rend="ital">bassement</hi> es caballeriza ó bodega;<lb/>
pero en Broadway, por ejemplo, el <hi rend="ital">bassement</hi> desciende<lb/>
por una escalera de piedra abajo del primer piso, y son<lb/>
las tiendas, los <hi rend="ital">restaurants</hi>, los salones de billar, zapaterías,<lb/>
barberías y muy frecuentemente el <hi rend="ital">bar–room</hi>, en que los<lb/>
<hi rend="ital">coptails</hi> y la cerveza tienen su mejor y más delicado sazon.<lb/>
<pb facs="m002c_086" xml:id="p086" n="86"/>
El mostrador, los ostiones y en este tiempo las almejas, los<lb/>
ejércitos de botellitas con salsas que deben figurar entre<lb/>
los combustibles ó las armas prohibidas, asientos de tripié,<lb/>
mucho tabaco, mucho humo, mucho periódico y mucha pata<lb/>
al aire.</p>
<p>Al pasar por San Francisco, hablamos de los <hi rend="ital">bassements</hi><lb/>
que frecuenta el sexo flotante.</p>
<p>Cuando volví á mi posada encontré á Francisco paseándose<lb/>
como un leon en su jaula. Mi amigo ha seguido con<lb/>
suma diligencia y patriotismo los negocios de México, y les<lb/>
da la debida importancia.</p>
<p>Aunque este es un negocio para mí vital; aunque me<lb/>
ocupo en él asíduamente, no he querido consignar en este<lb/>
escrito mis impresiones, porque es de tal modo ligero y sus<lb/>
tendencias son tan marcadas al solaz y al entretenimiento,<lb/>
que se resentirian de frívolas, observaciones que en sí tienen<lb/>
para mí extraordinaria gravedad y trascendencia.</p>
<p>Me limito á notar que el 4 de Julio hicimos contrapeso á<lb/>
duo á la consagracion al regocijo.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3008" n="8">
<p>En uno de tantos palacios de Broadway, con escándalo<lb/>
de la publicidad, en un elegante pórtico de caprichosas columnas,<lb/>
adornado de figuras simbólicas y estatuas dando á<lb/>
la calle, se percibe este rubro colosal: <hi rend="ital">Museum.</hi> Al pié del<lb/>
rótulo se pasea constantemente un hombre distribuyendo<lb/>
avisos con profusion.</p>
<p>Para mí, el aviso, el aparato y el hombre, eran perpétua<lb/>
tentacion, y no caia en ella, por temor á este <hi rend="ital">humbug</hi> americano<lb/>
que le planta una banderilla al más pintado.</p>
<pb facs="m002c_087" xml:id="p087" n="87"/>
<p>Al fin, no pude resistir: toméme del o con mi compañero<lb/>
Buzeti, y cuando volvimos la cara, nos hallamos á la<lb/>
una de la tarde al frente de un sombrío y extenso salon,<lb/>
alumbrado débilmente por la luz del gas.</p>
<p>Las paredes estaban tapizadas de cuadros; en el centro<lb/>
de la pieza hay grandes nichos.</p>
<p>Compramos un catálogo, que avisa en su carátula que<lb/>
aquel es un Museo de Anatomía, que se abre diariamente<lb/>
para ser visitado por hombres, y que está bajo la direccion<lb/>
del Dr. Jordan, médico de alta reputacion en esta ciudad.</p>
<p>Subimos por una escalera de caracol que está á la derecha,<lb/>
y entramos en una pequeña pieza bien alumbrada por<lb/>
la luz natural. El primer objeto que se ofreció á mis miradas<lb/>
fué, bajo cristales, un taller de tejas de barro con sus<lb/>
oficinas y figuritas como un nacimiento. Repelé contra<lb/>
aquella <hi rend="ital">curiosidad anatómica</hi>, y volví los ojos á las paredes.</p>
<p>Estas estaban cubiertas de cuadros, ó más bien cajas con<lb/>
cristales suspendidas á las paredes, sobre hileras de nichos<lb/>
descansando en repisas ó fajas de madera, que circuyen<lb/>
gran parte de los salones.</p>
<p>Cada vez que me volvia por un lado, retiraba la vista al<lb/>
opuesto, herido por una impresion desagradable. Ya era un<lb/>
ojo reventado, ya una pierna al agusanarse, ya un seno hecho<lb/>
un amero de llagas.... Brazos, huesos.... Salíme de<lb/>
la piececita y dirigí mis pasos á la luz de una ventana que<lb/>
da á la calle. Allí me ví de repente rodeado por focas y lagartos<lb/>
estupendos, así, estupendos, como de cuatro varas,<lb/>
en tan perfecta disecacion, que evitaba horrorizado su contacto,<lb/>
<pb facs="m002c_088" xml:id="p088" n="88"/>
porque se me figuraba que al pasar me disparaban<lb/>
una tarascada.... Volvíme con disgusto, ó mejor dicho, en<lb/>
cierto estado de excitacion nerviosa que me tenia descontento....<lb/>
Las paredes me ofrecian el espectáculo de caras humanas,<lb/>
pero en estado espantoso: narices en completa ruina,<lb/>
bocas diagonales con antros de putrefaccion.... las facciones<lb/>
humanas naufragando en el cáncer.... queria distraerme,<lb/>
y veia tambien, como figuras estrambóticas, corno que<lb/>
saltaban de la cornisa chivos con cinco y seis piés, chicuelos<lb/>
de dos cabezas, carneros con dos cuerpos: lo estrambótico,<lb/>
lo absurdo, el desarreglo en la creacion, la embriaguez de<lb/>
los fenómenos animales....</p>
<p>Pedian auxilio en mi interior mis ojos y mis nervios, y al<lb/>
fin hallaron una especie de descanso con la vista de flores,<lb/>
de figurillas automáticas que vemos entre los muebles de<lb/>
salas, y chucherías que podrian llamarse de tocador.</p>
<p>Me fijaba en estos objetos como para que me amparasen<lb/>
de aquellos gestos, de aquellos ojos, de aquel cuerpo humano<lb/>
en dispersion desarticulada y horrenda, que me desasosegaba,<lb/>
que me perseguia en detall; queria como no verlos,<lb/>
se me figuraba que aquellas bocas me iban á morder, envenenándome<lb/>
la sangre.</p>
<p>Casi de huida, tomé la escalera; pero me cerró el paso un<lb/>
cadáver tan lúgubre, tan terrible.... su color verdioso, sus<lb/>
pómulos salientes, su boca entreabierta, sus cabellos á la<lb/>
frente....</p>
<p>Descendí, oyendo á mi espalda los pasos del muerto.</p>
<p>Bajé tan de prisa, que no advertí que ponia la mano en<lb/>
una mesilla en que funcionaba una máquina eléctrica, y sentí<lb/>
una conmocion espantosa....</p>
<pb facs="m002c_089" xml:id="p089" n="89"/>
<p>De buena gana hubiera tomado la puerta y echado á correr;<lb/>
pero cierta fatalidad me contenia. Con los ojos inquietos,<lb/>
la piel esponjada, los cabellos hirsutos.... fuí entrando<lb/>
al salon, escasamente iluminado por el gas, como tengo<lb/>
dicho.</p>
<p>Aquel era un <hi rend="ital">meeting</hi> de esqueletos; un esqueleto humano<lb/>
deteniendo un esqueleto de caballo; á su pié una beldad<lb/>
perfecta coronada de flores, cuya misma hermosura produce,<lb/>
no sé por qué, hondo terror.... y en las repisas y en las<lb/>
paredes, el despilfarro del martirio, la orgía de la putrefaccion,<lb/>
la tortura de todas las secciones del cuerpo humano,<lb/>
el banquete del gusano, la huelga loca de las visceras y los<lb/>
intestinos.</p>
<p>Los esqueletos, los cadáveres que estaban á mi rededor,<lb/>
las calaveras, me brindaban consuelos, como que se humanizaban<lb/>
conmigo.... la hermosura ultrajada por la corrupcion....</p>
<p>Entre los objetos del centro de la pieza habia figuras de<lb/>
notable perfeccion: un zuavo casi augusto de majestad y<lb/>
de hermosura, con una herida en el pecho, corriendo la<lb/>
sangre casi, palpitante la carne....</p>
<p>Una jóven con los ojos alzados al cielo, sufriendo al vivo<lb/>
una operacion quirúrgica de las más tremendas.... Agarabatado,<lb/>
horripilado, perdido, me acurruqué en un rincon<lb/>
en que habia una carnicería completa.... corazones, intestinos<lb/>
haciendo rúbricas.... atroces.... todo me dolia.....<lb/>
Me volví contra la pared.... allá, en lo más oscuro, en lugares<lb/>
consagrados á los más recónditos misterios de la vida<lb/>
humana, ¿qué piensan vdes. que ví?.... pues, señor....<lb/>
eran cuadritos pequeños con figuras de cera perfectamente<lb/>
<pb facs="m002c_090" xml:id="p090" n="90"/>
hechas, mejor dicho, retratos de generales, de sacerdotes,<lb/>
de personajes; pero de un tipo tan pronunciado de México,<lb/>
que me quedé absorto y pensando decirles: "¿Caballeros,<lb/>
qué hacen vdes. por aquí vestidos de gala, sin saber el idioma<lb/>
y en sitio tan inoportuno?".... Quise cerciorarme de<lb/>
lo que veia.... y no solo eran mexicanos, sino los padres<lb/>
de nuestra independencia.... Hidalgo, Morelos, Bravo,<lb/>
Allende.... Pero, por Dios! ¿qué tienen que ver nuestros<lb/>
héroes con estas vísceras, y estos diafragmas, y estos borregos<lb/>
con dos cabezas?....</p>
<p>Mi compañero se habia alejado perdiéndose casi en las<lb/>
sombras.</p>
<p>Yo estaba junto á un cadáver que representaba á Washington<lb/>
durmiendo el dulce sueño del justo. Parecia salir<lb/>
de entre nubes blancas, así eran los lienzos de su lecho....<lb/>
la muerte coronaba de majestad su noble frente; sus ojos se<lb/>
habian cerrado con dulzura, como dando un último beso á<lb/>
la luz.</p>
<p>El lugar de la pieza en que está este nicho es de los más<lb/>
oscuros: á poca distancia arde un pico de gas, con esa luz<lb/>
cárdena y <hi rend="ital">rígida</hi> que tiene cuando el aire no la agita.</p>
<p>No sé qué pensaba, no sé qué abismos recorria mi mente;<lb/>
pero fijándome en el cadáver, creí ver distintamente que<lb/>
como que movia los labios.... repuesto de la intempestiva<lb/>
impresion, dirigí mi vista á los ojos.... entónces no tuve<lb/>
duda.... aquellos ojos se fueron abriendo lenta, muy lentamente....<lb/>
yo volví por todos lados á buscar gente.... se<lb/>
me figuró que mi razon queria trastornarse.... me arrimé<lb/>
contra el cadáver en cierto estado de desmoralizacion grande....<lb/>
y el cadáver cerró los párpados!....</p>
<pb facs="m002c_091" xml:id="p091" n="91"/>
<p>—Hombre! le grité á Buzeti, ¿no le parece á vd. una profanacion<lb/>
estos resortes y esta diversion con los últimos momentos<lb/>
de Washington?</p>
<p>Pero nadie me oia.... Mi compañero, horrorizado, me<lb/>
esperaba en la puerta, donde fuí á reunírmele, queriendo<lb/>
que por caridad me diese una tunda de azotes el primero<lb/>
que pasase.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3009" n="9">
<p>Al salir del Museo queria emprender cualquiera conversacion<lb/>
que disminuyera mis desagradables impresiones, y<lb/>
Dios me deparó á M. R***, quien con su buen humor me<lb/>
relacionó su vida en el hotel, apuntando yo los pormenores<lb/>
administrativos del <hi rend="ital">Hotel Windsor</hi> en que habita, y es de<lb/>
los de más alta nombradia en la Ciudad Imperio.</p>
<p>—Como sabes, me decia, el <hi rend="ital">Hotel de Windsor</hi> está en<lb/>
la Quinta Avenida, y si no puedo afirmar que es el primero,<lb/>
sí es de los primeros de esta poblacion.</p>
<p>El propietario, continuó, tendrá millon y medio ó dos millones<lb/>
de pesos empleados en el hotel y su giro.</p>
<p>El término medio de huéspedes será el de seiscientos,<lb/>
teniendo escala las habitaciones, desde departamentos como<lb/>
palacios, hasta piezas elegantes: lo comun de una habitacion<lb/>
son la sala y la alcoba, con cuarto de baño.</p>
<p>Se dan cuatro comidas al dia, fuera de los pedidos separados,<lb/>
que se llaman <hi rend="ital">extras</hi> y que se pagan aparte, siendo<lb/>
estos <hi rend="ital">extras</hi>, generalmente hablando, más costosos que la<lb/>
subsistencia comun.</p>
<p>La cocina es un salon perfectamente aseado, con sus hornillas<lb/>
económicas, sin que se perciban tronchos ni grasas,<lb/>
<pb facs="m002c_092" xml:id="p092" n="92"/>
con seis cocineros ó jefes y sus numerosos ayudantes. El<lb/>
vapor se pone al servicio de la cocina cuando es necesario.</p>
<p>En secciones separadas del edificio hay panadería con sus<lb/>
artesas, hornos y dependientes especiales: pastelería con comunicacion<lb/>
exterior y nevería con útiles y con aperos del<lb/>
más refinado gusto.</p>
<p>Todas las piezas y tránsitos están cruzados de tubos con<lb/>
llaves para el vapor, el gas y el agua.</p>
<p>La parte material del edificio está al cuidado de un ingeniero<lb/>
que vive en el hotel y acude á remediar cualquier desarreglo,<lb/>
fungiendo de jefe en caso de incendio.</p>
<p>En las noches, cuando ménos se espera y sin molestar á<lb/>
nadie, se ve una persona que está al tanto de todos los que<lb/>
entran y salen, para que en el interior del hotel haya la debida<lb/>
seguridad.</p>
<p>La nomenclatura de las secciones con sus dependientes,<lb/>
podria hacerse á nuestra manera, del modo siguiente:</p>
<list type="simple">
<item>Administrador.</item>
<item>Segundo.</item>
<item>Tenedor de libros.</item>
<item>Escribiente.</item>
<item>Jefes de los departamentos.</item>
<item>Criados de los pisos superiores.</item>
<item>Camaristas.</item>
<item>Criados para el aseo.</item>
<item>Cocina.</item>
<item>Panadería.</item>
<item>Pastelería.</item>
<item>Nevería.</item>
<item>Carpintería.</item>
<pb facs="m002c_093" xml:id="p093" n="93"/>
<item>Pintor.</item>
<item>Tapicero.</item>
<item>Criados para el despacho.</item>
<item>Veladores.</item>
<item>Máquinas de elevadores, etc.</item>
</list>
<p rend="center">LAVANDERIA.</p>
<p>Para formarse idea de ese solo departamento, es necesario<lb/>
una explicacion particular.</p>
<table rend="rules" rows="6" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Las camas se mudan diariamente, de suerte que<lb/>
se lavan solo sábanas</cell>
<cell role="data" rend="right">1,200</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">En cada cuarto habitado se ponen cinco toallas.</cell>
<cell role="data" rend="right">3,000</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Cada vez que se sirve una comida se cambia<lb/>
mantel, en treinta mesas, lo que dan</cell>
<cell role="data" rend="right">120</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">El número de servilletas para 600 personas en<lb/>
las cuatro comidas, es de.</cell>
<cell role="data" rend="right">2,400</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Sábanas y toallas para baños, delantales, fundas,<lb/>
etc.</cell>
<cell role="data" rend="right">1,000</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Total de piezas que se lavan diarias</cell>
<cell role="data" rend="right">7,720</cell>
</row>
</table>
<p>Ya se deja entender cuál será el trabajo y los dependientes<lb/>
que requiere una oficina que tiene semejante movimiento.</p>
<p>Para hacer efectiva la vigilancia en las noches, cada guarda<lb/>
tiene un reloj al que se ha de dar cuerda precisamente<lb/>
cada media hora, so pena de que al menor descuido el reloj<lb/>
queda parado y no hay poder humano que lo haga andar.<lb/>
Estos relojes han producido los mejores efectos.</p>
<p>La renta que paga anualmente el actual arrendatario del<lb/>
edificio, es de ciento veinte mil pesos.</p>
<pb facs="m002c_094" xml:id="p094" n="94"/>
<p>Uno de los redactores de un periódico muy acreditado<lb/>
en esta ciudad, hizo hace dos años un estudio especial de<lb/>
quince de los principales hoteles, para averiguar sus consumos.</p>
<p>Los hoteles que sujetó á su estudio fueron los siguientes:</p>
<list type="simple">
<item>Albemarle.</item>
<item>Ashland.</item>
<item>Brewort.</item>
<item>Quinta Avenida.</item>
<item>Gilsey.</item>
<item>Gran Central.</item>
<item>Gran Union.</item>
<item>Hoffman.</item>
<item>Metropolitan.</item>
<item>New–York.</item>
<item>San Nicolás.</item>
<item>Sturtevant.</item>
<item>Union Square.</item>
<item>Winchester.</item>
<item>Windsor.</item>
</list>
<p>Resultaron de sus estudios los consumos que siguen:</p>
<list type="simple">
<item>54,000 libras semanariamente de carne, toda de res y<lb/>
ternera, y cuyo peso supone la matanza de 2,000 reses.</item>
<item>600,000 libras pescado.</item>
<item>15.000,000 ostras al año.</item>
<item>5.000,000 de huevos.</item>
<item>1.500,000 libras carnes de aves.</item>
<item>10,000 barriles harina.</item>
<item>20,000 barriles papas.</item>
<item>150,000 libras té.</item>
<item>700,000 libras café.</item>
<item>1,500,000 medias azumbres leche.</item>
<item>450,000 libras mantequilla.</item>
<item>2,000 libras de uvas.</item>
</list>
<pb facs="m002c_095" xml:id="p095" n="95"/>
<p>Se calcula que los huéspedes de los referidos hoteles hacen<lb/>
un gasto diario de cuarenta mil pesos, y me parece corta<lb/>
suma. Solo de jabon se gastan en los hoteles 24,000 libras<lb/>
semanarias, y se lavan 373,500 piezas de ropa.... y dejemos<lb/>
este diluvio de números que me está rompiendo la cabeza.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_096" xml:id="p096"/>
<pb facs="m002c_097" xml:id="p097"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2007" n="7">
<head>VII<lb/>
Beneficencia.—Hospital aleman.—Bellevue Blackwell.—<lb/>
Otros establecimientos.— Asilo de ciegos.—Particularidades.—<lb/>
El humbug.—Humbug político.—Oradores.—<lb/>
Farsas políticas.—Prestidigitacion.</head>
<p>CUANDO entre nosotros se conceptúa de caritativa una<lb/>
persona, de esas que son el consuelo y el encanto de<lb/>
la humanidad, que debe á Dios un corazon puro, propenso<lb/>
á enjugar las lágrimas del infortunio, y nos interiorizamos en<lb/>
la vida de esa persona, vemos su afan por seguir al huérfano<lb/>
y la viuda, distinguimos á su puerta enjambres de mendigos,<lb/>
y el dia de su muerte, un número determinado de<lb/>
ancianos desvalidos, de jóvenes sin amparo, tienen un testimonio<lb/>
de su munificencia.</p>
<p>Pocos individuos, como el Dr. D. Pedro López, el Obispo<lb/>
Alcalde Lorenzana, el capitan, Zúñiga, la Sra. Béistegui,<lb/>
<pb facs="m002c_098" xml:id="p098" n="98"/>
D. Luis de Haro, piensan en fundaciones de carácter perpétuo y colectivo.</p>
<p>Es característico y altamente honroso para los filántropos<lb/>
americanos, que muchas de sus grandes donaciones, de sus<lb/>
limosnas cuantiosísimas, de sus actos sublimes de desprendimiento<lb/>
y caridad, se hayan hecho estando vivos, en la<lb/>
plenitud de sus goces y aun en medio de sus placeres los<lb/>
bienhechores, como veremos á Girard, como hemos mencionado<lb/>
á Cooper, como hemos dado á conocer á Peabodi:<lb/>
hay en esta manera de ejercer el bien, mucho de noble, de<lb/>
espontáneo y generoso.</p>
<p>¡Qué contraste con esas donaciones por presion á la hora<lb/>
de la muerte, cuando se parece el bien mismo á la restitucion,<lb/>
cuando da el agonizante sus desechos, lo que no le<lb/>
puede servir!</p>
<p>¿Y cuando la sustitucion es hija de la presion sobre la<lb/>
conciencia, y cuando aparece la caridad como en un concurso<lb/>
de acreedores, entre las restituciones, los aprovechamientos<lb/>
del clero y las gestiones de los deudos ávidos?</p>
<p>Parece que estos filántropos, en medio de un festin, alargan<lb/>
su copa de oro rebosante en licores deliciosos; á los que<lb/>
tienen sed, llamándolos al convite de la vida.</p>
<p>Parece que la risa y el contento de los hijos y el amor de<lb/>
sus hermosas, quieren que se complete con la ventura de los<lb/>
que lloran y con la redencion de los que han dado sus primeros<lb/>
pasos en el vicio.</p>
<p>La riqueza, léjos de provocar el celo, léjos de ser motivo<lb/>
de envidia, es el bien y la esperanza. El concierto de los<lb/>
beneficiados por el poderoso, es la santa glorificacion del<lb/>
trabajo, en su expresion más tierna y sublime.</p>
<pb facs="m002c_099" xml:id="p099" n="99"/>
<p>Yo conozco en México ricos mucho ménos estimables y<lb/>
útiles á la humanidad, que los caballos que tiran de sus carruajes,<lb/>
y sin embargo, son árbitros, cuando quieren, de<lb/>
aquella sociedad desventurada.... Los hay enjalmables, se<lb/>
lo puedo probar á vdes. con datos fehacientes. Hay muy<lb/>
honrosas excepciones; pero ¡qué contados merecen lo que<lb/>
tienen!</p>
<p>En este país, el mismo hombre que lanza de su puerta á<lb/>
un desventurado que le pide pan, se alista como bombero y<lb/>
prodiga su existencia por salvar de las llamas á un niño, se<lb/>
deshace de millones para una biblioteca, para las escuelas,<lb/>
para que se lleve á cabo una mejora trascendental.</p>
<p>En todo lo que á todos pertenece toman parte todos, y<lb/>
de ahí las restricciones del Gobierno y la accion poderosa de<lb/>
la libertad.</p>
<p>El Gobierno que lo absorbe todo y cria al fin la creencia<lb/>
de que todo tiene que nacer y todo se debe esperar del<lb/>
Gobierno, no se conoce aquí: cada individuo cria fé en sí<lb/>
mismo desde la niñez.</p>
<p>En muchas instituciones se ve que el Gobierno tiene participio,<lb/>
que sobrevigila, pero como que se desprende de funciones<lb/>
no estrictamente conexas con él, y entónces la asociacion<lb/>
constituye en centros independientes de accion, los<lb/>
ramos más trascendentales para la sociedad.</p>
<p>De principios tan sencillos, tan sanos y tan de acuerdo<lb/>
con la ciencia económica, ha nacido la organizacion de los,<lb/>
establecimientos de caridad, que con tanta justicia son motivo<lb/>
de la admiracion y de las profundas simpatías de los<lb/>
viajeros.</p>
<p>Una administracion privativa, fondos que se acrecen cou<lb/>
<pb facs="m002c_100" xml:id="p100" n="00"/>
dádivas privadas, division en comisiones para la especial<lb/>
atencion de cada ramo y la publicidad como suprema garantía,<lb/>
hé allí los elementos que han llevado á tan alto grado<lb/>
de esplendor la caridad.</p>
<p>Parece que en las atenciones que dispensa nuestro modo<lb/>
de obrar, hay más amor que dulcifica más las costumbres,<lb/>
que conduce á contacto más cariñoso la alianza entre la bondad<lb/>
y el infortunio; pero infecundo ese sistema, socorre, no<lb/>
regenera; acude á un conflicto, no prevee á un futuro de<lb/>
bien.</p>
<p>En el otro sistema parece que no existe la caridad; se<lb/>
cree que impera la beneficencia; como que se desprende un<lb/>
rico de todo cuidado dando su dinero, y de ahí cierta frialdad,<lb/>
cierto indiferentismo que pudiera ser una faz del egoismo;<lb/>
pero evidentemente tal sistema es más previsor y fecundo,<lb/>
se presta ménos á la jactancia, hace el bien con verdadera<lb/>
inteligencia, y la caridad debe ser entendida y sagaz.</p>
<p>La caridad, si fuese una pasion ciega, llegaria á hacerse<lb/>
la fomentadora del vicio y la antagonista del trabajo.</p>
<p>La concurrencia de las diferentes religiones purificándolas,<lb/>
las convierte en más y más aptas para el bien; ellas<lb/>
concurren á esta tarea, y al tratarse del enfermo que padece,<lb/>
del niño que se educa, del sordo–mudo y del ciego, se<lb/>
encuentran en un solo camino todas las nobles aspiraciones,<lb/>
congregando á los espíritus en el sentimiento del amor.</p>
<p>Abruma realmente el estudio de las instituciones de beneficencia;<lb/>
por todas partes se hallan, y cada vez parece más<lb/>
sagaz y más noble la aspiracion de amparar la desgracia.</p>
<p>Numerosísimos son los establecimientos mencionados por<lb/>
el Sr. Bachiller en su preciosa Guía:</p>
<pb facs="m002c_101" xml:id="p101" n="101"/>
<p>Hospital aleman: Recibe enfermos de todas las creencias<lb/>
y nacionalidades, y pensionistas que pagan siete pesos<lb/>
al mes.</p>
<p>Asilos para ancianas de más de sesenta años.</p>
<p>Hospital de Bellevue, en que hay cátedras de medicina.</p>
<p>En la Isla de Blackwell:</p>
<list type="simple">
<item>El Hospital <hi rend="ital">(Alms)</hi>, la Casa de locos y la Casa de trabajo.</item>
<item>Casa industrial de las cinco puntas.</item>
<item>Beneficencia para las personas de color.</item>
<item>Hogar de desamparados.</item>
<item>Asilo de huérfanos católicos romanos.</item>
<item>Asilo de huérfanos de Leake y Watts.</item>
<item>Casa de niños vagabundos.</item>
<item>Hospital de emigrados.</item>
<item>Asilo de huérfanos.</item>
<item>Asilo de huérfanos de color.</item>
<item>Huérfanos hebreos.</item>
<item>Asilo de dementes.</item>
<item>Asilo de San José.</item>
<item>Asilo para la Juventud.</item>
<item>Casa de hospedaje para niños vendedores de periódicos.</item>
<item>Lactancia (institucion como la cuna).</item>
<item>San Lúcas.</item>
<item>La Magdalena (para mujeres arrepentidas).</item>
<item>El Monte Sinaí.</item>
<item>Asilo de la Union.</item>
<item>Isaac T. Hopper Home.</item>
<item>Asilo de huérfanos.</item>
<item>Casa de Refugio.</item>
<item>Sordo–mudos.</item>
<item>San Vicente.</item>
</list>
<pb facs="m002c_102" xml:id="p102" n="102"/>
<p>Hay además veinticinco boticas, llamadas <hi rend="ital">dispensarios</hi>, en<lb/>
que se dan medicinas á los pobres y asisten médicos para<lb/>
consultas grátis.</p>
<p>El Informe anual de la administracion de estos establecimientos<lb/>
y los de correccion, difiere en cuanto á clasificaciones<lb/>
especiales; pero resulta que la administracion ha atendido<lb/>
<figure xml:id="illm002c_102a">
<head>CASA INDUSTRIAL DE CINCO PUNTAS.</head>
</figure>
y socorrido á 62,395, de los cuales asistieron á los<lb/>
hospitales poco más de dos mil.</p>
<p>Se necesitaria llenar muchas páginas para que se formara<lb/>
idea exacta del Informe (reporter), que tenemos á la vista<lb/>
y que nos está sirviendo de guía para nuestras observaciones.</p>
<p>Cada institucion, cada departamento de ella, da cuenta al<lb/>
superior del Estado que guarda su cometido, lo que se ha<lb/>
<pb facs="m002c_103" xml:id="p103" n="103"/>
observado en la práctica y las mejoras que son conducentes.<lb/>
De esta manera, en lo más minucioso y recóndito puede<lb/>
fijarse la atencion y provocarse año por año importantes<lb/>
mejoras.</p>
<p>Preocupado con las ideas que despertó en mí el Informe<lb/>
de Caridad y Correccion, salí de mi hotel y llegué al Asilo de<lb/>
<figure xml:id="illm002c_103a">
<head>HOSPITAL DE EMIGRADOS (WARD'S ISLAND).</head>
</figure>
Ciegos, situado en la Novena Avenida, entre las calles 33<lb/>
y 34.</p>
<p>El edificio está situado en el centro de un cuadro de verde<lb/>
césped, sembrado de árboles que brotan de la tersa superficie;<lb/>
así son en general los llamados parques, y la verdura<lb/>
de las plazas son alfombras de aterciopelado césped sombreadas<lb/>
por árboles: no lo que nosotros entendemos por<lb/>
jardin.</p>
<pb facs="m002c_104" xml:id="p104" n="104"/>
<p>La fachada del edificio tiene puertas, torres, ojivas de pretensiones<lb/>
góticas; pero esta ventana intrusa en la arquitectura<lb/>
americana, es una enfermedad que desnaturaliza todo<lb/>
órden conocido de arquitectura.</p>
<p>La piedra es sombría, de ese gris oscuro que apénas tiene<lb/>
oportuna aplicacion en los sepulcros y en esas tumbas de<lb/>
vivos que se llaman prisiones.</p>
<p>En el enrejado que circuye el prado está un aviso prohibiendo<lb/>
la entrada y advirtiendo que será entregado á la policía<lb/>
el que traspase, sin permiso, aquellos límites; pero es<lb/>
el caso que el portero está en el interior del edificio y la situacion<lb/>
era crítica.</p>
<p>Venciendo dificultades y trámites, me presenté al director<lb/>
del establecimiento, jóven rubio, de patillas y bigote espesos,<lb/>
abundante pelo sobre la frente y aspecto más bien de<lb/>
capitan de caballería.</p>
<p>Esta primera impresion fué desmentida por la más refinada<lb/>
cultura, el saber y la modestia reunidas, y un espíritu<lb/>
de bondad generosa para con los ciegos, que empeñó al fin<lb/>
para con el jóven director mi sincera simpatía.</p>
<p>Yo sabia que la institucion para ciegos fué debida á la<lb/>
caridad de los Doctores Samuel Wool y Samuel Askely, que<lb/>
consiguieron su reconocimiento oficial en 1831 y se abrió<lb/>
al público en 1832.</p>
<p>La administracion consta de un presidente y comisionados<lb/>
para los distintos ramos de instruccion, en lectura, escritura,<lb/>
geografía, etc., música y talleres.</p>
<p>El presupuesto del establecimiento contiene la cifra de<lb/>
118,616 66 de egresos, y de ingresos 126,803 35, figurando<lb/>
en los ingresos solo 42,494 46, como auxilio del Gobierno:<lb/>
<pb facs="m002c_105" xml:id="p105" n="105"/>
la suma que equilibra el presupuesto se debe á la caridad<lb/>
de los particulares, entre los que figuran una persona dando<lb/>
20,000 pesos y dos 10,000 cada una.</p>
<p>Se da educacion en el establecimiento á 200 niños y niñas,<lb/>
situados en secciones ó alas separadas del edificio, con<lb/>
escrupulosa independencia.</p>
<p>El señor Superintendente, que era quien nos mostraba el<lb/>
Instituto, nos hizo notar la ausencia de niños y niñas, porque<lb/>
se acababan de cerrar los cursos; pero insistió en darnos<lb/>
idea de la distribucion de labores y del sistema de enseñanza.</p>
<p>Cercano á la puerta, y en el arreglo más perfecto, está un<lb/>
almacen y en él expuestas las manufacturas de los ciegos,<lb/>
como bordados, canevás, tejidos de bolillos, y cosas análogas<lb/>
á la industria femenil; y cepillos, escobas, colchones y<lb/>
otros artefactos, que no exceden en perfeccion á los hechos<lb/>
en México en la Escuela de Ciegos. Esto no puede nunca<lb/>
considerarse como recurso, pero sí es un ingenioso motivo<lb/>
para excitar el ejercicio de la caridad.</p>
<p>Comenzamos entre esas ciudades de tablas que se llaman<lb/>
edificios, á hacer nuestra excursion por las cátedras y salas<lb/>
de estudios, que no ofrecieron para mí novedad alguna, porque<lb/>
el establecimiento de México dirigido por el Sr. D. Ignacio<lb/>
Trigueros, es magnífico.</p>
<p>En su hermoso despacho contiguo á una biblioteca propia<lb/>
para el establecimiento, nos detuvo nuestro guía, que es<lb/>
el Superintendente, como hemos dicho, y se llama William<lb/>
Vait.</p>
<p>Sentóse en su mesa y nos mostró varios libros.</p>
<p>—Vd. no puede figurarse, me dijo, todo lo que se adelanta<lb/>
<pb facs="m002c_106" xml:id="p106" n="106"/>
en la lectura de los ciegos con que las letras sean angulosas<lb/>
como vd. ve. Las letras de gran tamaño, que son<lb/>
únicamente relieve de las letras comunes, sin duda complican<lb/>
más las sensaciones ó se presentan ménos conspicuas;<lb/>
el caso es que se nota gran diferencia en favor de las letras<lb/>
angulosas.</p>
<p>A pesar de ese adelanto, este método produce solo un<lb/>
<figure xml:id="illm002c_106a">
<head>ASILO DE HUERFNOS HEBREOS.</head>
</figure>
diez por ciento de niños aprovechados, aun de aquellos con<lb/>
quienes se tiene mayor asiduidad con la enseñanza. Hubo<lb/>
una época que para la escritura se usó de una tinta espesa<lb/>
como jalea; el niño en cada letra dejaba muy prominente la<lb/>
forma, pero el sistema quedó sin éxito.</p>
<p>Reflexionando yo, continuó el Sr. Vait, en todas estas dificultades<lb/>
y con reminiscencias de los antiguos métodos, me<lb/>
<pb facs="m002c_107" xml:id="p107" n="107"/>
decidí por un alfabeto convencional de puntos, que hiciese<lb/>
muy sencillas las impresiones.</p>
<p>Para esto marqué dos líneas paralelas casi unidas, pero<lb/>
perceptibles al tacto de un ciego, y así plantée mi alfabeto.</p>
<p>Discurrí que en el inglés la <hi rend="ital">e</hi> y la <hi rend="ital">t</hi> entran lo ménos en<lb/>
un veinticinco por ciento de una peroracion cualquiera;<lb/>
<figure xml:id="illm002c_107a">
<head>HOSPITAL DEL MONTE SINAI.</head>
</figure>
pues bien, la <hi rend="ital">t</hi> y la <hi rend="ital">e</hi> se presentan en mi alfabeto, como vd.<lb/>
ve, con un solo punto, siendo la <hi rend="ital">e</hi> en la primera línea, la <hi rend="ital">t</hi><lb/>
en la segunda. Vea vd. el alfabeto:</p>
<p rend="center">a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y</p>
<p>El alfabeto así dispuesto, la lectura se hace á la vez que<lb/>
la escritura, procediéndose así.</p>
<pb facs="m002c_108" xml:id="p108" n="108"/>
<p>Esto que tengo en la mano es un cuadrilongo compuesto<lb/>
de una lámina finísima de metal en que están las dos líneas<lb/>
muy marcadas como en una pauta. Este es un marco movible<lb/>
de esa lámina; en los bordes del marco corre esta faja<lb/>
con cuadritos, que es la guía del ciego.</p>
<p>Se interpone el papel entre la lámina y el marco, y se<lb/>
afianza convenientemente; se coloca el punzon en la mano<lb/>
del ciego, punzon romo para que forme los puntos, y escribe....<lb/>
Vea vd. esta carta que recibí esta mañana de uno<lb/>
de mis discípulos. Vd. podria ensayarse.</p>
<p>En efecto, me ensayé y encontré facilísimo el sistema de<lb/>
Vait, que es el que se sigue en el establecimiento.</p>
<p>En la práctica de este sistema, sin desmentirse una sola<lb/>
vez, ha habido un ochenta ó noventa por ciento de discípulos<lb/>
aprovechados.</p>
<p>El volúmen de lo que se escribe es mucho menor, y permite<lb/>
que el discípulo estudie y lea libros que de otro modo<lb/>
no estarian á su alcance.</p>
<p>—Aquí tiene vd. un solo libro de la Biblia contenido en<lb/>
estos ocho gruesos volúmenes: el mismo libro por mi sistema<lb/>
está en un tomo. Ya vd. se figurará la diferencia del<lb/>
costo.</p>
<p>Para la numeracion, y sobre todo para la música, he seguido<lb/>
el mismo sistema con buenos resultados, como se lo<lb/>
prueban á vd. estos certificados de personas muy competentes.</p>
<p>El sistema de Vait está extraordinariamente generalizado,<lb/>
y por mi parte lo creo digno de estudio entre las personas<lb/>
que deseen el adelanto de establecimientos semejantes á este,<lb/>
que son honra de la humanidad.</p>
<pb facs="m002c_109" xml:id="p109" n="109"/>
<p>Seguimos nuestro paseo, y en la cátedra de geografía ví<lb/>
que los mapas son de fracciones grandes de madera ó colocados<lb/>
en grandes círculos giratorios, de madera tambien, lo<lb/>
que facilita mucho el estudio.</p>
<p>El comedor que está en el centro del edificio es hermosísimo,<lb/>
puede llamarse de lujo, y en él están consultadas las<lb/>
comodidades y aun los gustos de los infelices ciegos.</p>
<p>Me parecieron en el comedor muy oportunos los manteles<lb/>
blancos de hule; éstos se conservan sumamente aseados,<lb/>
y su renovacion la hace una esponja húmeda á cada comida.</p>
<p>La cocina es de vapor; en el centro se hace uso de las<lb/>
sartenes y de las parrillas, y en grandes peroles de fierro se<lb/>
confeccionan los guisos, calentándose muchos peroles á la<lb/>
vez, por medio de las corrientes que parten del depósito del<lb/>
vapor.</p>
<p>En la seccion destinada á las niñas, se observa el mismo<lb/>
método que en la escuela de hombres.</p>
<p>El establecimiento del Sr. Vait es de los primeros del<lb/>
mundo, y este señor uno de los hombres dotados de más<lb/>
preciosas cualidades para su alto sacerdocio.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3010" n="10">
<p>Cuando volví al hotel, hallé el cuarto de Iglesias con concurrencia<lb/>
desusada, puesto que él pasa el tiempo de todo<lb/>
punto aislado y leyendo constantemente dia y noche.</p>
<p>El departamento de Iglesias consta de dos cuartos; uno<lb/>
de ellos habita su hijo José María, el otro es el de Iglesias;<lb/>
libros por todas partes, su cama, lavamanos y ropero, un pequeño<lb/>
<pb facs="m002c_110" xml:id="p110" n="110"/>
sofá lleno de periódicos. En el centro de la pieza una<lb/>
mesita con un juego de ajedrez.</p>
<p>Estaban al momento de mi llegada en la pieza, Jorge Hameken,<lb/>
Rocha, Gomez del Palacio y los señores de la casa.<lb/>
Corria fresco el buen humor, la gente hablaba del <hi rend="ital">humbug</hi><lb/>
americano. Uno le comparaba al <hi rend="ital">canard</hi> frances; los otros á<lb/>
la <hi rend="ital">bola</hi> habanera; quien al <hi rend="ital">chasco</hi> y al <hi rend="ital">borrego</hi> mexicanos; pero<lb/>
aunque distintas las opiniones, se convenia unánimemente<lb/>
en conceder la primacía al <hi rend="ital">humbug</hi> americano.</p>
<p>El <hi rend="ital">humbug</hi> en una sociedad educada, calculadora, activa<lb/>
y en que domina <hi rend="ital">el peso omnipotente</hi>, tiene que ser infinitamente<lb/>
flexible, revestir todas las formas, amoldarse á todos<lb/>
los gustos, iniciarse resuelto, proceder por sorpresa, llegar<lb/>
á la temeridad, apareciendo fácil y sencillo, y esto le da carácter<lb/>
fisionómico en esta sociedad.</p>
<p>En la política, el <hi rend="ital">humbug</hi> se calza el guante blanco, se almidona<lb/>
los puños, se peina de polvo y vuelve locos á franceses<lb/>
y japoneses, á austriacos y españoles, que condescienden<lb/>
con estas excentricidades de los yankees.</p>
<p>—En política, me decia J.J. Baz, que ha estudiado con sagacidad<lb/>
el <hi rend="ital">humbug</hi>, se manifiesta en toda su grandeza el<lb/>
<hi rend="ital">humbug</hi> en la eleccion presidencial.</p>
<p>Francisco, con la sencilla claridad que constituye una de<lb/>
las dotes de su elevado talento, me decia:</p>
<p>—Marcy, Ministro de la Guerra de uno de los presidentes<lb/>
más notables, formuló el juego electoral con estas notables<lb/>
palabras: <hi rend="ital">Los despojos son de los vencedores</hi>. Traducido al<lb/>
idioma palaciego, quiere decir esto: "Los empleos corresponden<lb/>
á los que trabajan en la eleccion."</p>
<p>Favorece la especulacion poderosa que aquellas palabras<lb/>
<pb facs="m002c_111" xml:id="p111" n="111"/>
crian, el artículo constitucional que da facultad al Presidente<lb/>
de remover y nombrar libremente á los empleados de la administracion<lb/>
dependientes del Ejecutivo.</p>
<p>Llaman los americanos á esta vuelta de la fortuna palaciega,<lb/>
<hi rend="ital">rotacion</hi>, en cuyo movimiento resultan contusos y<lb/>
despostillados muchos, y muchos en la cumbre de la riqueza<lb/>
y los honores.</p>
<p>Para llegar al fin del movimiento está la máquina política,<lb/>
y para untar la máquina, aunque no oficialmente, pero<lb/>
sí casi públicamente, se hacen descuentos de sus sueldos á<lb/>
los empleados.</p>
<p>Próxima la eleccion, á punto de moverse los círculos y<lb/>
de comenzar á funcionar la máquina, los prohombres del<lb/>
partido, con sus respectivos coros, redactan la <hi rend="ital">Plataforma</hi>,<lb/>
ó sea programa de la administracion futura, y se encomienda<lb/>
á la publicidad.</p>
<p>Dos móviles poderosos se emplean para acreditar la <hi rend="ital">Plataforma</hi>,<lb/>
á cuyo través se perciben los candidatos á la presidencia:<lb/>
un resorte es la prensa, el otro el <hi rend="ital">Speech</hi>.</p>
<p>En el primer órgano se apiñan los noticieros, los politicastros<lb/>
y la gente de turbulencia sedentaria, y aquello es la<lb/>
mar: por un lado el insulto, la diatriba asquerosa, la calumnia,<lb/>
las alusiones á la vida íntima, la rabia del desenfreno;<lb/>
por el otro, las promesas deslumbradoras halagando las ideas<lb/>
populares.</p>
<p>Así se apoderó la prensa de la cuestion de esclavitud, que<lb/>
aunque grandiosa en sí, no tuvo por móvil exclusivo aquí<lb/>
la reivindicacion de la humanidad; así fué la cuestion del<lb/>
Alabama para la eleccion de Grant; así para la competencia<lb/>
de Hayes y de Tilden, la reforma de la lista civil.</p>
<pb facs="m002c_112" xml:id="p112" n="112"/>
<p>—Advierte que es un móvil poderoso, me hacia notar<lb/>
Francisco, porque se trata nada ménos que de purificar la administracion,<lb/>
de separar la intriga, de las funciones oficiales<lb/>
para llamar al mérito á los destinos públicos, independiéndolo<lb/>
de los compromisos que trae consigo la complicidad en el<lb/>
fraude.... La prensa es la orgía del escándalo, la embriaguez<lb/>
de la difamacion, los defectos físicos, los descuidos de<lb/>
la niñez, crónica escandalosa: todo se exprime en el filtro<lb/>
de la opinion, para revestir de formas deslumbradoras el<lb/>
gran <hi rend="ital">humbug</hi>.</p>
<p>El <hi rend="ital">Speech</hi> es aun más incendiario; comunícanse órdenes<lb/>
desde á los ensartadores de palabras más oscuros, hasta oradores<lb/>
de merecida nombradía: hijo legítimo del <hi rend="ital">Speech</hi> es<lb/>
el <hi rend="ital">Stump</hi>.</p>
<p>Al desmontarse un terreno vírgen (esta es explicacion<lb/>
para que entiendas el <hi rend="ital">Stump</hi>), los gruesos troncos que quedan<lb/>
en la superficie de la tierra, se llaman <hi rend="ital">Stump</hi>, (troncon,<lb/>
traduciremos para entendernos).</p>
<p>En ese troncon, desde la sociedad naciente se levantó el<lb/>
orador primitivo: de ahí vienen el discurso y el orador de<lb/>
<hi rend="ital">Stump</hi>. Estos energúmenos invaden plazas y calles, y hacen<lb/>
su tribuna de un cajon vacío, de un barril, de un poste.</p>
<p>Calentada la opinion por los recursos anunciados, los agitadores<lb/>
ó <hi rend="ital">politicians</hi> (politicastros), congregan grandes convenciones<lb/>
de los jefes ó cabecillas del partido: las convenciones<lb/>
últimas de los republicanos fueron en Cincinati; los<lb/>
demócratas se reunieron en San Luis Missouri.</p>
<p>Aquellas convenciones son divinas: no hay ni en las olas<lb/>
ni en las tempestades nada que pueda compararse á una<lb/>
convencion en toda su efervescencia.</p>
<pb facs="m002c_113" xml:id="p113" n="113"/>
<p>En la convencion se discute el <hi rend="ital">ticket</hi>, ó sea la lista de los<lb/>
candidatos para la futura administracion, es decir, se llega<lb/>
al proyecto de reparto de los despojos de los vencidos:<lb/>
aprobado el <hi rend="ital">ticket</hi>, se envía al Presidente en ciernes una carta<lb/>
acompañada de la lista, para saber si el Presidente acepta:<lb/>
esta es una pura fórmula, porque el Presidente acepta<lb/>
generalmente lo que viene de su partido.</p>
<p>Celebrado el pacto, se procede á la eleccion y luego al reparto<lb/>
del botin.... corroyendo semejante sistema todos los<lb/>
resortes del órden, de la moralidad y de la decencia.</p>
<p>Hayes, no obstante, ha querido con empeño realizar su<lb/>
programa; pero hasta ahora no ha logrado absolutamente<lb/>
nada. Hé ahí una faz, y muy importante, del <hi rend="ital">humbug</hi> político.</p>
<p>La administracion de justicia (entiéndase que exceptúo<lb/>
la justicia de la federacion, propiamente dicha), los jueces<lb/>
en lo general, están contaminados de la corrupcion electoral.</p>
<p>Alborotadores de café, politicastros de <hi rend="ital">bar–rooms</hi>, entrometidos<lb/>
y bullangueros, suelen tener influjo decisivo en las<lb/>
masas, y hacen el nombramiento de jueces: el resultado es<lb/>
que en los negocios en que ellos intervienen, se hacen servir<lb/>
despóticamente, y la justicia se plega á sus conveniencias,<lb/>
imprimiendo en los negocios un sello de prostitucion descarada<lb/>
á veces, que realmente escandaliza á los poco conocedores<lb/>
de esta clase de negocios.</p>
<p>Por lo demás, para despertar la curiosidad en esta Babel<lb/>
y entre gente tan preocupada de su negocio, la prensa suelta<lb/>
dia á dia cada <hi rend="ital">humbug</hi> que canta el credo.</p>
<p>Empresas imposibles, descubrimientos estupendos, muertes<lb/>
<pb facs="m002c_114" xml:id="p114" n="114"/>
horripilantes, todo está á la órden del dia con estrépito,<lb/>
en relieve, en són de catástrofe ó de contento, segun produzcan<lb/>
la sorpresa ó el halago del mayor número.</p>
<p>Hay un periódico semanal titulado <hi rend="ital">El Sunday Mercury:</hi><lb/>
en él está recopilado cuanto la mente humana no puede<lb/>
idear de más tremebundo.</p>
<p>Apariciones, endriagos, monstruos, tertulias de muertos,<lb/>
amores horripilantes, descubrimientos de países estrambóticos,<lb/>
erupciones volcánicas, brujas, milagros, y yo no sé<lb/>
cuántas cosas más.</p>
<p>En los teatros tienen su asiento y se aclimata lo más extravagante<lb/>
y lo más inconducente: como hemos visto, se<lb/>
pone en escena <hi rend="ital">La Vuelta al Mundo</hi>, de julio Verne; de<lb/>
tres dramas de asuntos diferentes, se hace uno de <hi rend="ital">plan americano</hi>,<lb/>
y la cosa marcha. Hay romanos de <hi rend="ital">revólver</hi> al cinto,<lb/>
y aparece en el Bosque de Boloña la Basílica de San Pedro.<lb/>
Todo esto no es de literatos, sino de saltimbanquis y teatros<lb/>
de segundo órden.</p>
<p>En espectáculos de otro género, basta seguir las peripecias<lb/>
de la vida de Barrum para persuadirse que no hay<lb/>
más allá....</p>
<p>El puebla de gigantes su espectáculo, ó produce enanos;<lb/>
expone á la vista hombres con las pieles de todos los colores,<lb/>
venidos de regiones misteriosas, ó saca á luz circasianas<lb/>
de profusas cabelleras y rostros confeccionados en Saturno<lb/>
ó en Júpiter.</p>
<p>Barrum es el rey del <hi rend="ital">humbug</hi> y se enorgullece de su primacía,<lb/>
gana su dinero dando espectáculos de un género especial,<lb/>
se anuncia con procesiones de carros en que van expuestos<lb/>
los objetos y los animales y las maravillas que va<lb/>
<pb facs="m002c_115" xml:id="p115" n="115"/>
á exponer, y este anuncio ambulante es dispuesto con tal<lb/>
artificio, que por sí constituye una maravilla.</p>
<p>En los carros va al descubierto lo conveniente, y oculto<lb/>
lo que necesita el prestigio de lo singular.</p>
<p>Bajo las ricas mantas de algunos carros, se oyen rugidos<lb/>
de fieras, articulaciones en idiomas desconocidos, gemidos,<lb/>
como caidas de agua y como tempestades, y se ven luces<lb/>
siniestras entre gigantes, enanos, pájaros extraños é indescifrables.</p>
<p>Una vez anunció que habia sorprendido un borrego en<lb/>
los Alpes, de colosal tamaño, y de tan raro aspecto, y de<lb/>
tal singularidad de conjunto, que las sociedades de historia<lb/>
natural estaban con tanta boca abierta.</p>
<p>En efecto, el borrego era singularísimo; un hombre de<lb/>
pié apénas alcanzaba la altura del lomo.</p>
<p>El público le veia, le acariciaba y pagaba con gusto sus<lb/>
entradas: el dia ménos pensado, el borrego se soltó relinchando<lb/>
(el borrego era un caballo con lana sobrepuesta y<lb/>
pintorreado).... pero esto, léjos de disminuir, acreció la reputacion<lb/>
y la fortuna de Barrum.</p>
<p>En Paris, me contaba J. J. Baz, habia un caballero por el<lb/>
estilo, llamado Mayard, de extraordinaria celebridad.</p>
<p>Este hombre pretendia sincerarse á menudo de la nota<lb/>
de charlatan con que se le pretendia agobiar.</p>
<p>—Todos me dicen charlatan, clamaba, y nadie se fija en<lb/>
la mágia del lápiz de Mayard.</p>
<p>Y diciendo y haciendo, sacaba de su bolsillo un lápiz como<lb/>
una tranca; con una navaja como un alfanje le tiraba un<lb/>
par de tajos, y caten vdes. el lápiz cortado como en una<lb/>
máquina.</p>
<pb facs="m002c_116" xml:id="p116" n="116"/>
<p>—Este lápiz no es comun, repetia: ¿vdes. han visto cosa<lb/>
semejante?</p>
<p>Y clavaba el lápiz en un tablon, como un puñal; despues,<lb/>
como distraido, hacia unos garabatos: era un engendro raro,<lb/>
unas rayas inconexas, un caos de líneas que todos veian casi<lb/>
con disgusto; trazaba un rasgo sobre ellas, y aparecia un<lb/>
pájaro tan perfecto, que se creia iba á saltar, cantando, del<lb/>
tablon; otras veces, entre esas líneas, dejaba caer como al<lb/>
acaso dos puntos y una raya, y saltaba haciendo muecas la<lb/>
caricatura de uno de los circunstantes, en medio de la risa<lb/>
universal.</p>
<p>Mayard y Barrum se encontraron y fueron amigos.</p>
<p>Le decia Mayard:</p>
<p>—¿Vd. ha repasado sus Memorias? Ve vd. todos los modos<lb/>
de engañar que ha descubierto? pues ya le enseñaré á<lb/>
vd. uno nuevo.</p>
<p>Pasó el tiempo: Mayard desapareció de Paris; un periódico,<lb/>
una vez, dió lo noticia de que estaba en Africa empeñado<lb/>
en una cacería de leones. Se describia su tren y su<lb/>
servidumbre.</p>
<p>Un dia, el mundo de la curiosidad y la mentira amanecieron<lb/>
de duelo.... Mayard habia muerto: habia luchado<lb/>
heróicamente con un leon.... pero uno de sus acicates se<lb/>
enredó en unas yerbas, cayó, y aquello fué espantoso.</p>
<p>Una tarde, entre los magníficos carruajes de la aristocracia,<lb/>
habia uno realmente deslumbrador; lo guiaba una especie<lb/>
de orangutan, pero revestido de oro; en el fondo se veia<lb/>
un caballero saludado con entusiasmo por la multitud....<lb/>
Era Mayard que habia refaccionado su crédito, haciéndose<lb/>
devorar por un leon.</p>
<pb facs="m002c_117" xml:id="p117" n="117"/>
<p>Descendiendo en la escala del <hi rend="ital">humbug</hi>, deben mencionarse<lb/>
las medicinas milagrosas, raíces de la India, píldoras con<lb/>
extractos de hígados de serpiente, elíxires que contienen lágrimas<lb/>
de pescados de cuatro piés, y cosas que ni con calentura<lb/>
se discurren, ni los locos en sus extravíos imaginan.<lb/>
Por supuesto, las curaciones que operan, tienen certificados<lb/>
fehacientes y les han valido cruces y medallas á los autores.<lb/>
Entre estas medicinas ocupan lugar preferente las que reparan<lb/>
las fuerzas, y son el ensueño de los viejos verdes.</p>
<p>Pero donde para mí encuentra el <hi rend="ital">humbug</hi> su apogeo, es<lb/>
en dos cosas.</p>
<p>Las ventas y combinaciones para rifas y loterías, y el <hi rend="ital">humbug</hi><lb/>
de la oratoria.</p>
<p>En cuanto al primero, habia un hombre una mañana en<lb/>
una encrucijada de la calle de Cidar, que la atraviesa otra<lb/>
<hi rend="ital">ex abrupto</hi> y como cerrándola. El caballero estaba elegantemente<lb/>
vestido y hablaba con la sencillez de un niño. Tenia<lb/>
á su frente caramelos, cajitas de carton con anillitos y Piedras<lb/>
falsas.</p>
<p>El hombre, ya envolvia un caramelo, ya ponia en una cajita<lb/>
un billete de á veinticinco centavos.</p>
<p>Confundido con otros caramelos, el del papel colectaba<lb/>
de á centavo para el que quisiera caramelo, y entre las manos<lb/>
hacia la rifa.... Todos los circunstantes ganaban su<lb/>
caramelo.... y él decia: "Esto es dulce," y procedia á otra<lb/>
rifa: el público acudia, y en las cajitas se ponian <hi rend="ital">grimbaks</hi> de<lb/>
á veinte pesos.... el juego era de lo más divertido: ¡lástima<lb/>
que la policía no fuera de la misma opinion!</p>
<p>En las calles se ve perorando en alto, en mangas de camisa,<lb/>
con un sorbete reluciente, un pañuelo enredado al cuello,<lb/>
<pb facs="m002c_118" xml:id="p118" n="118"/>
al rayo del sol, con una mesita al frente, un hombre que<lb/>
manotea, gesticula y dice cosas tremendas sobre las virtudes<lb/>
de un jabon mágico que quita las manchas de los sombreros:<lb/>
de repente el sombrero más averiado de la concurrencia<lb/>
está sobre la mesa: viene de no sé dónde, en alto, un<lb/>
vaso de agua; se lava el sombrero, se exprime, reaparece<lb/>
como nuevo; la gente aplaude y se venden aquellos pedazos<lb/>
de jabon, que es un juicio. Ya vimos en Orleans á uno<lb/>
de estos prestidigitadores.</p>
<p>En medio de una plaza se ve á un jóven moreno, de Mirada<lb/>
escrutadora, con una jaulita de canarios al frente; entre<lb/>
los alambres de la jaula hay tiritas de papel de distintos colores;<lb/>
el confidente del canario explica con los colores, que<lb/>
el canario responde á la buena y á la mala fortuna, y siguen<lb/>
las consultas.</p>
<p>En una plaza de Orleans, como hemos visto, noche á noche,<lb/>
entre hachones, aparecia un pizarron para explicarse un<lb/>
método de contabilidad que era el asombro del mundo: despues<lb/>
se vendian los libritos.</p>
<p>En un quicio de puerta, al frente de una mesita, se ve un<lb/>
hombre como probando unas plumas; se tiene la pluma entre<lb/>
las manos, se humedece en un vaso de agua, se escribe....<lb/>
y aquello es lindo: se ven pintiparadas las letras como<lb/>
si las hubiera parido el mejor tintero.... Va vd. á su<lb/>
casa, quiere hacer la propia operacion.... escribe vd....<lb/>
y ve vd. despues el papel como la madre lo parió....como<lb/>
si nunca le hubieran puesto la mano encima. Hay muchas<lb/>
de estas plumas que surten excelente efecto.</p>
<p>Una mañana, al vestirme, noté la desercion de dos botones<lb/>
de mi pantalon; me resolví á que entrase en campaña<lb/>
<pb facs="m002c_119" xml:id="p119" n="119"/>
mi ineptitud para la costura, y aquel fué tragin: me hice criba<lb/>
los dedos, pujé, bufé, grité.... y me entregué á la desesperacion.<lb/>
Pero la costura no fué para mí tan laboriosa ni<lb/>
humillante, como la ensartada de la aguja.... aquella postura<lb/>
de cazador, aquellos gestos contra la ventana, aquella<lb/>
desviacion del hilo que se parecia á la burla, me tenian humillado....</p>
<p>Salí á la calle, de pésimo humor: á la espalda del Correo<lb/>
habia frente á una mesita un viejo cano, fresco, alegre,<lb/>
bien vestido, de ojos grandes y dentadura blanca, con un<lb/>
carrete de hilo en la mano; hablaba tan sabroso, que tal me<lb/>
parecia castellano lo que hablaba: un inmenso círculo de<lb/>
gente le oia con verdadera complacencia. El mostraba su<lb/>
carrete que remataba en un aparato de estaño.... aquella<lb/>
era una maquinita de ensartar agujas: ni Cristobal Colon se<lb/>
sintió más grande con su descubrimiento, que yo con el<lb/>
mio.</p>
<p>Hablando, hablando, aquel génio y aquel bienhechor mio,<lb/>
ensartaba agujas como quien traga anises. Yo estaba encantado:<lb/>
compré mi carrete en diez centavos, compré otro<lb/>
y otro, y hubiera querido traspasar su puesto al vendedor....<lb/>
volví al hotel triunfante.... A Francisco le saqué conversacion,<lb/>
de modo que me viese ensartar una aguja él que me<lb/>
habia burlado en la mañana.... aquello era el imposible....<lb/>
aquella treta hacia más difícil la operacion que con los medios<lb/>
comunes.... muchas agujas eran alambres de acero<lb/>
sin ojos.... Riendo me decia Francisco:</p>
<p>—¿No querias saber lo que es <hi rend="ital">humbug?</hi>.... Hay tambien<lb/>
maquinitas verdaderas que surten ese efecto.</p>
<p>Es comun ver en las noches, en una banqueta, un telescopio,<lb/>
<pb facs="m002c_120" xml:id="p120" n="120"/>
y á su lado una persona grave dando un curso de<lb/>
astronomía, como no lo hubiera hecho el mismo Arago ó<lb/>
Flammarion.</p>
<p>Más adelante pondremos á los ojos de nuestros lectores<lb/>
anuncios que pueden pasar como tipos en materia de<lb/>
<hi rend="ital">humbug</hi>.</p>
<p>La siguiente es una parodia del estilo yankee, tomada<lb/>
del <hi rend="ital">Asmodeus</hi>, libro de crítica que se ha hecho muy raro, y<lb/>
del que no me ha parecido conveniente dar idea en estos<lb/>
Viajes.</p>
<p>Se trata de vender las acciones de una mina de leche,<lb/>
mantequilla y miel:</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3011" n="11">
<head>ATENCION!</head>
<p>Nuestros prodigios no cesan jamás! Poseemos minas capaces de redimir<lb/>
en un dia las deudas de todos los gobiernos de la tierra, inclusa la<lb/>
de los Estados–Unidos! Las Montañas Rocallosas tienen plata para que<lb/>
se forjen de sus desperdicios rieles que unan al Atlántico con el Pacífico.</p>
<p>Trabajamos á la luz saludable del sol montañas inagotables de carbon<lb/>
que no tienen rival en cualidad y de las que son tributarias, á su despecho,<lb/>
las miserables naciones de Europa, porque ellas tienen que descender<lb/>
á veces por ese precioso combustible al lecho del océano. Para proveer<lb/>
á nuestras grandes ciudades de una luz más dulce y económica que<lb/>
la del dia, solo tenemos que abrir unos cuantos hoyos en dos ó tres de<lb/>
nuestros Estados; pero, ¡oh prodigio! ¡oh asombro! hoy anunciamos un<lb/>
descubrimiento que excede á las más estupendas creaciones de nuestros<lb/>
novelistas modernos y á los más inverosímiles milagros de las <hi rend="ital">Mil y una<lb/>
noches!</hi></p>
<p>Varios trabajadores, al trozar una loma en el Estado de <hi rend="ital">Humbuggia</hi>,<lb/>
para ponerlo en relacion con las otras estrellas del firmamento americano,<lb/>
descubrieron con sorpresa extrema un pozo que brotaba leche de exquisito<lb/>
<pb facs="m002c_121" xml:id="p121" n="121"/>
aroma y sabor. El estupendo fenómeno fué explicado cuando,<lb/>
profundizando el pozo, llegaron á inmensos depósitos de mantequilla y<lb/>
miel petrificadas.</p>
<p>Depósitos semejantes, que parecen haber permanecido en el estado que<lb/>
se hallan, por siglos de siglos, han conservado á los preciosos artículos<lb/>
que denunciamos, su sabor primitivo. La leche y la mantequilla, lo mismo<lb/>
que la miel, despues de expuestos unos minutos á la luz, se coloran<lb/>
suavemente de un tinte dorado, que les hace muy agradables á la vista.</p>
<p>El eminente profesor Sillyman ha extendido un luminoso Informe de<lb/>
este prodigioso descubrimiento; Informe aprobado por una Sociedad<lb/>
de geólogos y otros sabios ilustres, que han acudido de los más remotos<lb/>
puntos del globo á este privilegiado Estado de la Union. En el Informe<lb/>
se demuestra, á la luz meridiana, que esos inagotables depósitos se deben<lb/>
(salvo los errores á que puede inducir la falta de datos tratándose de fechas<lb/>
tan prolongadas), á una raza de hombres y animales de estupenda<lb/>
pujanza, probablemente gigantes, que habitaron ántes aquellas regiones.<lb/>
Los grandes banqueros Gulling y C<hi rend="sup">a</hi> han examinado los pormenores todos<lb/>
de la empresa, suscribiéndose con cuarenta y cinco mil pesos cada<lb/>
uno para la explotacion, organizándose en Compañía (conforme á las leyes<lb/>
del Estado), y dando vida á esta riqueza con que nos ha querido dotar<lb/>
la bienhechora mano de la Providencia.</p>
<p>Los mismos banqueros han permitido, á instancias de multitud de personas,<lb/>
que se pongan en venta cuarenta mil acciones de á cincuenta mil<lb/>
pesos cada una.</p>
<p>La suscricion al fondo de la "Compañía de leche condensada, miel y<lb/>
mantequilla," se abre hoy á medio dia, en el despacho de la oficina que<lb/>
se menciona, con la firma irreprochable que se ha dicho.</p>
<p rend="right">(Traduccion libre).</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3012" n="12">
<p>Copiemos ahora el anuncio verdadero de un Museo Anatómico,<lb/>
que no es el que describimos en nuestras páginas<lb/>
anteriores:</p>
<pb facs="m002c_122" xml:id="p122" n="122"/>
<p rend="center">SE ABRIRÁ<lb/>
EL 4 DE JULIO DE 1877</p>
<p rend="center"><hi rend="bold">MUSEO</hi><lb/>
DE<lb/>
ANATOMIA, CIENCIAS Y ARTES</p>
<p rend="center">EN TODO SU DESARROLLO<lb/>
FIGURAS DE HOMBRE Y DE MUJER<lb/>
DISECADAS EN CADA UNA DE SUS PARTES</p>
<p>Un mundo de secretos descubiertos.<lb/>
Una mina explorada de riqueza anatómica.<lb/>
Una fuente rebosando en bellezas.<lb/>
Excursiones por un mundo misterioso.<lb/>
Revelacion singular de las formas humanas,<lb/>
Con ejercicios de su complicado mecanismo.</p>
<p rend="center">OBRAS MAESTRAS DEL PODER CREADOR<lb/>
LAS SORPRENDENTES MARAVILLAS DE TODAS LAS EXISTENCIAS</p>
<p rend="center">LA ESTRUCTURA HUMANA<lb/>
Su accion oculta, su organismo secreto revelado por la mano<lb/>
de la ciencia y la destreza del génio.</p>
<p>Anatomía de la abeja,<lb/>
Del buey, del caballo,<lb/>
De las flores vegetales,<lb/>
Y diez mil curiosidades más, que constituyen<lb/>
este Museo en único en su género.</p>
<pb facs="m002c_123" xml:id="p123" n="123"/>
<p>Para concluir esta parte de nuestra charla, copiaremos algunos<lb/>
avisos de la <hi rend="ital">Gaceta Matrimonial</hi>. Es de advertir que<lb/>
los avisos los redactan los mismos interesados:</p>
<p>UNA señora viuda, de cuarenta años, sin estorbos,<note n="[*]" place="foot">Los estorbos son los hijos.</note> de buena presencia,<lb/>
bien relacionada y con una renta moderada, desearia abrir correspondencia<lb/>
con un caballero como de cincuenta años, con miras de<lb/>
matrimonio.</p>
<p>UNA muchacha trabajadora, de diez y ocho años de edad, que gana<lb/>
diez pesos semanarios, quisiera casarse con un jóven que trabaje con regularidad,<lb/>
y que ni fume ni beba con exceso.</p>
<p>UN caballero inglés, de edad de cuarenta años, buena familia, no mala<lb/>
presencia, moreno, de buen natural y corazon ardiente, quisiera casarse<lb/>
con una jóven de ménos de treinta años.</p>
<p>UN clérigo de edad de treinta y cinco años, con elevadas relaciones,<lb/>
buena casa y comodidades, desea entablar relaciones para casarse con una<lb/>
jóven bien educada.</p>
<p>MARIANA, de edad de cuarenta años, representa diez ménos, bien<lb/>
educada, de mediana estatura, morena, bien parecida, amable, de corazon<lb/>
<pb facs="m002c_124" xml:id="p124" n="124"/>
ardiente y disposicion amante, con una pequeña propiedad y residencia<lb/>
en Albany, desea corresponderse con un caballero de buenas proporciones<lb/>
y no enteramente viejo, con mira de casarse.</p>
<p>UN clérigo, que es á la vez maestro de escuela en un pueblo de Pensylvania,<lb/>
alto y moreno, desea correspondencia con una señora pasable,<lb/>
de algunas proporciones. No se desecharia una viuda sin hijos.</p>
<p>UNA jóven rubia, muy inclinada al matrimonio, desea contraer conocimiento<lb/>
con un caballero de honor, que le preste un auxilio moderado.</p>
<p>SOY un mecánico de treinta y tres años de edad, grueso, pero bien<lb/>
formado, americano de nacimiento, tengo deseos de saber las señas de<lb/>
alguna buena muchacha de juicio que desee tener su casita propia. Que<lb/>
no pierden su tiempo conmigo las muchachas de moda.</p>
<p>LA hija de un clérigo, de edad de veinticinco años, morena, bonita,<lb/>
muy viva, muy cariñosa y bien educada, desea una correspondencia, con<lb/>
objeto de casarse.... luego que mueran sus padres, tendrá una fortuna<lb/>
considerable. Está lista para marchar á cualquiera de los Estados de la<lb/>
Union.</p>
<pb facs="m002c_125" xml:id="p125" n="125"/>
<p><hi rend="bold">TEMPUS FUGIT.</hi>—Muchachas hermosas, la que de vosotras quiera<lb/>
un marido de poco más de treinta y cinco años, de carácter alegre, y<lb/>
fuerte como un buey, con tal que la que pretenda no sea muy afecta á<lb/>
vivirse en la calle, puede dirigirse con su retrato al editor de este periódico,<lb/>
quien tiene instrucciones.</p>
<p><hi rend="ital">El Herald</hi>, hace pocos dias anunció unos matrimonios por<lb/>
rifa, de chuparse los dedos.</p>
<p>En cuanto á los avisos del <hi rend="ital">Mercurio</hi>, los hay tan pecaminosos,<lb/>
que nos ha sido materialmente imposible hacer la<lb/>
traduccion de ellos.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_126" xml:id="p126"/>
<pb facs="m002c_127" xml:id="p127"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2008" n="8">
<head>VIII<lb/>
Establecimiento tipográfico y librería.—Appleton.—Librería.<lb/>
—Varias oficinas.—Mr. Veillet.—Periódicos.—Su carácter.—<lb/>
El Reporter.—Periódicos notables.</head>
<p>EL establecimiento tipográfico y de librería, que lleva<lb/>
como un timbre de honor el nombre de Appleton,<lb/>
tiene, con justicia, celebridad universal; nadie desconoce su<lb/>
influencia bienhechora en la civilizacion del Nuevo–Mundo,<lb/>
y todo americano se vuelve reconocido hácia una fuente de<lb/>
instruccion que recuerda desde los planteles de la niñez.</p>
<p>Es la casa de Appleton un modelo en que están hermanadas<lb/>
sábiamente la especulacion y la beneficencia.</p>
<p>La librería y el gran despacho de los negocios están ubicados<lb/>
en la calle de Broadway, y de su suntuoso edificio de<lb/>
fierro hay numerosos trasuntos en publicaciones pintorescas.</p>
<p>Tiene el edificio la extension de una de las que llamamos<lb/>
<pb facs="m002c_128" xml:id="p128" n="128"/>
nosotros cabeceras, y un ancho de veinticinco varas, siendo<lb/>
de esa extension los salones superpuestos ó pisos de que se<lb/>
compone el edificio.</p>
<p>Mesas, mostradores y escritorios, están perfectamente distribuidos<lb/>
en el salon central, las alturas y el almacen subterráneo<lb/>
en que se hace propiamente el despacho.</p>
<p>Penetra la luz al interior de los salones todos por un espacioso<lb/>
tragaluz cuadrado, bajo el cual ascienden las escaleras<lb/>
formando balaustrados y puentes, que le dan aspecto<lb/>
grandioso y bello al conjunto.</p>
<p>Cientos de miles de volúmenes se ven en mesas y en estantes,<lb/>
y como de un manantial, de allí afluyen, á las americanas<lb/>
regiones esencialmente, las primeras semillas del saber<lb/>
humano, con sorprendente profusion.</p>
<p>La imprenta, la encuadernacion de libros y la fundicion<lb/>
de tipos, está situada en Broklyn, donde se dignó llevarme<lb/>
Mr. Veillet, dependiente de la casa de Appleton, autor de<lb/>
varias obras, y persona con quien en México tuve el honor<lb/>
de contraer relaciones.</p>
<p>La fábrica emplea más de quinientos obreros de ambos sexos<lb/>
en sus diversos departamentos, distribuidos en la manzana<lb/>
que ocupa el edificio, que consta, de varios pisos con<lb/>
sus hileras de ventanas, como otros muchos que ya conocemos.</p>
<p>No me detendré en la descripcion de cada departamento,<lb/>
porque se trata de una industria muy conocida y adelantada<lb/>
en México: mencionaré lo que me llamó la atencion, presumiendo<lb/>
que para alguno pueda tener novedad.</p>
<p>A la entrada de la imprenta me detuve á examinar una<lb/>
máquina de secar papel despues de hecha la impresion.</p>
<pb facs="m002c_129" xml:id="p129" n="129"/>
<p>Compónese de un cilindro que encierra el calor, y que<lb/>
orea el pliego colocado debajo en unas cuerdas que le sostienen.<lb/>
Cuando entra el papel, está completamente húmedo:<lb/>
cuando sale se puede encuadernar. Yo no sé cómo no<lb/>
se ha hecho aplicacion semejante para los periódicos en México,<lb/>
donde pagan el porte por peso; la máquina produciria<lb/>
un ahorro de mucha consideracion. Las prensas hidráulicas<lb/>
colocadas en esa seccion del departamento, son de gran potencia,<lb/>
y en ellas solas está invertido un gran capital.</p>
<p>Las prensas de impresion son treinta y seis, que están en<lb/>
perpétuo movimiento, y preside á todas ellas la prensa en que<lb/>
se coloca la planta para hacer el tiro y la vuelta de una vez.<lb/>
Esto es, la planta cilíndrica que se ve con justicia como un<lb/>
gran descubrimiento.</p>
<p>Los procedimientos en el trabajo de prensistas y cajistas,<lb/>
son como los nuestros.</p>
<p>La oficina en que se estereotipan las plantas, ofrece interes<lb/>
por ser poco conocidas en México sus labores.</p>
<p>La planta estereotípica ofrece inmensas ventajas para su<lb/>
uso, á más de la baratura por el ahorro de manos. En primer<lb/>
lugar la celeridad, porque se pudieran tirar en varias<lb/>
prensas las mismas plantas, centuplicando los tiros: en segundo<lb/>
el ahorro, porque la letra se destruiria muy pronto<lb/>
donde se tiran muchos ejemplares: en tercer lugar, la conservacion<lb/>
de la planta por años enteros, sin temor alguno<lb/>
de que se empastele.</p>
<p>Despues de formada la planta y colocada en su cuadro de<lb/>
fierro, se vierte sobre ella cera derretida y se deja enfriar;<lb/>
al enfriarse la cera, conserva los más imperceptibles accidentes<lb/>
de la plancha. Entónces se sumerge en el baño galvánico,<lb/>
<pb facs="m002c_130" xml:id="p130" n="130"/>
y á muy poco tiempo una lámina de cobre flexible<lb/>
tiene la impresion en relieve: se adapta con sumo cuidado<lb/>
á láminas de acero, y éstas se pulen y cepillan en varias<lb/>
máquinas de pujanza poderosísima y quedan aptas para la<lb/>
impresion, guardándose despues las planchas para todas las<lb/>
impresiones que se quiera. Se calcula en cerca de quince<lb/>
millones de pesos el valor de las plantas que tiene en almacenes<lb/>
la casa de Appleton.</p>
<p>Por ese medio se tira solo de libros de deletreo, anualmente,<lb/>
un millon de ejemplares.</p>
<p>La oficina de encuadernacion está servida en su totalidad<lb/>
por señoritas, en las que se admira la delicadeza y compostura,<lb/>
tanto como la destreza en el trabajo.</p>
<p>De esa oficina salen esos dorados como bruñidos espejos,<lb/>
esos relieves del cincel, esas pastas que hacen de las ediciones<lb/>
de Appleton objetos artísticos de merecida nombradía.</p>
<p>La máquina de cortar papel es un triángulo de acero giratorio,<lb/>
que sin mover el papel, practica el recorte con más<lb/>
celeridad y perfeccion que las máquinas de que nosotros<lb/>
nos servimos.</p>
<p>Hay máquinas de varias clases para plegar, y de alguna<lb/>
ya hablamos al visitar las prensas del <hi rend="ital">Evening Post.</hi> En<lb/>
cuanto á las de coser cuadernos, las máquinas son muy<lb/>
sencillas y de fecundos resultados.</p>
<p>Las más de esas máquinas son variaciones de la máquina,<lb/>
de coser comun. Sin embargo, es digna de mencionarse una<lb/>
en que la costura se hace con hilo de alambre y se adapta<lb/>
á los lomos resistentes de algunos libros.</p>
<p>Al fin de uno de los salones del departamento de encuadernacion,<lb/>
hay una especie de escondrijo con un estanquecito<lb/>
<pb facs="m002c_131" xml:id="p131" n="131"/>
de agua sucia, que tiene ollas de pintura á los lados. Allí<lb/>
se hace el papel jaspeado y se jaspean los cantos de los libros.<lb/>
El artesano encargado de este trabajo, es un hombre<lb/>
seco como un bacalao, rubio y desdentado, de dedos largos<lb/>
y una fisonomía como de pájaro.</p>
<p>La agua que contiene el estanquecito está preparada con<lb/>
goma y no sé qué otros ingredientes. Sobre la tersa superficie<lb/>
de aquella agua, sacude sus brochas con pintura el artesano,<lb/>
quedando sobrenadando gotas azules, amarillas, verdes<lb/>
y rojas, blancas y de los colores que se quieren combinar:<lb/>
despues de esta operacion, se pasan unos peines sobre<lb/>
el agua, y con el extremo de la brocha queda hecho el jaspe;<lb/>
entónces se sumerge de canto el libro y se imprimen<lb/>
esos dibujos caprichosos, esos mosaicos de colores que tienen<lb/>
hermosura especial en algunas ediciones de Appleton.</p>
<p>El órden y el silencio que reina en todos los salones, la<lb/>
exquisita combinacion de la economía con la hermosura de<lb/>
las ediciones, hacen de aquella fábrica un objeto de estudio.</p>
<p>Muchas de las ediciones que publica la casa son pintorescas;<lb/>
y allí se ven esas ediciones tersas que encantan; esos<lb/>
grabados que compiten con los prodigios del buril inglés; y<lb/>
esas impresiones de dos y más tintas, que hacen de cada<lb/>
mapa un dechado de pureza de ejecucion.</p>
<p>A mí me desesperaba considerar la baratura increible que<lb/>
se podria alcanzar en estos libros de educacion, y que no se<lb/>
logrará nunca, miéntras no se ponga el papel libre de todo<lb/>
derecho.</p>
<p>¿Cómo es que se quiere proteger una industria que no<lb/>
tiene elemento ninguno de vida propio? ¿Cómo se ama el<lb/>
trabajo, y el resorte que lo hace más fecundo, que es la instruccion,<lb/>
<pb facs="m002c_132" xml:id="p132" n="132"/>
se encarece y escasea? Los libros que se dan aquí<lb/>
por diez centavos, en México sacan un costo de cincuenta.<lb/>
¿Cómo es posible marchar con estos obstáculos, que cria la<lb/>
barbarie y se respetan, en el camino de la civilizacion?</p>
<p>De todas las manifestaciones estúpidas que tiene en México<lb/>
la proteccion de la industria, ninguna me parece más<lb/>
censurable que la que da por resultado la carestía del papel.</p>
<p>El Sr. Veillet todo me lo explicaba con suma paciencia y<lb/>
bondad, haciendo en todo observaciones oportunas y dejándome<lb/>
muy sinceramente agradecido á sus finezas.</p>
<p>—Ya que he leido á vd. mis apuntaciones en la casa de<lb/>
Appleton, dije á mi amado amigo P. de Leon, quisiera me<lb/>
dijese vd., á quien creo muy competente, lo que hay sobre<lb/>
periódicos; porque venir á los Estados–Unidos y no hablar<lb/>
de periódicos, es ir al mar sin quererse acordar del agua.</p>
<p>—Los periódicos políticos me dijo, ven como muy en segundo<lb/>
término su parte literaria; de suerte que, por esa causa,<lb/>
llaman la atencion los intervalos lúcidos del <hi rend="ital">World</hi> y del<lb/>
<hi rend="ital">Times</hi>, las crónicas científicas de <hi rend="ital">La Tribuna</hi> y las noticias<lb/>
bibliográficas del <hi rend="ital">Herald.</hi></p>
<p>Cada periódico lleva en alto la bandera de su creencia,<lb/>
sin embozo y sin inconsecuencias generalmente. Los periódicos<lb/>
tránsfugas son desconocidos. Pero como en las cuestiones<lb/>
administrativas, así como las de interes personal, caben<lb/>
opiniones diferentes, á cada momento hay antagonismo<lb/>
y contradicciones que pasan muy orondas, sin que nadie<lb/>
las note, ó que arman gazapelas domésticas que son una delicia.</p>
<p>El periódico tiene marcada independencia entre la parte<lb/>
de redaccion y la financiera.</p>
<pb facs="m002c_133" xml:id="p133" n="133"/>
<p>En esta parte financiera, los periódicos, generalmente hablando,<lb/>
son empresas con administracion especial ordenada<lb/>
á estilo de comercio.</p>
<p>La redaccion se subdivide en secciones, en que figura<lb/>
la editorial, el <hi rend="ital">reporter</hi>, el <hi rend="ital">bohemian</hi>, etc.</p>
<p>Hay aun fracciones en la primera parte, encargadas de<lb/>
tales países ó de tales materias, sin confundirse y atendiendo<lb/>
cada cual á su asunto.</p>
<p>El <hi rend="ital">reporter</hi> es el cazador de noticias, el pescador de chismes;<lb/>
el cortejo del escándalo; está en la fiesta, se ingiere en<lb/>
el duelo, se escurre en el <hi rend="ital">bar–room</hi>, danza en el salon, reza<lb/>
en la iglesia y se muestra compungido en el cementerio.</p>
<p>Hacer el corretaje de lo increible, de lo imposible, es su<lb/>
triunfo: él es el que dice un dia que se ha dado direccion á<lb/>
los globos, que se ha destruido el Niágara, que fué mentira<lb/>
la muerte de Napoleon, que el Papa está casado en secreto;<lb/>
y como aquí la publicidad es el todo, el <hi rend="ital">reporter</hi> es el<lb/>
clarin y el aviso, el tambor y el toque de fuego.</p>
<p>El <hi rend="ital">reporter</hi> no es un hombre vulgar: al abordar á un alto<lb/>
personaje; al iniciarse en una querella; al terciar en un galanteo,<lb/>
tiene que mostrar instruccion, cortesía y flexibilidad<lb/>
suma de carácter.</p>
<p>La audacia es el elemento del <hi rend="ital">reporter;</hi> pero esta audacia<lb/>
seria infecunda, si no fuera acompañada de otras prendas.<lb/>
Entre los <hi rend="ital">reporters</hi> hay personas muy decentes, listas para<lb/>
todo servicio, lo mismo aquí, que en China ó en el Polo.</p>
<p>Un <hi rend="ital">reporter</hi> del <hi rend="ital">Herald</hi> se fingió loco, se hizo conducir al<lb/>
asilo de Blakwel Island, y salió á escribir sobre los abusos<lb/>
cometidos con los locos, atestiguándolos con su propia experiencia.</p>
<pb facs="m002c_134" xml:id="p134" n="134"/>
<p>El <hi rend="ital">bohemian</hi> es la cria del <hi rend="ital">reporter</hi>, su pimpollo. Escribe,<lb/>
y le pagan lo que escribe, si agrada.</p>
<p>La parte financiera del periódico no se entiende por suscritores<lb/>
sino por agencias. Hace la administracion su distribucion<lb/>
en grande, y éstas subdividen el reparto.</p>
<p>En todas las calles, en las plazas, en el interior de los barcos,<lb/>
la agencia se hace sentir, y el muchacho vendedor ha<lb/>
elevado al rango de industria la venta de periódicos.</p>
<p>Los avisos constituyen la seccion más lucrativa del periódico,<lb/>
y algunas de estas oficinas, en lo general, tienen suma<lb/>
importancia. Esto explica la mucha baratura de los periódicos.<lb/>
<hi rend="ital">El Herald</hi> perderia dinero sin ese recurso que, como<lb/>
hemos dicho, llega á diez mil pesos diarios.</p>
<p>En materia de administraciones, hay una que es una perla,<lb/>
que vale un ojo de la cara.</p>
<p>Nos referimos á la <hi rend="ital">Gaceta Matrimonial, periódico semanario<lb/>
consagrado á la agencia de matrimonios y procurar la<lb/>
felicidad conyugal.</hi> Algunas de las reglas de la publicacion<lb/>
merecen estar escritas en mármoles y bronces. Son el chisme<lb/>
y el corretaje del amor, en su quinta esencia de desfachatez<lb/>
y de insolencia.</p>
<p>Dicen así las más notables:</p>
<p>"En cada aviso debe citarse la edad y la posicion que el interesado<lb/>
tiene en la vida; tambien debe hacer el interesado ó interesada<lb/>
su descripcion, y decir si desea ó no correspondencia."</p>
<p>"Cuando una señorita ó caballero deseen entablar correspondencia,<lb/>
dirijan sus nombres (muy confidencialmente) al editor,<lb/>
como una garantía de buenas intenciones. Se entiende que los<lb/>
nombres en ningun caso se publicarán."</p>
<pb facs="m002c_135" xml:id="p135" n="135"/>
<q>"El editor no es responsable de las promesas de los avisos ni<lb/>
de sus particularidades."</q>
<q>"El editor recibe consultas pagándole por separado."</q>
<div3 type="section" xml:id="div3013" n="13">
<p>Ya ven mis lectores que el corretaje de amor se ha llevado<lb/>
al más alto punto en este pueblo gigante....</p>
<p>Y aunque parezca divagacion, diré, insistiendo en las libertades<lb/>
que se toma la prensa, que acabo de hacer conocimiento<lb/>
con otros dos periódicos que no le van en zaga á la<lb/>
<hi rend="ital">Gaceta Matrimonial:</hi> uno es <hi rend="ital">El Tiempo</hi>, semanario; el otro<lb/>
<hi rend="ital">La Gaceta de policía:</hi> en este último, que es con estampas,<lb/>
las representaciones de algunas escenas de la vida íntima<lb/>
son tan al vivo, que apénas las cubre un velo mucho ménos<lb/>
espeso que la hoja de higuera.</p>
<p>Por fortuna, esa embriaguez de despropósitos la corrige el<lb/>
estado general de la instruccion: así, pues, la prensa es influyente<lb/>
cuando atina con la fórmula del buen sentido, y es<lb/>
de todo punto insignificante, cuando deja traslucir miras privadas<lb/>
ó esfuerzos por torcer las opiniones.</p>
<p>—Por lo demás, me decia mi amigo, oiga vd. las calificaciones<lb/>
de los principales periódicos:</p>
<p><hi rend="ital">El Evening Post.</hi>—Periódico independiente, republicano,<lb/>
paladin del libre cambio. Lo redactan Bryant, Pakari Godwin<lb/>
y otros hombres honorables.</p>
<p><hi rend="ital">El Herald.</hi>—Lo redactan muchos, sin responsabilidad especial.</p>
<p><hi rend="ital">El Sun.</hi>—Periódico contrario al partido que aquí se llama<lb/>
<pb facs="m002c_136" xml:id="p136" n="136"/>
republicano. Lo redacta Dana, hombre muy notable como<lb/>
escritor y muy bien aceptado entre las personas de valer.</p>
<p>El Sr. Dana es hombre independiente, incapaz de vender<lb/>
sus opiniones por ningun dinero; aunque, segun sus adversarios,<lb/>
es muy apasionado.</p>
<p><hi rend="ital">El World.</hi>—Demócrata.</p>
<p><hi rend="ital">The Trebune.</hi>—Republicano. Fué el periódico establecido<lb/>
y dirigido por Greely. Este periódico ha perdido mucho<lb/>
de su antigua reputacion de independencia.</p>
<p>Haciendo un resúmen del Directorio de periódicos que<lb/>
se acaba de publicar, resultan en los Estados–Unidos:</p>
<list type="simple">
<item>738—periódicos diarios.</item>
<item>70—tres veces por semana.</item>
<item>121—dos veces por semana.</item>
<item>6,235—semanales.</item>
<item>33—cada dos semanas.</item>
<item>105—quincenales.</item>
<item>747—mensuales.</item>
<item>13—bimestrales.</item>
<item>67—trimestrales.</item>
<item>8,129.—Total: que son, 1.308,459 publicaciones cada año,<lb/>
de las que se tiran millares de ejemplares.</item>
</list>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_137" xml:id="p137"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2009" n="9">
<head>IX<lb/>
Castle Garden.—Su historia.—Su estado, actual.—Colonizacion.<lb/>
—Inmigracion.—Fonda y nevería de Bigot.—Otra<lb/>
vez la Colonizacion.—Venta de tierras.—El Ministro<lb/>
Shurtz.—Instrucciones.—D. Andrés Aznar.—New–York<lb/>
del lado del Este.—Bancos.—Sociedades de seguros.—<lb/>
Woll Street.—Operaciones de Banco.—Clearing–house.<lb/>
—Cajas de ahorros.—Edificios de la Aduana.—La Tesorería.</head>
<p>DESDE el dia de mi laborioso ascenso á la torre de la<lb/>
Trinidad, al describir la bahía, quise detenerme en<lb/>
la pintura de una masa de piedra circular que como que liega<lb/>
á tierra y parece aún flotando sobre las aguas.</p>
<p>La rotonda á que me refiero, como es una construccion<lb/>
única en su clase, se singulariza extraordinariamente, y por<lb/>
lo primero que se pregunta es por <hi rend="ital">Castle Garden.</hi></p>
<p>En los alrededores de ese edificio estuvo en un tiempo la<lb/>
<pb facs="m002c_138" xml:id="p138" n="138"/>
insegura muralla que ceñia y resguardaba la desconocida<lb/>
isla de <hi rend="ital">Manhattam.</hi></p>
<p>Allí paseaban fumando sus pipas los gravedosos holandeses,<lb/>
admirando las piezas de á treinta y dos, que era entónces<lb/>
como la última palabra del arte de la guerra.</p>
<p>Corrieron los tiempos: el prado en que se solazaban los<lb/>
ganados primitivamente y despues pasearon los hombres,<lb/>
comenzó á poblarse, y un dia, dejando su aspecto marcial,<lb/>
se trasformó la insuficiente fortaleza en el templo de Apolo,<lb/>
y aquello fué un primor.</p>
<p>La Jenny Lind, Mario, la Grisi sobre todos, regaron con<lb/>
sus conciertos populares el aroma delicioso del buen gusto<lb/>
desde aquel sitio; pero hostigado al fin el padre Apolo de<lb/>
los calores, de los mosquitos y de cada ventisco que lo tenia<lb/>
sin sacar las narices por semanas enteras, abandonó su<lb/>
templo y lo ocuparon los primeros que llegaban á tierra.<lb/>
De este modo la coraza de Marte y la lira de Apolo, fueron<lb/>
suplantados por el baston y el saco de viaje del emigrante.</p>
<p>Ni por esas levantó cabeza <hi rend="ital">Castle Garden:</hi> quedaron silenciosos<lb/>
sus muros, la basura le vistió como harapos de<lb/>
miseria, y la soledad se sentó, como Job, casi á maldecir el<lb/>
dia en que el castillo vió la luz.</p>
<p>Un dia, al fin, sonó la hora de la resurreccion, se barrieron<lb/>
las basuras, se trazaron verjeles, se abrieron amplias calles,<lb/>
brotaron del suelo árboles de pomposo follaje y frescas<lb/>
sombras, y <hi rend="ital">Castle Garden</hi>, afeitado, vestido de limpio, alegre<lb/>
y con sombrero en mano, se adelantó á la orilla del mar<lb/>
á recibir á los emigrantes, como persona que sabe hacer<lb/>
con toda pulcritud los honores de la casa.</p>
<pb facs="m002c_139" xml:id="p139" n="139"/>
<p>Hoy <hi rend="ital">Castle Garden</hi> es una oficina anexa á las empresas<lb/>
de colonizacion.</p>
<p>Pero, el parque lindísimo á que afluyen las avenidas todas,<lb/>
como un receptáculo de muchas aguas, para distribuirse en<lb/>
los muchos muelles que conducen al mar y son como pórticos<lb/>
de la bahía, y el parque contiguo á la batería que le<lb/>
sigue, sin más division que una calle, son bellos de belleza<lb/>
indescribible. Colocado el espectador al extremo y principio<lb/>
á la vez de la calle de Broadway, se encuentra al frente<lb/>
de un inspirado panorama. A su frente, y por entre las<lb/>
tupidas ramas de los árboles, se perciben las grandes calzadas<lb/>
con sus orlas de asientos y los prados en que los niños juegan,<lb/>
entre el tragin de carros, ómnibus y wagones. Si levanta<lb/>
la vista el espectador, casi le espanta ver atravesar<lb/>
fantásticos, perderse entre las copas de los árboles y desaparecer,<lb/>
los trenes del ferrocarril elevado sobre sus arcos, por<lb/>
donde cruzan los carruajes y entre cuyos ojos se descubre el<lb/>
mar con sus navíos, su bosque de mástiles, sus mil banderas<lb/>
agitándose, como si fueran congregadas á un festin divino<lb/>
todas las naciones del globo.</p>
<p>El rodar de los trenes y carros, los mugidos del vapor, los<lb/>
gritos del hombre, las explosiones de alegría del niño, todo<lb/>
se escucha, y se ve un todo en que los colores y las formas,<lb/>
y la luz, y el aire, se funden para producir sensaciones desconocidas<lb/>
é inexplicables.</p>
<p>Y aquella sensacion la nutrimos, porque vive en nosotros<lb/>
y nosotros vivimos de ella en comunion deliciosa, como<lb/>
se agita la última hoja del árbol con una brisa pura, como<lb/>
se refrigera el último de nuestros poros en un baño voluptuoso.</p>
<pb facs="m002c_140" xml:id="p140" n="140"/>
<p><hi rend="ital">Castle Garden</hi> está ceñido de una pared exterior como<lb/>
una faja. Su entrada ve al Este.</p>
<p>Atravesamos un patio estrecho, penetramos por encrucijadas<lb/>
y salones en que habia gente escribiendo, y desde una<lb/>
puerta que da á una empinada escalera, pudimos abrazar la<lb/>
inmensa sala circular, cuyo exterior llama tanto la atencion<lb/>
del viajero.</p>
<p>El salon tiene el aspecto de una inmensa plaza de gallos,<lb/>
sin circo ó estadio en el centro. Al Oriente y al Occidente<lb/>
hay puertas: la una da á los parques por donde llegamos;<lb/>
la otra al muelle en que desembarcan los emigrantes y tiene<lb/>
al lado las oficinas de la Aduana.</p>
<p>Al frente de la comunicacion de tierra hay oficinas telegráficas<lb/>
y de despachos de ferrocarriles, unidas á un gran<lb/>
mostrador de muchas varas en forma de martillo, que es el<lb/>
despacho de los emigrantes. Frente al mostrador hay una<lb/>
cantina y á su inmediacion bancas.</p>
<p>Cruzan las alturas las cañerías del gas. El muelle es un<lb/>
tablado que toca en las olas, bajo una sombra de lona que<lb/>
protege á los empleados y á los amigos de los viajeros. Estos,<lb/>
á su entrada al edificio, toman á la izquierda y la puerta<lb/>
se cierra, quedando como toril la parte interior del edificio,<lb/>
y sin comunicacion los que están con los que llegan,<lb/>
hasta que no han llenado todas las formalidades del desembarque.</p>
<p>Yo me quedé mucho tiempo en el muelle, esperando la<lb/>
llegada de unos Mormones. Era de verse y trabar conocimiento<lb/>
con esos chicos, á quienes toca la fortuna ó desdicha<lb/>
de tener cinco hembras por barba.</p>
<p>Muchos participaban de mi curiosidad. Esperamos en<lb/>
<pb facs="m002c_141" xml:id="p141" n="141"/>
vano. En vez de Mormones llegaron unos cientos de austriacos.</p>
<p>Era aquel un enjambre, de rostros patibularios, y trapos<lb/>
y sombreros como llovidos sobre sus cuerpos.</p>
<p>Casi todos traian consigo algun signo de su trabajo, como<lb/>
quien presenta ante todo su título social, y como quien no<lb/>
quiere desprenderse de su áncora de salvacion.</p>
<p>Una mujer, bajo su pañolon de lana, llevaba la parte superior<lb/>
de su máquina de coser; aquel atleta medio azorado<lb/>
blandia su serrucho; la jóven tímida tenia su cajita de pinturas;<lb/>
aquel caravanista de cachucha de lienzo llevaba colgado<lb/>
del brazo su violin; aquella especie de bueyes de sombrero<lb/>
de fieltro eran labradores.... y ¡oh nacion feliz! ninguno<lb/>
de aquellos llevaba negocito de papeles con el Gobierno!</p>
<p>La mayor parte de los emigrantes, luego que se inscribieron<lb/>
en el registro que estaba en un mostrador, pasaron<lb/>
á otro en que se expedian boletas de ferrocarril.</p>
<p>La inmigracion ha sido una de las causas más poderosas<lb/>
del engrandecimiento sorprendente de esta nacion.</p>
<p>Estímulo eficaz del trabajo, medio rápido de educacion<lb/>
por el ejemplo, renovacion perpétua de la sávia popular y<lb/>
expresion la más pura de la riqueza, porque el hombre es<lb/>
una riqueza, sin duda la de más valía. Los americanos han<lb/>
prestado la más séria atencion á esta fuente de prosperidad<lb/>
nacional.</p>
<p>La Irlanda con su opresion y su pobreza; la Inglaterra<lb/>
con el cáncer de su pauperismo; la Alemania con su despotismo<lb/>
militar, son las naciones que han dado más fecundas<lb/>
creces á la inmigracion americana.</p>
<p>La audacia y el espíritu aventurero del colono; la desaparicion<lb/>
<pb facs="m002c_142" xml:id="p142" n="142"/>
de razas opresoras; el espectáculo de colonos que<lb/>
llegaron en sus mismas condiciones y se encuentran en la<lb/>
cumbre de la fortuna, y participando del poder y el encuentro<lb/>
con gentes que poseen su idioma, tienen sus tradiciones y les<lb/>
abren paso para su establecimiento, sobre todo las garantías<lb/>
que rodean sus personas y trabajo, incentivos son estos capaces<lb/>
por sí mismos de atraer al inmigrante; pero, en mi.<lb/>
juicio, hay otras causas que les sirven, á más de las enumeradas,<lb/>
de poderosos alicientes.</p>
<p>La espectativa del ingreso á una sociedad en que pueden<lb/>
figurar en todos los círculos, sin otro título que la posicion<lb/>
que se procuren; una remuneracion del trabajo que no alcanzarian<lb/>
en sus países, en que el salario es tan mezquino<lb/>
en relacion con sus necesidades; un mercado próximo y<lb/>
abierto siempre á la realizacion del esfuerzo humano, y una<lb/>
facilidad suma de comunicarse con el suelo que los vió nacer,<lb/>
son motivos, en mi juicio, que independientes del pábulo<lb/>
oficial, asimilan dia por dia elementos á la nacion que<lb/>
consolidan, y extienden su prosperidad.</p>
<p>La sola inmigracion irlandesa de 1846 á la fecha, se calcula<lb/>
en dos millones de almas.</p>
<p>En 1869, llegaron de Alemania 132,537; 60,286 de la<lb/>
Gran Bretaña; 64,938 de Irlanda; 24,224 de Suecia; 20,918<lb/>
de la América Septentrional inglesa; 16,068 de Noruega;<lb/>
12,874 de China; 3,879 de Francia; 3,650 de Suiza; 3,649<lb/>
de Dinamarca.</p>
<p>De estos inmigrantes fueron: 88,649 obreros; 28,096 labradores;<lb/>
16,553 artesanos; 10,265 sirvientes; 8,809 mercaderes,<lb/>
etc., etc.</p>
<p>La inmigracion se ha verificado en los términos que vamos<lb/>
<pb facs="m002c_143" xml:id="p143" n="143"/>
á exponer, suponiendo un contingente en cualquiera de<lb/>
los años anteriores, de 345,837 emigrantes:</p>
<table rend="rules" rows="9" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Nueva–York</cell>
<cell role="data" rend="right">253,754</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Michigan</cell>
<cell role="data" rend="right">35,586</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Boston</cell>
<cell role="data" rend="right">23,294</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">San Francisco</cell>
<cell role="data" rend="right">13,490</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Baltimore</cell>
<cell role="data" rend="right">11,202</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Portland</cell>
<cell role="data" rend="right">4,026</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Nueva Orleans</cell>
<cell role="data" rend="right">3,424</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Filadelfia</cell>
<cell role="data" rend="right">1,061</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"></cell>
<cell role="data" rend="right">345,837</cell>
</row>
</table>
<p>El reparto sigue invariablemente la proporcion de la demanda<lb/>
de brazos, y la facilidad del trasporte distribuye los<lb/>
elementos de vivificacion donde son más necesarios.</p>
<p>El pasado año fiscal disminuyeron en mucho los emigrantes,<lb/>
atribuyéndose á repulsion por el mal estado de los<lb/>
negocios, que sufren indudablemente una crísis en su conjunto.</p>
<p>La inmigracion ha hecho tan sensibles sus beneficios, que<lb/>
un sentimiento unánime la acoge con benevolencia, porque<lb/>
realmente, con especialidad en Nueva–York, se arriba á un<lb/>
país de extranjeros; pero los muchos que se encuentran en<lb/>
una misma situacion, se buscan, se agrupan, se estrechan,<lb/>
revisten con la poesía de los recuerdos sus costumbres, se<lb/>
congregan al rededor del templo y se señalan como puntos<lb/>
luminosos en los paseos y en los teatros.</p>
<p>La conveniencia de la especulacion rodea al extranjero<lb/>
de medios de comunicarse; en los establecimientos públicos<lb/>
<pb facs="m002c_144" xml:id="p144" n="144"/>
se habla frances con generalidad; los sirvientes que saben<lb/>
dos ó tres idiomas tienen más pingües salarios que los otros;<lb/>
en varias peluquerías y tiendas está escrito en letras muy<lb/>
perceptibles: <hi rend="ital">Se habla español</hi>, y no es raro que al entrar<lb/>
uno en una tienda, le saluden con un <hi rend="ital">buenas noches</hi> que lo<lb/>
deja frio, para dar á entender el comerciante que conoce el<lb/>
idioma de Cervantes.</p>
<p>A pesar de la confusion descrita, por regla general, las<lb/>
mujeres y señoras europeas son las que reniegan más desvergonzadamente<lb/>
á su nacionalidad.</p>
<p>El trage largo y escurrido con profusa cola, el zapatazo<lb/>
coa tacon agudo, el corsé tiránico, el gorrito retrechero, el<lb/>
portamoneda, el pañuelo abajo del cuadril en la bolsa especial<lb/>
del túnico, la sombrilla, todos los adminículos son objeto<lb/>
de su eleccion, y á los ocho dias ya le dice una europea,<lb/>
no inglesa, <hi rend="ital">kandeschifer</hi> al pañuelo, <hi rend="ital">guater</hi> al agua; pero en<lb/>
esta apostasía de la patria, la vieja se señala con una desfachatez<lb/>
que enferma los nervios, y más la vieja de raza española.</p>
<p>Es para ella tan inesperado el agasajo, le es tan extraña<lb/>
la compostura, el aprovechamiento de los despojos de su olvidada<lb/>
juventud le es tan simpático, que realmente se vuelve<lb/>
loca, se hace la mocozuela, se habilita de dientes en un<lb/>
decir "Jesus," se tiñe las canas en ménos que canta un gallo,<lb/>
se afila las uñas, se da colorete, se planta un gorro como un<lb/>
morrion, y se alista á correr la tuna como una polluela de<lb/>
quince años, diciendo á todo: <hi rend="ital">yes</hi>, entre toses y sonrisas.</p>
<p>El hombre se obstina en sus hábitos, y si es español anda<lb/>
en el Parque ó en Broadway, lo propio que en cualquiera calle<lb/>
de Madrid ó de Sevilla, diciendo cada picardía que eriza<lb/>
<pb facs="m002c_145" xml:id="p145" n="145"/>
los cabellos y sintiendo que todas aquellas <hi rend="ital">ladies</hi> se condenen<lb/>
porque no conocen la gracia de Dios.</p>
<p>El italiano que tiene el monopolio de las frutas, conserva<lb/>
su tipo miéntras está en la miseria, vaga con su organito,<lb/>
sus arpas y violines, exhala sus cantos y riega á veces por<lb/>
estos mundos los suspiros de su lengua dulcísima.</p>
<p>El chino suele atravesar tambien, deleitándose. Y el aleman<lb/>
perseverante, <hi rend="ital">que es la araña de la mosca del yankee</hi>,<lb/>
fuma su pipa y se ríe con sorna cuando ve que el yankee,<lb/>
muy de buena fé, lo cree sustituyendo al negro.</p>
<p>La irlandesa sirvienta conserva tambien su tipo miéntras<lb/>
no tiene un chico, señal infalible de que ya posee un marido,<lb/>
un capital y toda la gracia de San Patricio.</p>
<p>La constante concurrencia de extranjeros, hace en Nueva–York<lb/>
no solo muy difícil, sino casi imposible, el estudio de<lb/>
las costumbres americanas, entre otras cosas, porque no existen<lb/>
tales costumbres: los mismos americanos que han viajado<lb/>
por Europa, y de éstos hay muchos, han modificado sus<lb/>
costumbres.</p>
<p>Lo más característico en lo ostensible es la comida americana;<lb/>
el escaso mantel ó mantel de hule, el ejército de<lb/>
platos, que de un tiron nos invaden con maíces, papas sin<lb/>
pelar, trozos de toro, cebollas, perejiles y rábanos, el pichel<lb/>
de la melaza, negreando de moscas, el jarron con agua, del<lb/>
aspecto de un párvulo de cuatro años en camisa, y el movimiento<lb/>
perpetuo del <hi rend="ital">convoy</hi> que riega el vinagre, despolvorea<lb/>
pimienta como lumbre y tiene por escolta todo un botiquin<lb/>
de mostazas, <hi rend="ital">pikles</hi> y salsas negras, confeccionadas con cardenillo<lb/>
y aguarrás.</p>
<p>Ese es el <hi rend="ital">plan americano</hi>; pero en semejantes planes entran<lb/>
<pb facs="m002c_146" xml:id="p146" n="146"/>
los obreros y hombres de negocios. Acaso se observan<lb/>
en el interior de las familias; pero en la buena sociedad de<lb/>
viajeros, la Francia domina y la <hi rend="ital">carte</hi> del <hi rend="ital">restaurant</hi> es la<lb/>
biblia del estómago.</p>
<p>Hé aquí hasta dónde hemos llegado partiendo desde la<lb/>
orilla del mar, ó como quien dice, desde <hi rend="ital">Castle Garden</hi> hasta<lb/>
<hi rend="ital">Bigot</hi>, que está bajo el suelo, sacando un ojo para ver<lb/>
<hi rend="ital">Union Square.</hi></p>
<p>En este recinto agradable; al ruido de esa fuentecilla con<lb/>
pescados de colores; viendo reproducida esta concurrencia<lb/>
con sus árboles y fuentes en el fondo, porque las paredes<lb/>
son como un solo espejo, sin accidente ni juntura visible;<lb/>
en este recinto descansaremos, para volver á la tarea con<lb/>
el nuevo dia.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3014" n="14">
<p>—Bonita divagacion has tenido, me decia Francisco esta<lb/>
mañana cuando le leí, como de costumbre, lo escrito el dia<lb/>
anterior: ¿en qué quedó lo de la colonizacion?</p>
<p>—Te diré la verdad: como no estoy muy fuerte en la<lb/>
manera con que el Gobierno tiene reglamentado el negocio.<lb/>
.....</p>
<p>—Muy buen economista, que para todo busca al Gobierno<lb/>
y el reglamento.</p>
<p>—Pero, bueno, de alguna manera dirige el Gobierno la<lb/>
colonizacion.</p>
<p>—Y vuelta con la manía de la educacion española. Así<lb/>
te luces si juzgas á los Estados–Unidos.</p>
<p>—Hombre de Dios, algo ha de haber.</p>
<p>—Sí, señor, hay reglas para la venta de tierras públicas,<lb/>
<pb facs="m002c_147" xml:id="p147" n="147"/>
hay oficina de esa venta y hay agentes; pero nada sobre<lb/>
colonizacion á nuestra manera.</p>
<p>—Me estás atarantando. ¿Pues entónces, qué sucede?...</p>
<p>—Sucede que en medio de las muchas inconsecuencias y<lb/>
contradicciones que tienen estos hombres en su gobierno,<lb/>
y no obstante ser los más suspicaces en la defensa de su nacionalidad,<lb/>
al extranjero le llenan de consideraciones, le<lb/>
abren las puertas de los destinos públicos con poquísimas trabas,<lb/>
le garantizan en el interior plena libertad y seguridad<lb/>
completa para su persona y bienes, y esto es lo que da el<lb/>
Gobierno.... y no mas, ¿entiendes? libertad, seguridad y<lb/>
tierras baratas.</p>
<p>—Hombre, pero yo he visto una que llaman aquí <hi rend="ital">Homestead–Law</hi>,<lb/>
que trata de colonizacion.</p>
<p>—No es cierto, mírala bien; esa ley determina las condiciones<lb/>
que hay que llenar para adquirir tierras, y ni siquiera<lb/>
se refiere á los inmigrantes en particular.</p>
<p>El Gobierno, es cierto, posee sobre cuatrocientos millones<lb/>
de acres en quince Estados de la Federacion; en los territorios<lb/>
tendrá otro millon.</p>
<p>De 1874 á 1875 se vendieron nueve millones de acres.</p>
<p>El precio de las tierras es en lo general un peso veinticinco<lb/>
centavos por acre, y en las inmediaciones de los caminos<lb/>
de fierro dos pesos cincuenta centavos por acre.</p>
<p>Pero, continuó Francisco, con la elocuencia natural que<lb/>
tiene cuando se exalta, no pierdas de vista que estos no usan<lb/>
jamás la palabra <hi rend="ital">colonizacion;</hi> nada indica sumision ni dependencia:<lb/>
el ingreso del extranjero es insensible y asegurado<lb/>
por hechos positivos.</p>
<p>Si emigra el extranjero á su país despues de naturalizado<lb/>
<pb facs="m002c_148" xml:id="p148" n="148"/>
y allí se le molesta, se le ampara como americano con toda<lb/>
la energía del poder nacional. Así sucedia cuando los alemanes,<lb/>
huyendo de la conscripcion de la guerra, vinieron y<lb/>
se naturalizaron: al regresar á su país se les quiso perseguir,<lb/>
y allí los amparó el poder americano.</p>
<p>¿Qué más? Shurtz, el sabio ilustre, el orador eminente,<lb/>
el ministro del Interior hoy, ha llegado aquí como un fugitivo<lb/>
escapando como liberal á una cruel persecucion.</p>
<p>El menestral europeo que nació en una condicion humilde;<lb/>
el agricultor que hizo brotar de la tierra regada con su<lb/>
sudor, los títulos que merecen la honradez y el trabajo, no<lb/>
puede alternar con la gente decente: se le despide de los<lb/>
salones aristocráticos, se le humilla, y solo por contadas excepciones<lb/>
se le admite en el ejercicio del poder.</p>
<p>Aquí, al llegar, se siente soberano; á los seis meses se le<lb/>
llama á la eleccion: con la excepcion única de la presidencia,<lb/>
puede figurar en todos los rangos de la administracion;<lb/>
y cuando despues de seis meses en su pueblo, nota algo que<lb/>
le repugne, el municipio le abre las puertas, y puesto que paga<lb/>
su agua, y su luz, y su empedrado, y su policía, están á<lb/>
su alcance los goces sociales, de una manera fácil y segura.</p>
<p>Uno de los más poderosos elementos de verdadera grandeza<lb/>
están en estas leyes, que para un americano son prácticas<lb/>
y convierten en la gran nacionalidad del mundo la nacionalidad<lb/>
americana....</p>
<p>—Francisco, déjame por vida tuya enviar en deseo y aplicarme<lb/>
algunas docenas de azotes por estas leyes de colonizacion,<lb/>
agencias, direcciones; folletos, colonias y toda esa<lb/>
multitud de supercherías de que todavía tenemos lleno el<lb/>
chirúmen.</p>
<pb facs="m002c_149" xml:id="p149" n="149"/>
<p>—Yo te he dicho ideas muy generales: si quieres estudiar<lb/>
la materia, lee á Chevalier <hi rend="ital">(Cartas sobre los Estados–Unidos);</hi><lb/>
lee <hi rend="ital">Un Reporter</hi>, publicado en 1872, escrito por Young,<lb/>
ó por lo ménos el <hi rend="ital">Atlantic Montly</hi> de Abril de 1872, en donde<lb/>
hallarás verdadera instruccion.</p>
<p>—Ya leeré todo eso; pero aquí he indicado lo bastante<lb/>
para llamar la atencion sobre la materia y para que no se<lb/>
duerman mis lectores.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3015" n="15">
<p>Y ya era tiempo que dejara la pluma, pues por segunda<lb/>
vez tocaba la puerta Andrés Aznar, para llevarme á la parte<lb/>
baja de la ciudad, del lado del Este.</p>
<p>Desde que se llega á City Hall se conoce que se ha tocado,<lb/>
sin dejar Broadway, en una region de actividad suma:<lb/>
por millares acude la gente, rebosa en las banquetas, hormiguea<lb/>
en las plazas y hierve entre carros, ómnibus, tilburys,<lb/>
carrillos de mano y cuanto mueble rodante se ha inventado<lb/>
en esta bendita tierra.</p>
<p>Gigantes edificios, ó mejor dicho, alcázares en que el crédito<lb/>
ejerce su poder mágico en Bancos, Sociedades y Compañías;<lb/>
palacios en que se asienta dominante el cálculo para<lb/>
combatir la tempestad, contrariar el fuego y desarmar á la<lb/>
muerte de su saña destructura; y para hablar en plata, Bancos,<lb/>
Sociedades de seguros, Compañías de telégrafos, de<lb/>
ferrocarriles, de gas. Es decir, la especulacion con la vida,<lb/>
con el viento, con la llama, con las ilusiones y con las esperanzas,<lb/>
y todo en accion; de suerte que cruzan los aires viajeros<lb/>
por los elevadores, suben, bajan y se derraman de las<lb/>
<pb facs="m002c_150" xml:id="p150" n="150"/>
escaleras y brotan de los <hi rend="ital">bassements</hi> á incorporarse con los<lb/>
raudales que cruzan y se escurren por las bocacalles.</p>
<p>Estas bocacalles, en la parte que recorriamos, llevan á<lb/>
calles tortuosas, desordenadas, de angostas banquetas y piso<lb/>
desigual, llenas de lodo y estorbos, interceptadas por carros<lb/>
y caballos, presentando fachadas, y torres, y aceras curvas y<lb/>
sesgas que forman verdaderos laberintos: allí se apiña aún<lb/>
más el gentío, y es una de empellones y codazos, que magulla<lb/>
el cuerpo.</p>
<p>En aquellos callejones, no obstante, continúan las tiendas<lb/>
deslumbradoras de riqueza: muebles, relojes, carros, joyerías,<lb/>
ropa hecha, frutas y grandes almacenes de todas clases,<lb/>
haciendo sus enfardelamientos, sus cargas y descargas, en<lb/>
medio de la banqueta, sin cuidarse maldita la cosa de los<lb/>
transeuntes.</p>
<p>—Esta es la calle de Woll: se compone casi en su totalidad<lb/>
de Bancos, me decia D. Andrés; antiguamente, como<lb/>
vd. sabe, se proclamaba la libertad de los Bancos; es decir,<lb/>
que Perico el de los Palotes podia, si queria, sin satisfacciones<lb/>
ni escrúpulos, poner su Banco y emitir sus billetes, ó sea<lb/>
papel moneda circulante, segun el crédito ó la voluntad de<lb/>
la Compañía.</p>
<p>Muchas veces una caja de fierro, un mostrador y unos<lb/>
cuantos libros, fué el capital del Banco, porque el resto del<lb/>
aparato lo daba la casa. Las quiebras se repitieron y el contagio<lb/>
de los desfalcos producia el pánico, ó como quien dice,<lb/>
el terror á las pérdidas, motivo de grandes trastornos.</p>
<p>Ahora cada propietario ó Compañía deposita en el Gobierno<lb/>
una suma en papel que sirve de garantía á las operaciones<lb/>
del Banco, y tienen otras seguridades las transacciones.<lb/>
<pb facs="m002c_151" xml:id="p151" n="151"/>
En cambio, los banqueros tienen mayor preponderancia,<lb/>
como que la concurrencia es menor.</p>
<p>No obstante, puede calcularse en 300 millones de pesos<lb/>
el giro activo de los Bancos, lo que no es un grano de anís.</p>
<p>Las mil transacciones se purifican y rectifican diariamente<lb/>
en la Casa de liquidacion, que es exactamente como el<lb/>
<hi rend="ital">Clearing–House</hi> de Lóndres. Es decir, casa en que á una<lb/>
hora dada, asisten los dependientes y cambian sus bonos,<lb/>
liquidando y pasando las sumas que uno da á la cuenta del<lb/>
que recibe, y vice versa, resultando cambios de muchos millones<lb/>
diarios, lo que es poderosísimo aliciente para la circulacion.</p>
<p>Hoy existen en la ciudad 72 Bancos de depósito y descuento,<lb/>
y 42 Cajas de ahorros.</p>
<p>El interes del dinero ha oscilado entre el 5 y el 7%, de<lb/>
algunos años á esta parte.</p>
<p>El Banco de Nueva–York, el de América, el del Comercio,<lb/>
son magníficos; son verdaderos templos, y el lujo ha<lb/>
agotado sus recursos en esos establecimientos.</p>
<p>—Ese grande edificio que está vd. queriendo reconocer,<lb/>
me decia D. Andrés, es la Aduana: tiene 200 piés de largo,<lb/>
171 de ancho, 77 de altura. En el salon en que vió vd.<lb/>
tanta gente, caben tres mil personas, el costo del edificio fué<lb/>
un millon ochocientos mil pesos.</p>
<p>Vd., continuó D. Andrés, que siempre se está fijando en<lb/>
las irregularidades de la arquitectura, vea con cuidado ese<lb/>
edificio: es la Tesorería. ¡Qué correccion de pórtico! ¡cómo<lb/>
no desmiente una línea el órden dórico de las columnas de<lb/>
ocho varas de altura y más de cinco piés de diámetro! Se<lb/>
sube al pórtico por 18 escalones de granito.</p>
<pb facs="m002c_152" xml:id="p152" n="152"/>
<p>El arquitecto, Juan Frases, hizo una copia feliz del Partenon<lb/>
de Aténas: no tiene vd. un trozo de madera de una<lb/>
pulgada en todo el edificio. Hay quien asegure que se depositan<lb/>
en él, dia á dia, las dos terceras partes de las rentas<lb/>
de los Estados–Unidos.</p>
<p>—Advierto á vd., le dije á D. Andrés, que voy sudando<lb/>
la gota tan gorda y que estoy rendido.</p>
<p>—He querido, me dijo, torciendo una esquina, traer á<lb/>
vd. á la gran Casa de Hallen (y como esta hay muchas),<lb/>
á que vea la multitud de máquinas para la agricultura. En<lb/>
México, continuó, ¿conocen vdes. esas máquinas?</p>
<p>—Sí, señor, se conocen muchas; pero, como secretos, no<lb/>
están al alcance de todas las fortunas; los dueños de las fincas<lb/>
suelen comunicarse sus ensayos, y si resultan felices, se<lb/>
los guardan para obtener ventajas en su explotacion: despues<lb/>
de mucho indagar, sabe un curioso que en tal calle ó<lb/>
en tal almacen hay unas máquinas.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_153" xml:id="p153"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2010" n="10">
<head>X<lb/>
Casa de Hallen.—Zapatos para caballos.—Máquina pulverizadora.<lb/>
—Molino de viento aplicado al riego.—Recuerdos.<lb/>
—Los cepillos de dientes.—Los wagones.—Reloj inspector.<lb/>
—Mi tertulia.—Los criados.</head>
<p>ENTRAMOS á la Casa de Hallen, que se compone de<lb/>
grandes galeras con toda clase de instrumentos y máquinas<lb/>
para la agricultura.—Ví en las paredes podaderas y<lb/>
tijeras adheridas á palos que prolongan sus piernas, y con<lb/>
las que se alcanzan grandes alturas.</p>
<p>Zapatos para el resguardo de los piés de los caballos, que<lb/>
hacen fáciles sus curaciones. Esqueletos de alambre para<lb/>
enredaderas y adorno de jardines.</p>
<p>—Ahí tiene vd. todo un trapiche, me dijo, al alcance de<lb/>
las fortunas más módicas. Esos alambiques duplican el rendimiento<lb/>
de las mieles.</p>
<pb facs="m002c_154" xml:id="p154" n="154"/>
<p>Ese rastrillo para desenyerbar, apénas vale nueve pesos.</p>
<p>Este curioso aparato es para hacer mantequilla; lo mueve<lb/>
un perro, que al querer ó no, da vuelta á ese cilindro.</p>
<p>Esa parrilla con picos de fierro es una rastra: tiene diez<lb/>
piés de ancho, se mueve expedita con un solo caballo: cuesta<lb/>
solo veinte pesos.</p>
<p>La máquina que está á su espalda de vd., es lo que se<lb/>
llama <hi rend="ital">grada pulverizadora.</hi> Pulveriza perfectamente la tierra,<lb/>
funciona muy bien en terrenos húmedos. No obstruyen<lb/>
su marcha las raíces: vale treinta pesos.</p>
<p>Cardadores, sembradores, todo lo que quiere decir ahorro<lb/>
de trabajo, produccion mayor, baratura, está previsto y<lb/>
conciliado en aquellos esclavos bienhechores del hombre.</p>
<p>Me puso frente á un molino de viento para examinarlo á<lb/>
mi sabor. En mis tránsitos por este país, en medio de risueñas<lb/>
sementeras, como complemento de paisajes encantadores,<lb/>
sobresaliendo de las casas, en vecindad con los palomares<lb/>
y las torres, le habia visto en movimiento, dando singular<lb/>
animacion á la finca rústica.</p>
<p>Sobre dos piés que unidos á una escalera de manó forman<lb/>
una pirámide que con robustos travesaños se convierte<lb/>
en sólida torre, se eleva un gran disco hecho como de los<lb/>
simétricos radios de una rueda: los ejes en que encaja el radio<lb/>
sostienen una gran pala como la cola de un cometa; de esa<lb/>
cola depende un fierro vertical que engancha con el émbolo<lb/>
de una bomba.</p>
<p>El molino se mueve con el viento más suave; cuando el<lb/>
viento es fuerte, gira expedito, y si es impetuoso, sigue la<lb/>
corriente del aire ó se plega sin sufrir deterioro alguno.</p>
<p>Este precioso molino, que he visto funcionar admirablemente<lb/>
<pb facs="m002c_155" xml:id="p155" n="155"/>
y que está vulgarizado en todas partes, seria en México<lb/>
de infinita utilidad.</p>
<p>En esas poblaciones y llanuras sin agua, en donde son tan<lb/>
profundos los pozos, en donde la noria y el acarreo de mano<lb/>
hacen tan exíguos los depósitos de agua; en donde<lb/>
hombres y animales se rinden de fatiga, teniendo que trabajar<lb/>
mucho para arrancar un cántaro del fondo de un abismo,<lb/>
y donde la esterilidad precursora de la hambre, convierten<lb/>
en raquíticos, enfermos y sucios, pueblos enteros; se veria<lb/>
en cada molino un Moisés que refrigerara los hombres y<lb/>
cubriera de fertilidad la tierra, ó por lo ménos, que aliviara<lb/>
á los viajeros y evitara la muerte de los ganados.</p>
<p>Muchas veces en un llano árido y quemándome el sol, he<lb/>
esperado á que se dé agua á los animales que me conducian,<lb/>
presenciando la tarea de los sirvientes.</p>
<p>Otras veces me he detenido á ver á un muchacho tirando<lb/>
de una cuerda, desde el brocal de un pozo, y andando<lb/>
con el cordel que pasaba por la ruidosa carretilla, haciendo<lb/>
empuje con el hombro y el cuerpo, echado hácia adelante<lb/>
para sacar una bota que no bastaba para apagar la sed de<lb/>
un caballo, y cuántas ahora, aquí, me he puesto al frente de un<lb/>
raudal perenne, pensando en México, á ver trabajar este<lb/>
inanimado obrero, al que se le contempla casi con reconocimiento,<lb/>
porque es el dispensador del bien.</p>
<p>D. Quijote en las aspas de los molinos veia brazos amenazadoras<lb/>
de gigantes: el brazo del molino americano, nos<lb/>
llama para refrigerarnos, y agita su pandereta en los aires<lb/>
como una gitana enamorada, para regocijarnos.</p>
<p>Los precios de los molinos, desde la fuerza de medio á<lb/>
cinco caballos, es desde noventa hasta quinientos cincuenta<lb/>
<pb facs="m002c_156" xml:id="p156" n="156"/>
pesos; pero estos últimos se aplican á toda especie de maquinaria.</p>
<p>—Y no obstante la abundancia de máquinas, me decia D.<lb/>
Andrés, ya sabrá vd. que aquí es donde más alta remuneracion<lb/>
tiene el trabajo; y si no., vea vd. la lista de salarios<lb/>
que casualmente traigo en el bolsillo.</p>
<p>Sacó su enorme cartera del bolsillo D. Andrés, cartera<lb/>
que balija parecia, y me leyó:</p>
<table rend="rules" rows="2" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data"></cell>
<cell role="data"><hi rend="ul">POR DIA.</hi></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Albañiles, carpinteros, torneros, herreros,<lb/>
toneleros, ebanistas, pintores de brocha<lb/>
gorda, canteros, hojalateros, sastres y<lb/>
zapateros</cell>
<cell role="data">$2 50 á $3</cell>
</row>
</table>
<p>En las fábricas el salario es á doce pesos por semana, y<lb/>
para las artes mecánicas se calcula en veinte pesos.</p>
<p>No quise abusar más tiempo de la bondad de los señores<lb/>
de la Casa de Hallen. D. Andrés me impuso de la facilidad<lb/>
con que habia logrado situar muchas de aquellas máquinas<lb/>
en Campeche y Yucatan.</p>
<p>Tengo entendido que sin esfuerzo alguno podria formarse<lb/>
en nuestra Biblioteca una seccion con todos los avisos<lb/>
que aquí se riegan en los suelos y que se dan á los que pasan.<lb/>
Eso, solo por el atractivo de las figuras, seria una instruccion,<lb/>
haria llegar á conocimiento de todos, mejoras y<lb/>
progresos de todo punto desconocidos.</p>
<p>Al regresar por entre el tejido de callejones y vericuetos,<lb/>
fuí testigo de una escena que me hizo olvidar un tanto mi<lb/>
fatiga.</p>
<p>En la esquina de una de esas calles angostas y pendientes,<lb/>
al rayo del sol quemante, sobre un cajon de vino, con<lb/>
<pb facs="m002c_157" xml:id="p157" n="157"/>
una mesita de tijera al frente, un yankee en toda la gloria<lb/>
del <hi rend="ital">humbug</hi> proclamaba las excelencias de unos polvos maravillosos<lb/>
para poner los dientes como el marfil, suavizar los<lb/>
labios como pétalos de rosa y perfumar el aliento.</p>
<p>El hombre hablaba como un energúmeno y sudaba á<lb/>
mares.</p>
<p>En mangas de camisa y sombrero alto, pelo rubio, nariz<lb/>
aguzada, un cuello como barnizado con tierra roja, escaso bigote<lb/>
rubio.</p>
<p>Usa chaleco negro, y de sus ojales penden toda especie<lb/>
de colgajos que remedan medallas, entre ellas una de la<lb/>
Virgen de Guadalupe, y un peso español, son sus distinciones<lb/>
de honor, al decir de las gentes; se pasaba el cepillo<lb/>
por los dientes y salia un liston, ó unas letras de oro, ó una<lb/>
pluma: la gente estaba lela.... endiosada.... habia aplausos<lb/>
y silbidos, que aquí es otra variante del aplauso.</p>
<p>Hablando, hablando, se apoderó de un muchacho que estaba<lb/>
cerca, se lo sentó encima, lo sujetó, y ántes que pudiera<lb/>
volver en sí el chico, ya le habia metido el cepillo con<lb/>
polvos en la boca y le habia dado algunos restregones; el<lb/>
muchacho, entre llorando y riendo, mostraba una dentadura<lb/>
deliciosa.... la gente aplaudia.... y yo me retiré, porque<lb/>
aquel caribe, una vez enfurecido, podia seguir barriendo<lb/>
las dentaduras de todos los circunstantes.</p>
<p>Cuando doblé la esquina, ya habia tres muchachos pelando<lb/>
los dientes, como avisos animados de la mercancía del<lb/>
embaucador.</p>
<p>En la noche tomé uno de los carritos, con mil trabajos, y<lb/>
me dirigí á mi tertulia de los viérnes.</p>
<p>He dicho que cogí el carrito con mil trabajos, porque no<lb/>
<pb facs="m002c_158" xml:id="p158" n="158"/>
obstante haber carros en todas las Avenidas, ménos en la<lb/>
Quinta y en varias calles, y no obstante que en la doble vía<lb/>
se suceden sin interrupcion esos carros, formando líneas en<lb/>
continuo movimiento, los carros están constantemente llenos,<lb/>
y á ciertas horas son asaltos, aprensamientos y luchas<lb/>
formales las que se tienen que emprender para trasladarse<lb/>
de un lugar á otro, por el módico precio de cinco centavos,<lb/>
en trayectos que pasan de dos leguas algunos de ellos.</p>
<p>El conductor del wagon jamás rehusa viajeros, aunque el<lb/>
vehículo rebose en gente y vayan en racimos en las plataformas<lb/>
y escaleras.</p>
<p>Lleno el número de asientos de cada carro, la gente se coloca<lb/>
de pié dominando á los que van sentados, y se afianza<lb/>
á unos palos que hay en la parte superior del wagon con<lb/>
unas argollas de cuero. Así, la parte excedente, ó va como<lb/>
racimos colgada en un perchero, ó se abre de brazos, y es<lb/>
una preciosa procesion de Cristos la que se presenta á la<lb/>
vista; en el invierno suele la alta temperatura, que en todos<lb/>
sentidos produce la aglomeracion de gente, tener sus atractivos;<lb/>
pero en verano, el <hi rend="ital">rosbeef</hi> humano es, bajo todos sus<lb/>
aspectos, desagradable.</p>
<p>La <hi rend="ital">controle</hi> de los entrantes y salientes la marcan una especie<lb/>
de horario y minutero en una como carátula de reloj:<lb/>
á cada pasajero que entra, tira el conductor de un cordel,<lb/>
suena una campana y marca el minutero una línea; el horario<lb/>
señala con números los centenares de viajeros.</p>
<p>En uno de los dias de la semana anterior, un solo carro<lb/>
de diez asientos de la Cuarta Avenida, habia conducido mil<lb/>
quinientos pasajeros.</p>
<p>Adviértase que la Cuarta Avenida no tiene en toda su<lb/>
<pb facs="m002c_159" xml:id="p159" n="159"/>
extension el tráfico que la Quinta, la Sétima y Octava; en<lb/>
la Sexta están en movimiento carros de dos pisos; el superior<lb/>
con sus asientos al aire libre y su toldo. Se asciende á<lb/>
ese primer piso por escaleras exteriores á que trepan, las<lb/>
<hi rend="ital">ladies</hi> esencialmente, con el mayor desembarazo.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3016" n="16">
<p>En mi tertulia me esperaban las excelentes personas con<lb/>
quienes ya tienen conocimiento mis lectores, y que me han<lb/>
procurado los únicos goces parecidos á los goces de familia<lb/>
que haya en Nueva–York.</p>
<p>D. Ramon, D. Pedro, Doña Ambrosia, Adela, Pepita, me<lb/>
recibieron con su amabilidad de costumbre. Hablábase de<lb/>
modas, de guisos, de teatros y no sé cuántas cosas más; pero<lb/>
en lo que se fijaban muy esencialmente, era en las criadas.</p>
<p>—Tener uno servidumbre irlandesa ó americana es mucho<lb/>
cuento, es buscar á quien servir. La criada se ajusta de<lb/>
diez á catorce pesos, pide su programa como un ministro<lb/>
de Estado, y no la saca vd. de ahí ni para poner á un niño<lb/>
un babero.</p>
<p>—Por supuesto que en ese programa no entra, continuó<lb/>
D. Ramon, estar en la casa por la noche, y esto es lo que<lb/>
más escuece á mi Sra. Doña Ambrosia.</p>
<p>—A la oracion de la noche, recamareras y fregonas se<lb/>
lavan, se asean, se plantan su gorrillo y recorren las calles<lb/>
como la señora más encopetada.</p>
<p>—Yo no soy para esas cosas, porque hasta en el cielo,<lb/>
hay jerarquías: habla vd. con una criada, y se alista á tomar<lb/>
asiento; cuando vd. va á buscar á otra, está con el periódico<lb/>
<pb facs="m002c_160" xml:id="p160" n="160"/>
ó con la pluma en la mano: ¡igualadas! y cada una se<lb/>
sueña mujer del Presidente de la República.</p>
<p>—En California, dije yo, habia una señora mexicana muy<lb/>
distinguida, que daba lecciones de español y de música, sosteniendo<lb/>
con este recurso, muy decentemente, su familia: faltóle<lb/>
una criada, y se presentó, como todas, de sombrilla, guantes<lb/>
y muy desembarazada, una hija del país.—¿Cuánto quiere<lb/>
vd. de salario? le dijo la señora.—Me he propuesto servir<lb/>
á vd. por solo la comida.—¿Cómo así?—Lo que vd.<lb/>
oye, señora; pero luego que acabe yo mi trabajo, y despues<lb/>
de vestirme, me dará vd. lecciones de español y de música,<lb/>
con toda dedicacion.</p>
<p>—No siga vd., <hi rend="ital">Fidel</hi>, no siga, me dijo Doña Ambrosia,<lb/>
porque se me alborota la bílis; yo hubiera echado á rodar<lb/>
las escaleras á esa insolente.</p>
<p>—Insolente! ¿por qué? porque proponia un cambio de<lb/>
servicios, tan honroso el uno como el otro? Confiese vd.<lb/>
que lo que nosotros queremos son esclavos, y que nos<lb/>
asombra verlos entre gentes; ¿por qué la criada no ha de<lb/>
ver el teatro ni concurrir al paseo?</p>
<p>—La casa es su oficina, decia Don Ramon como en<lb/>
broma, cultiva relaciones y familia, se sujeta al pacto celebrado,<lb/>
y esto es todo. En la casa se regularizan las costumbres.</p>
<p>—Mucho que se regularizan: á la oracion de la noche no<lb/>
arde lumbre en ninguna parte; y ya vd. lo habrá visto, el<lb/>
dia que hay una necesidad, uno va á las <hi rend="ital">grozeríes</hi> por lo<lb/>
más preciso.</p>
<p>—Pues yo en los hoteles en que he estado he visto servir<lb/>
á las irlandesas, como no es decible, y en general son<lb/>
<pb facs="m002c_161" xml:id="p161" n="161"/>
laboriosas, seguras, y la que se aquerencia en una casa, es<lb/>
inmejorable.</p>
<p>—Hay de todo, replicaba Doña Aipbrosia, y como vdes.<lb/>
no lidian con ellas.... No, yo no estoy por esas igualdades.</p>
<p>—Entremos en cuentas: ¿qué tenemos de más que los<lb/>
criados? ¿No valen más un cochero honrado, un cocinero<lb/>
hábil y cumplido, un cargador puntual, que multitud de vagos<lb/>
petardistas y demás gente perdida? Entre nosotros, ese<lb/>
cochero y ese camarista es un animal doméstico: aquí es<lb/>
un hombre.</p>
<p>Por otra parte, la criada presa es perezosa y ladina; no<lb/>
habla á la señorita como igual, pero la adula y se convierte<lb/>
en su complice, ó bien chismea y se hace el espía de la vieja.<lb/>
El <hi rend="ital">nene</hi> de la casa no la pedirá en matrimonio, pero la<lb/>
seducirá como un vil y se le lanzará con infamia de la casa,<lb/>
aunque lleve consigo algo muy allegado á la familia.</p>
<p>—La educacion latina y colonial, decia D. Pedro. ¿Cómo<lb/>
atreverse á pensar los siervos? ¿cómo vestir el lacayo como<lb/>
el señor? De ahí esas libreas que hacen de cada criado<lb/>
un polichinela, que lleva como una patente de degradacion,<lb/>
á cuestas. Ese cochero de escarapela de cintas y alamares,<lb/>
ese <hi rend="ital">joquey</hi> vestido de encarnado, es el <hi rend="ital">hazme reír</hi>.... Aquí<lb/>
el cochero viste lo propio que cualquier diputado, porque es<lb/>
lo mismo, y el dependiente de hoy, puede ser nuestro juez<lb/>
mañana, En Nueva—York se usa la librea, sin que por esto<lb/>
deje el cochero su carácter de ciudadano: la librea es más<lb/>
bien institucion de lujo europeo.</p>
<p>—-Así es en todo, replicaba Pepita: nosotros teniamos<lb/>
distinciones para todo; aquí todo se iguala. Vd. lo ve, teniamos<lb/>
la costumbre de ver al vecino de limpiabotas; hizo<lb/>
<pb facs="m002c_162" xml:id="p162" n="162"/>
un viaje, volvió poderoso y acaba de mudarse á la Quinta<lb/>
Avenida, á una casa mucho mejor que esta.</p>
<p>—Decimos igualdad, clamamos por ella y nos espanta<lb/>
verla aquí realizada, decia D. Pedro.</p>
<p>—Bueno será todo esto, decia D. Ramon; pero la educacion<lb/>
es una distincion que se impone, aunque dominen las<lb/>
ideas más liberales.</p>
<p>—Para eso que la eleccion depende de uno, replicaba<lb/>
Juanito; y cuando se elige mal, nadie tiene la culpa sino el<lb/>
que eligió.... ¿Vdes. conocen á mi amigo Eduardo Piña?</p>
<p>—Lo conozco, dijo D. Pedro, es un excelente muchacho:<lb/>
se hace notable, sobre todo, por su finura y moderacion.</p>
<p>—Pues oigan vdes., continuó Juanito, lo que le aconteció,<lb/>
á los muy pocos dias de llegado aquí. No sabia palabra de<lb/>
inglés y vagaba deslumbrado con las muchas mujeres que<lb/>
pululan por todas partes en esta ciudad.</p>
<p>Una tarde encontró en un carrito una jóven de singular<lb/>
hermosura; la vió, coqueteó, sonrió.... la jóven salió del<lb/>
carro y él en pos de élla; anduvo un poco, tomó otro carro,<lb/>
y Eduardo la siguió frenético: al bajar por segunda vez, le<lb/>
dijo: "Yo amo á vd.," únicas palabras que sabia de inglés:<lb/>
ella sonrió, y á poco caminaban del brazo como Julieta y<lb/>
Romeo: al pasar por uno de esos <hi rend="ital">restaurants</hi>, que son como<lb/>
desbordamientos de luz vivísima, como Dios dió á entender<lb/>
á Eduardo invitó á su adorado tormento á tomar alguna cosa,<lb/>
haciéndole señas, ó como pudo. La jóven aceptó; penetraron<lb/>
salones, subieron escaleras, y en un gabinete reservado,<lb/>
un criado oficioso sirvió ostiones, Champaña y no sé<lb/>
cuántas cosas más, porque ya sabemos que tienen diente<lb/>
devorador por aquí las hijas de Eva: terminado el refrigerio,<lb/>
<pb facs="m002c_163" xml:id="p163" n="163"/>
como es costumbre, el criado presentó en un platillo de<lb/>
plata su cuenta. Eran seis pesos y no sé cuántos centavos.</p>
<p>Sacó Eduardo un billete de á diez pesos: la jóven lo tomó<lb/>
y le dirigió la palabra al criado: el criado replicó, Eduardo<lb/>
no entendia una sílaba; pero veia algo de descompasada<lb/>
en la señora de sus pensamientos; acudió gente; á Eduardo<lb/>
se le figuró que el criado faltaba al respeto á la señora y se<lb/>
dispuso á arremeter con él, todo en medio de gritos y de<lb/>
escándalo, en que mi pobre amigo tenia fiebre.... sobre<lb/>
todo porque no entendia una sílaba.... por fin, vino el administrador<lb/>
de la casa, que sabe algo de frances, y explicó<lb/>
á Eduardo que la señorita creia exagerada la cuenta, y defendia<lb/>
á capa y espada unos veinticinco centavos.... Eduardo<lb/>
hubiera dado lo que llevaba en el bolsillo por haber evitado<lb/>
el escándalo.... ella estaba radiosa, y á pesar de la conformidad<lb/>
de Eduardo, defendia sus intereses como una verdulera....</p>
<p>—Ya vd. lo ve; y si Eduardo fuera de ménos talento, diria<lb/>
que las damas americanas son pleitistas y furibundas como<lb/>
unas arpías. Aquella era una honrada cocinera.</p>
<p>—Añada vd. á eso, dijo Adela, que hay muchas criadas<lb/>
de buena educacion, y de modales que en nada se diferencían<lb/>
de los usados en la buena sociedad.</p>
<p>—Por qué no dices de una vez, que aquí se le ha hecho<lb/>
á la gentuza la suya, y así te quitarias de distinciones. ¿Dónde<lb/>
está la gente fina y de título?.... y no la hay. ¿Cuál<lb/>
es la clase média? y ni quien conteste. ¿Dónde está la canalla?....<lb/>
pues si aquí no hay canalla; y tienen vdes. que<lb/>
pierde la cabeza el más pintado, porque uno tiene la costumbre<lb/>
de ver las cosas de otra manera.</p>
<pb facs="m002c_164" xml:id="p164" n="164"/>
<p>—En efecto, señora, lo que hay aquí es pueblo, que es lo<lb/>
que se encuentra con gran dificultad en nuestra tierra y en<lb/>
la de <hi rend="ital">Fidel</hi>, repuso D. Pedro.</p>
<p>—¡Ave María Purísima! dijo Doña Ambrosia, ya vamos<lb/>
á entrar en la política, que á todos nos pone de mal humor.</p>
<p>—Ya no sigo, Sra. Doña Ambrosia, repuso D. Pedro;<lb/>
pero otro dia hablaremos de la gente fina y de las categorías<lb/>
sociales.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_165" xml:id="p165"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2011" n="11">
<head>XI<lb/>
Pick-nick marino.—Rockway.—Los muelles.—El vapor<lb/>
"Plimouth."—Paisajes.—Bañadores.—Pavilion Baths.—<lb/>
Cantina.—Museo.—Fonda.—Los baños.—Modorra.—Un<lb/>
romance.—Regreso.—Las Tumbas.—Laberinto.—Asco y<lb/>
degradacion.—Una cita de poetas.—Jacinto Gutierrez.<lb/>
—Perez Bonald.—El Café Delmónico.—Lectura de mis<lb/>
versos.</head>
<p>AYER sí que estuvo el diablo en holgorio: paseo en el<lb/>
mar, baile, baños; ¡cuántas cosas juntas para echar, no<lb/>
una cana al aire, sino todas las canas, y gastar todo un tintero<lb/>
de tinta color de rosa!</p>
<p>Trátase de un gran Pick–nick: yo tenia premeditada semejante<lb/>
excursion, habia recorrido con avidez el <hi rend="ital">Heraldo</hi>, y me<lb/>
habia fijado en un paseo á <hi rend="ital">Rockway</hi>, que es uno de tantos<lb/>
preciosos islotes que bordan y alegran la bahía.</p>
<p>Ya hemos dicho al hablar de los Pick–nick de San Francisco<lb/>
<pb facs="m002c_166" xml:id="p166" n="166"/>
y de Orleans, que ó esa diversion se hace á escote y<lb/>
en familia, ó es una empresa la que toma á su cargo procurar<lb/>
el local y la música, ó como éste, el empresario del Pick–nick<lb/>
toma el vehículo para determinado lugar.</p>
<p>Fué domingo ayer: á las nueve de la mañana mi caballeroso<lb/>
amigo Buzeti estaba listo, con todas las instrucciones<lb/>
correspondientes.</p>
<p>El vapor de rio es de los más elegantes; el precio de tránsito<lb/>
cincuenta centavos; la música la del regimiento 23, famosa<lb/>
por sus walses y por sus cuadrillas de <hi rend="ital">Orfeo en los Infiernos.</hi></p>
<p>Como todos los domingos, la ciudad estaba desierta. Atravesamos<lb/>
calles y más calles solitarias, tomamos por el frente<lb/>
de los muelles, despues cruzamos la série de calles con sus<lb/>
tejados y sus hileras de pequeñas puertas que forman el sucio<lb/>
Mercado de Washington. En el mercado no habia una<lb/>
sola persona; los clavijeros vacíos, los mostradores solitarios:<lb/>
yo no he visto esqueleto más triste que el de ese mercado.</p>
<p>Del otro lado dc la calle silenciosa, es decir, en la bahía,<lb/>
se oian músicas, y colgando de los altos palos de los buques<lb/>
flotaban grandes banderas y banderas pequeñitas, en cordeles<lb/>
que bajan desde lo más alto al casco del buque, recordando<lb/>
á todas las naciones de la tierra.... la bandera<lb/>
de México no se veia allí. Estas banderas con cria me caen<lb/>
en gracia.</p>
<p>A la entrada de cada muelle habia gente agolpada buscando<lb/>
el Pick–nick de su eleccion. Descendian de los carruajes<lb/>
y desembocaban de las bocacalles los paseantes, en lo<lb/>
general en familia: el padre cargando á los <hi rend="ital">nenes</hi> y llevando<lb/>
<pb facs="m002c_167" xml:id="p167" n="167"/>
á otro de la mano, con sus botecitos de hoja de lata con<lb/>
comida; la mamá con un bolson ó con un canasto, tambien<lb/>
con municiones de boca; de vez en cuando una suegra, tambien<lb/>
oficiosa y útil, porque es de advertir que la suegra en<lb/>
este país es un animal de todo punto domesticado.</p>
<p>En pocos grupos amigos íntimos, casi en ninguno convidados.</p>
<p>Rios de gente corrian en los muelles, al punto que solo<lb/>
para <hi rend="ital">Rockway</hi> y sus inmediaciones partieron ese dia más<lb/>
de cuarenta mil personas. Para Corregisland y los otros<lb/>
puntos de recreo, más de cien mil.</p>
<p>El vapor que nos condujo se llama el "Plimouth:" es un<lb/>
vapor de rio de grandes dimensiones y sin duda destinado<lb/>
para largas travesías. Amplio salon con alfombras, lleno<lb/>
de espejos, sofás y sillas lujosísimas, toldo á proa sombreando<lb/>
extensas y cómodas bancas, amplios corredores cubiertos<lb/>
de sillas, y en la parte baja la tabaquería y el <hi rend="ital">bar–room</hi>,<lb/>
la venta de carnes frias y los puestos con dulces, flores y<lb/>
frutas.</p>
<p>En la parte baja del buque, entrándose por un pórtico de<lb/>
columnas graciosas y estatuas colosales, se extiende en amplísimo<lb/>
salon el comedor, con su mesa redonda y sus mesillas<lb/>
aisladas, con sus jarrones de flores y sus grandes ventanas,<lb/>
desde donde se ven los mil encantadores paisajes que<lb/>
va recorriendo el vapor.</p>
<p>Entre el mugir de las embarcaciones que llegaban y partian;<lb/>
al ruido de las campanas de los templos; á los ecos de<lb/>
las músicas marciales de los otros vapores, emprendimos la<lb/>
marcha cerca de dos mil personas, con la novedad que, aunque<lb/>
repetida siempre, siempre se produce á la vista de esas<lb/>
<pb facs="m002c_168" xml:id="p168" n="168"/>
ciudades flotantes y de esa multitud de sombrillas, sombreros<lb/>
de paja, gorros con flores, cintas, velos y gasas.</p>
<p>Los bosques de mástiles hacian ver, como tras de una celosía,<lb/>
por un lado Broklyn, por el otro Jersey, entre sus arboledas;<lb/>
al frente, los fuertes; á los lados, los botes mil y<lb/>
los barquichuelos, con sus velas tendidas rozando las aguas.</p>
<p>El conjunto era como el de una plaza pública; los niños<lb/>
atravesaban corriendo; las jóvenes y los jóvenes pasaban coqueteando;<lb/>
las ancianas y la gente séria leia sus periódicos, y<lb/>
las madres de familia batallaban con sus <hi rend="ital">bebes</hi> y los tenian<lb/>
en su regazo dándoles el pecho. Y no obstante la multitud,<lb/>
el gentío era silencioso; no iba, lo trasladaban, estaba allí<lb/>
como pudiera en cualquiera otra parte.</p>
<p>—Vea vd., me decia mi compañero, aquella que parece<lb/>
gran señora, que cuando levanta su brazo ostenta sus muchas<lb/>
pulseras con campanillas y monedas, signo de sus<lb/>
muchos adoradores: es una obrera.... veale vd. las manos<lb/>
que oculta siempre con el pañuelo.</p>
<p>—¿Y esos jóvenes de sombreros de paja y bastoncillos,<lb/>
zapato bajo y medias de colores?</p>
<p>—Son sastres, empleados de las tiendas de abarrotes,<lb/>
conductores de ferrocarriles: de á legua se les distingue.</p>
<p>—Hombre, si no puede ser: esa es mucha seda, y mucho<lb/>
lujo, y mucho abanico.</p>
<p>—Pues es lo que le digo á vd.: yo no respondo de cómo<lb/>
estarán los retretes de estas hermosuras, ni las pobrezas que<lb/>
por allá revelarán camas y ajuares, sartenes y percheros;<lb/>
pero en la calle, todas son grandes señoras.</p>
<p>—Vea vd., ese es el calavera ordinario que da cada silbido<lb/>
que crispa las carnes, zapatea como un arlequin y retoza<lb/>
<pb facs="m002c_169" xml:id="p169" n="169"/>
como quien es.... Pero vea vd. qué aspecto ofrece<lb/>
(dejando este salon), la inmensidad del mar.</p>
<p>Vea vd. aquella multitud que parece devorada por las<lb/>
olas.</p>
<p>En efecto, bajo un escalon de verdura que baja á la playa<lb/>
oriental, se extiende una inmensa faja de arena, y se percibe,<lb/>
como saliendo de las olas, un inmenso letrero que dice:<lb/>
<hi rend="ital">Northon and Murray Pavilion Baths.</hi></p>
<p>Aquel y otros establecimientos de baños son frecuentados<lb/>
los domingos por más de cien mil personas. Corona la gente<lb/>
el escalon bajo toldos y sombrillas, y los nadadores se<lb/>
lanzan á las olas, variando al infinito los espectáculos.</p>
<p>El hombre usa para bañarse los calzones de punto que<lb/>
conocemos; las mujeres, sacos oscuros, pero no tan celosos,<lb/>
que no dejen percibir en toda su belleza las formas de estas<lb/>
mujeres hechiceras.</p>
<p>Sonó al fin el vapor, como relincha un caballo que reconoce<lb/>
su establo. Miéntras llegábamos, yo improvisé el versito<lb/>
que sigue:</p>
<div3 type="poem" xml:id="div3017" n="17">
<head>AL FRENTE DEL HUDSON</head>
<p rend="center">(ROMANCILLO)</p>
<lg type="stanza">
<l>¡Qué alegres las barcas</l>
<l>Que van por el rio,</l>
<l>Las velas tendidas</l>
<l>Y sueltos los rizos!</l>
<l>¡Qué airosos vapores</l>
<l>Sonando sus pitos!</l>
<l>¡Qué naves inmensas!</l>
<l>¡Qué excelsos navios!</l>
<pb facs="m002c_170" xml:id="p170" n="170"/>
<l>¡Qué bellas las lomas</l>
<l>Ceñidas de pinos!</l>
<l>¡Qué torres gigantes</l>
<l>De cuellos erguidos,</l>
<l>Que al aire levantan</l>
<l>Agudos sus picos!</l>
<l>La faja de arena,</l>
<l>Que es orla del rio,</l>
<l>De pórticos fila</l>
<l>Formando están lindos;</l>
<l>Y á sus anchos muelles</l>
<l>En raudal contínuo,</l>
<l>Descienden saltando</l>
<l>Mujeres y niños,</l>
<l>Y viejos y <hi rend="ital">bebes</hi>,</l>
<l>Que van en carritos....</l>
<l>De prisa viajeros</l>
<l>Se miran prolijos,</l>
<l>Cargando sus sacos</l>
<l>En eterno ahoguío,</l>
<l>Que en las <hi rend="ital">estaciones</hi></l>
<l>El último aviso</l>
<l>Se da, y ya los trenes</l>
<l>Están en camino.</l>
<l>En mezcla confusa</l>
<l>Llevó el torbellino,</l>
<l>Los tiernos <hi rend="ital">adioses</hi></l>
<l>Del padre y del hijo,</l>
<l>Que el blanco pañuelo</l>
<l>Sacó entre el gentío,</l>
<l>Del barco en que parte</l>
<l>Para el mundo antiguo.</l>
<l>Y en aquel tumulto,</l>
<l>Casi á un tiempo mismo,</l>
<pb facs="m002c_171" xml:id="p171" n="171"/>
<l>Se ve del que llega</l>
<l>Feliz el arribo,</l>
<l>Los viejos contentos,</l>
<l>Saltando los chicos,</l>
<l>Brincando entre todos</l>
<l>El fiel falderillo</l>
<l>Que pega en el trage</l>
<l>Del amo el hocico....</l>
<l>Volviéndose el rostro</l>
<l>Del sol á los visos,</l>
<l>Se ven bañadores</l>
<l>Jugando en el rio.</l>
<l>¡Qué Adanes tan guapos!</l>
<l>Y qué Evas, ¡San Críspulo!</l>
<l>Las Evas rechonchas,</l>
<l>¡Jesus, qué suplicio!</l>
<l>Me atacan los nervios,</l>
<l>Me dan calosfrio.....</l>
<l>¿Por qué las ballenas</l>
<l>Se ponen vestido?</l>
<l>¿Por qué la marmota</l>
<l>No apela al suicidio,</l>
<l>Para su volúmen</l>
<l>No dar al ludibrio?....</l>
<l>Y todo lo mira</l>
<l>Cuando pasa, el rio,</l>
<l>Y á la mar camina,</l>
<l>Siguiendo su giro,</l>
<l>Hasta que á sus brazos</l>
<l>Se entrega rendido,</l>
<l>Y muere besando</l>
<l>Su seno infinito.</l>
</lg>
<p rend="right">FIDEL.</p>
</div3>
<pb facs="m002c_172" xml:id="p172" n="172"/>
<div3 type="section" xml:id="div3018" n="18">
<p><hi rend="ital">Rockway</hi> es un pueblecito en miniatura: se ve la lucha de<lb/>
muelles, hoteles y casas de campo, entre el arenal, las arboledas<lb/>
y las rocas; los muelles tienden sus brazos desde la<lb/>
playa; las ventanas y miradores sonríen al viajero. Por entre<lb/>
los árboles asoman las casas y sobresalen sus techos de<lb/>
las copas de los más elevados, blanqueando con alegría entre<lb/>
la verdura.</p>
<p>Tiene el pueblo soberbios <hi rend="ital">restaurants</hi> y buenas cantinas,<lb/>
mostradores con <hi rend="ital">soda</hi>, juegos de bolos, museo y baños.</p>
<p>En una ceja de tierra, y pronta para partir á Long–Island,<lb/>
esperaba la locomotora, bufando impaciente por partir.</p>
<p>Nosotros paramos en el hotel más afamado, que aloja<lb/>
personas distinguidas durante la estacion de los baños. En<lb/>
el extensísimo corredor que ve al mar, se suelen dar bailes<lb/>
magníficos.</p>
<p>Las dos mil personas que contenia el buque se vertieron<lb/>
como un torrente, dispersándose y tomando cada cual su<lb/>
camino; muchos se dirigieron á la sombra de los árboles á<lb/>
hacer en grupos sus almuerzos.</p>
<p>La calle única que merezca este nombre, no obstante lo<lb/>
sofocante del sol, estaba inundada de gente de paraguas ó<lb/>
sombrillas, que son adminículos indispensables allí en todas<lb/>
las situaciones de la vida.</p>
<p>Vi el <hi rend="ital">Museo</hi>, el Museo de segunda mano, el Museo <hi rend="ital">tendejon</hi>,<lb/>
el <hi rend="ital">burlote</hi> de Museo: un juil, una cresta de gallo, un<lb/>
gato: yo no sé lo que me pareció todo aquello; era como<lb/>
una de esas gracias que á todos dejan sérios; era como si<lb/>
cualquiera pusiese <hi rend="ital">Museo</hi>, al cuarto que más desechos y <hi rend="ital">tarantines</hi><lb/>
tuviese en su casa....</p>
<pb facs="m002c_173" xml:id="p173" n="173"/>
<p>—Hombre, salgámonos de aquí, le dije á mi compañero,<lb/>
que tengo la bílis en las pestañas.</p>
<p>—<hi rend="ital">American plan</hi>, me respondia mi amigo, conteniendo<lb/>
la risa.... Veamos si los baños nos presentan mayor diversion.</p>
<p>En efecto, el espectáculo, para mí, tenia más novedad.</p>
<p>Hombres y mujeres se bañaban juntos, y ya he descrito<lb/>
los trages; <hi rend="ital">pero como el mar es bravo</hi> y <hi rend="ital">tienen miedo las chicas,<lb/>
por cubrirse bien el pecho, se descubren las rodillas</hi>....<lb/>
y ya solté esa especie de versito para los aficionados....<lb/>
pero así es la verdad.</p>
<p>La leve envoltura de la bañadora se embebe tanto tanto,<lb/>
que aquello es una temeridad...... En las delgadas<lb/>
suele haber pliegues discretos y follaje púdico; pero en las<lb/>
gordas ¡santo cielo!...... esas gordas son una bola de<lb/>
gusto....</p>
<p>Y en este particular, la enjundia y el aquello de la civilizacion<lb/>
produce tales fenómenos, que personas del bello sexo<lb/>
que pudieran salir del baño al encuentro de su ropa, casi<lb/>
desapercibidas.... salen y rodean por donde la multitud,<lb/>
en semicírculo, disfruta del espectáculo de la natacion. Esos<lb/>
cuadros al natural no tienen precio. El yankee suele ver esto<lb/>
medio dormido.... y al presenciar algo de un mundo<lb/>
desconocido, exclama con imperturbable flema: <hi rend="ital">oll right!</hi><lb/>
y sigue mondando un limon con su enorme navaja.... pero<lb/>
no todo está tan frio, y los vejetes y los chicos de trueno....<lb/>
se sacuden.... y mucho que se sacuden....</p>
<p>Yo no sé, pero la opinion unánime es que los baños son<lb/>
divertidos.... y á mí, para no mentir, me parecieron tambien<lb/>
muy divertidos.</p>
<pb facs="m002c_174" xml:id="p174" n="174"/>
<p>Almorzamos en el <hi rend="ital">restaurant:</hi> nos invadió la modorra,<lb/>
porque el sol era tremendo, y esperamos para regresar, las<lb/>
cuatro de la tarde.</p>
<p>—-Vd. se ha fastidiado, me decia mi amigo; apénas hemos<lb/>
oido la música, y aquel coro destemplado no debe haber<lb/>
divertido á vd. mucho.</p>
<p>—Yo no sé, tal vez el estado de mi espíritu; pero la<lb/>
gente me ha parecido triste, no se comunican unos grupos<lb/>
con otros, casi no hablan, ni los amantes, que siempre tienen<lb/>
algo que decirse....</p>
<p>La tarde era magnífica. Algunas parejas aisladas habian<lb/>
tomado sus botes, y se veian á distancia bogando en el<lb/>
mar.</p>
<p>El caballero alquila el bote, se quita la levita y empuña<lb/>
sus remos; la dama, esbelta, audaz y generalmente enamorada,<lb/>
se sienta en la popa sombreándose con su paraguas,<lb/>
y así se entregan al desierto de las aguas.... Esos paseos<lb/>
me parecieron llenos de encantadora poesía.</p>
<p>—No crea vd., continuaba B***, que no se conformaba<lb/>
con mi tristeza, que todos los <hi rend="ital">Pick–nicks</hi> son así. Muchos<lb/>
los forman familias, de las que cada una da un platillo para<lb/>
la mesa. En los <hi rend="ital">Pick–nicks</hi> de franceses reina la alegría, no<lb/>
cesan las canciones, y los bailes tienen animacion, á la luz<lb/>
de la luna que ilumina el mar....</p>
<p>Aburrido de no entender palabra ni conocer á nadie, me<lb/>
senté en un rincon y consagré, en mi cartera, los recuerdos<lb/>
de mi expedicion á <hi rend="ital">Rockway</hi>, del modo siguiente:</p>
</div3>
<pb facs="m002c_175" xml:id="p175" n="175"/>
<div3 type="poem" xml:id="div3019" n="19">
<head>ROMANCE.</head>
<lg type="stanza">
<l>Banderas de mil colores</l>
<l>Asidas á sus cordeles,</l>
<l>Van saludando los mares</l>
<l>Y se van meciendo alegres</l>
<l>Sobre del bajel de fuego</l>
<l>Que tiene color de nieve,</l>
<l>Donde del canto los ecos</l>
<l>Van en el viento á perderse.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Como inundacion invade</l>
<l>El barco todo la gente,</l>
<l>Y del fondo á la cubierta,</l>
<l>Sube, baja, corre, hierve.</l>
<l>Lindas matronas en brazos</l>
<l>Llevan á sus lindos <hi rend="ital">nenes</hi>,</l>
<l>Y á otros los dejan que sueltos</l>
<l>Sobre las alfombras jueguen.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En el salon está el piano,</l>
<l>Y en su torno, hermosas vense,</l>
<l>Entre gigantes estatuas</l>
<l>Y en espejos relucientes,</l>
<l>Mujeres como deidades,</l>
<l>Hombres que en bolsas y pliegues,</l>
<l>Si no huelen á tabaco,</l>
<l>Es porque á <hi rend="ital">whiskey</hi> trascienden.</l>
<l>Ellos con holgados trages,</l>
<l>Ellas con sus trages leves;</l>
<l>Pero en numero tan grande,</l>
<l>Que arrebatarse parecen</l>
<l>El aire, cuando se escurre</l>
<l>De carne entre las paredes.</l>
<pb facs="m002c_176" xml:id="p176" n="176"/>
<l>Cruzan el concurso inmenso</l>
<l>Mil traficantes que venden</l>
<l>Unos, <hi rend="ital">estroberys</hi> (fresas),</l>
<l>Los otros bizcochos <hi rend="ital">(queques)</hi>,</l>
<l>Otros <hi rend="ital">candís</hi> (charamuscas)</l>
<l>Y otros cerveza con nieve.</l>
<l>Esto es <hi rend="ital">bar–room</hi> ambulante,</l>
<l>Refrigerio de las <hi rend="ital">ladies</hi>,</l>
<l>Porque abajo, en las cantinas,</l>
<l>Barriles desaparecen,</l>
<l>En esos tubos inmensos</l>
<l>Que de cuello el nombre tienen</l>
<l>De <hi rend="ital">yankee</hi>, donde licores</l>
<l>A borbotones se absuerben;</l>
<l>Pero en medio del tumulto,</l>
<l>Cuando los cantos no hienden</l>
<l>Los aires, ¡qué silenciosas</l>
<l>Y qué tristes van las gentes!</l>
<l>Ellas hacen sus negocios</l>
<l>Y ellos comen y se duermen,</l>
<l>O ellos y ellas el <hi rend="ital">Heraldo</hi></l>
<l>Casi de memoria aprenden.</l>
<l>Ni un semblante, ni un acento</l>
<l>Mi triste pecho conmueve:</l>
<l>¿A dónde dejaré el alma</l>
<l>Que mis recuerdos no lleve?</l>
<l>Inquieto al venir estuve....</l>
<l>Inquieto estoy por volverme</l>
<l>¡Ay de mí! que á todas partes</l>
<l>La inquietud me sigue siempre!</l>
</lg>
<p rend="right">FIDEL.</p>
<p>Julio 15 de 1877.—A bordo del "Plimouth,"<lb/>
bahía de Nueva–York.</p>
</div3>
<pb facs="m002c_177" xml:id="p177" n="177"/>
<div3 type="section" xml:id="div3020" n="20">
<p>Antes de escribir los últimos versos del anterior romance,<lb/>
estaba llamándome B*** para que saliese á ver la multitud<lb/>
de vapores, embarcaciones pequeñas y botes que iban<lb/>
cruzando las aguas por donde nosotros bogábamos.</p>
<p>El espectáculo era animadísimo: pescadores, simples paseantes,<lb/>
muchachos audaces, marineros en asueto, familias<lb/>
pobres con sus chicuelos al borde del bote, ó haciendo saltar<lb/>
las aguas en leves glóbulos, poniendo su mano contra<lb/>
la corriente.</p>
<p>A nuestra vista, los remeros levantaban sus remos en señal<lb/>
de respeto; los pañuelos y los sombreros se agitaban,<lb/>
unos chicos enarbolaban sus camisas, y nos saludaban sus<lb/>
mangas desgobernadas....</p>
<p>Anclamos en Brockyn, tomamos por ese laberinto de callejones<lb/>
que miran al Este, culebrean, se embrollan y parecen<lb/>
extenderse cerca de <hi rend="ital">City Hall</hi>; pero saltan por su espalda,<lb/>
se enmarañan y complican, desembocando al fin á<lb/>
Broadway, que atraviesan como en fuga para perderse por<lb/>
el laberinto del Weste. La mayor parte de esas calles son<lb/>
como hechas en máquina: todas, las mismas paredes de ladrillo,<lb/>
las mismas hileras de ventanas con sus persianas verdes.<lb/>
Y la parte baja, tendajos, casas de empeño y <hi rend="ital">grozeríes</hi>,<lb/>
entre almacenes, fábricas y templos.</p>
<p><hi rend="ital">Las Tumbas</hi>, esa prision pavorosa, con sus gruesos pilares,<lb/>
cuadrada, maciza, como sentada tras de sus hierros, y<lb/>
á medio cubrir con el manto de yerba que cuelga como<lb/>
desgarrado á su espalda.</p>
<p>En un salon colocado inmediatamente á la derecha de la<lb/>
entrada, es donde há lugar el primer exámen de los que<lb/>
caen bajo la accion de la justicia. Llámase "Tombs Police<lb/>
<pb facs="m002c_178" xml:id="p178" n="178"/>
Court," ó "Juzgado de Policía de las Tumbas," y allí toma<lb/>
asiento todas las mañanas un Juez de Distrito que escucha<lb/>
los cargos que presenta la policía contra los arrestados y<lb/>
dispone de la suerte ulterior de éstos. En los casos de menor<lb/>
cuantía, tales como embriaguez, conducta desordenada<lb/>
ó vagancia, aquel magistrado tiene la facultad de imponer<lb/>
multa, sumaria ó prision, ó perdonar la falta.</p>
<p>Las órdenes de encarcelamiento son para el juicio ulterior<lb/>
del reo, por uno de los varios tribunales superiores;<lb/>
pero el único de éstos que administra justicia en las Tumbas,<lb/>
es el Tribunal de Sesiones especiales, ó "Court of<lb/>
Special Sessions." Dos jueces presiden este tribunal, los<lb/>
mártes, juéves y sábados de cada semana, para resolver sobre<lb/>
los delitos de pequeños robos, asaltos y atropellos personales,<lb/>
y otros menores. El conocimiento que dichos jueces<lb/>
tienen de las clases y hasta de los individuos, la mayor<lb/>
parte reincidentes, cuyos desmanes tienen que castigar, les<lb/>
permite apreciar los distintos casos imparcialmente y aplicar<lb/>
el condigno castigo, y si las influencias políticas no se<lb/>
emplearan algunas veces en torcer el curso de la Justicia,<lb/>
esos jueces llegarian á ser el terror de los malvados, purgando<lb/>
en gran manera á la sociedad de los muchos que la<lb/>
infestan, confiados en la impunidad que dicha influencia política<lb/>
les ofrece. Muchos de esos criminales salen de este<lb/>
tribunal para ir á ocupar las celdas ó calabozos; pero la mayor<lb/>
parte de éstos recibe sus huéspedes del Tribunal de Sesiones<lb/>
generales y demás tribunales superiores. La distribucion<lb/>
y arreglo del interior de las Tumbas, en la parte carcelaria,<lb/>
se diferencían poco de los demás establecimientos de<lb/>
su clase, carecen de comodidades y tienen poca ventilacion.</p>
<pb facs="m002c_179" xml:id="p179" n="179"/>
<p>La aglomeracion de presos, no solo perjudica la higiene<lb/>
sino que en lo moral tiene pésima influencia.</p>
<p>Hay once calabozos especiales destinados á los reos de<lb/>
prision perpétua ó pena de muerte. Otros seis calabozos se<lb/>
dedican para compurgar delitos de cierta gravedad, y los<lb/>
seis restantes sirven como de hospital.</p>
<p>En la parte superior hay ochenta y dos celdas. Cada preso<lb/>
cuesta al condado treinta centavos próximamente por su<lb/>
manutencion.</p>
<p>El patio interior que rodea los calabozos, es el lugar en<lb/>
que se aplica la última pena, y aun cuando nada denota el<lb/>
destino que de vez en cuando está llamado á ejercer, la lobreguez<lb/>
que lo domina, las barras de hierro que cierran los<lb/>
estrechos huecos por donde apénas penetran el aire y la luz<lb/>
en los calabozos, al parecer incrustados en las sólidas murallas<lb/>
de piedra gris, y las ideas que naturalmente surgen en<lb/>
la mente del que la curiosidad lleva á aquel sitio, le imprimen<lb/>
un sentimiento involuntario de terror, cada vez que el<lb/>
eco se despierta en aquel lúgubre recinto, al ruido de los<lb/>
pasos.</p>
<p>Las calles angostas y torcidas, la soledad, la suciedad y<lb/>
la basura, dan triste aspecto á esas calles que rodean las<lb/>
Tumbas, que parecen de una ciudad en que residen el hambre<lb/>
y la peste.</p>
<p>La vejez de la mayor parte de estos edificios es espantosa;<lb/>
las falsificaciones de piedra que hacen tan buen efecto<lb/>
cuando las casas están nuevas, se ponen en evidencia: es la<lb/>
costra, es la llaga, es la hérpes en las escaleras, el tumor en<lb/>
las cornisas, el mal de San Lázaro en las puertas y ventanas</p>
<p>Por allí resulta reja de palo la que se creia pared; más<lb/>
<pb facs="m002c_180" xml:id="p180" n="180"/>
arriba la torre es el costillar de un esqueleto; cuelgan las<lb/>
duelas al suelo; las puertas, las celosías, aparecen como sobrepuestas,<lb/>
como si se quisieran reacomodar sobre un cráneo<lb/>
facciones de otro rostro humano.</p>
<p>Al abrirse un cimiento, se forma ante todo un estanque<lb/>
en seco, que es el <hi rend="ital">basamento</hi>; despues se levanta un cono<lb/>
de ladrillo; esa es la cloaca y lo único que sobrevive entre<lb/>
aquella osamenta de astillas, ladrillos rotos, chirlos de papel<lb/>
dorado, pero de un oro sarcástico, terrible, como es terrible<lb/>
un rizo rubio y sedoso flotando sobre un cráneo.</p>
<p>A veces una puerta corrediza da paso á un callejon, despues<lb/>
á un corral coronado de esas habitaciones en alto, habitadas<lb/>
por grupos, por residuos, por palizadas de gente,<lb/>
por trasformaciones de alacranes, mestizos, sapos y tortugas,<lb/>
que sin perder del todo su forma, pertenecen á la humanidad.</p>
<p>La decadencia del sombrero, la caducidad de la seda, la<lb/>
petrificacion del zapato y la trasmutacion de la piel humana<lb/>
en pellejo, en badana, en corteza y en cuarzo. Yo no he visto<lb/>
nada de más tremendamente hediondo ni espantable que<lb/>
hombres, y mujeres, y cosas, como las que yo percibí en<lb/>
aquella madriguera de la embriaguez y de la calentura perniciosa.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3021" n="21">
<p>Comí de prisa, porque me esperaban mis amigos Jacinto<lb/>
Gutierrez y Perez Bonald, para tomar un refresco en el Café<lb/>
Delmónico.</p>
<p>Permítanme mis lectores que les presente á mis amigos,<lb/>
y descansaremos despues en el café.</p>
<pb facs="m002c_181" xml:id="p181" n="181"/>
<p>Es el Sr. D. Jacinto Gutierrez y Coll un hombre de cerca<lb/>
de cuarenta años, pequeño de cuerpo, de color moreno, profusa<lb/>
barba y ojos negros y grandes llenos de vida; nació en<lb/>
Venezuela, donde hizo brillantes estudios, completó su educacion<lb/>
en Paris, donde estuvo como secretario de la legacion<lb/>
de su país, encargado de negocios, y desempeña actualmente<lb/>
en Nueva–York el Consulado general de Guatemala.</p>
<p>El Sr. Gutierrez es notable poeta: nutrido en la escuela<lb/>
francesa, debe á ella sus bellezas y sus defectos; es correctísimo,<lb/>
pule con amor sus frases y las redondea con delicadeza<lb/>
exquisita, engastando en ellas joyas de valía, hasta ser<lb/>
como una filigrana, cuajada de piedras preciosas, cada una<lb/>
de sus composiciones.</p>
<p>La patria, los íntimos dolores del alma, el amor, forman<lb/>
las cuerdas más preciosas de su lira.</p>
<p>Habla con pasion; de su entendimiento concentrado se<lb/>
lanzan relámpagos de fogosa elocuencia por intervalos; y á<lb/>
la claridad de esos relámpagos, se percibe la lucha del poeta<lb/>
con el filósofo y el escéptico.</p>
<p>El Sr. Perez Bonald es un hombre de treinta y cinco años,<lb/>
venezolano tambien, alto, blanco, de frente despejada, insinuante<lb/>
y afable.</p>
<p>El Sr. Bonald está dedicado al comercio, sus ocios los entrega<lb/>
á la literatura y cultiva con muy buen éxito la poesía.</p>
<p>Posee varios idiomas, y entre ellos el aleman, con notable<lb/>
perfeccion. La dote más sobresaliente de su alma, es la admiracion<lb/>
por el ajeno mérito. Exento de toda pretension,<lb/>
ignorante con sinceridad de su elevado mérito, hizo culto de<lb/>
su cariño á Heim, y el gran poeta ha tenido un intérprete<lb/>
fiel de sus inspiraciones singulares.</p>
<pb facs="m002c_182" xml:id="p182" n="182"/>
<p>La traduccion de las poesías del Voltaire aleman, hechas<lb/>
por el Sr. Perez Bonald, acaba de ver la luz pública en Nueva–York,<lb/>
en medio de los entusiastas elogios de la prensa.</p>
<p>El Café Delmónico, uno de los más espléndidos de esta<lb/>
ciudad de esplendores, está situado en la Quinta Avenida y<lb/>
consta de tres secciones.</p>
<p>El gran <hi rend="ital">Salon del Restaurant</hi>, con sus pequeñas mesas,<lb/>
sus alfombras, sus espejos, sus torrentes de luz de gas y su<lb/>
tapicería deslumbradora.</p>
<p>Los gabinetes reservados ó retretes en que se aisla una<lb/>
pareja de amigos ó una familia, verdaderos nidos del placer<lb/>
y del bienestar, y el café, vastísimo salon lleno de columnas<lb/>
y sembrado de pequeñas mesas, á la usanza de México, con<lb/>
su gran cantina surtida de licores delicados, refrescos, café<lb/>
y chocolate, que aquí se acostumbra aguado, sin dulce y tomado<lb/>
con cuchara.</p>
<p>El servicio no deja que desear: los criados visten con<lb/>
perfecta elegancia, presentan sus cuentas escritas en un platillo<lb/>
de plata. En el café se fuma libremente.</p>
<p>Instalándonos en una mesilla del café: el Sr. Gutierrez me<lb/>
habia leido sus versos, que yo habia admirado; el Sr. Bonald<lb/>
me habia obsequiado con un tomito de su preciosa traduccion.<lb/>
Nuestra cita era para que yo les leyese algunas de mis<lb/>
coplas; y no obstante haber hecho pocas y la mayor parte<lb/>
improvisadas, con lápiz, en la cartera, sobre la rodilla, la instancia<lb/>
fué tal, que rayaba en descortesía mi resistencia.</p>
<p>Pedimos refresco: saqué mi carterita y un rollo de manuscritos,<lb/>
y hénos ahí delirando, soñando, iniciando á aquella<lb/>
familia tierna y entusiasta que me deparaba el destino, en<lb/>
mis más íntimos dolores....</p>
<pb facs="m002c_183" xml:id="p183" n="183"/>
<p>Olvidé el café y las conveniencias todas; leia como si no<lb/>
tuviera auditorio; leia como quien tiene la conciencia de que<lb/>
por primera vez se le comprende. Era la lectura cansada;<lb/>
pero yo seguia, sin considerar que del mismo Hornero habrian<lb/>
fastidiado dos horas de versos.... Pero ya los literatos<lb/>
y los conocidos no existian; eran los confidentes; eran<lb/>
los amigos; era el viejo marino que contaba sus naufragios<lb/>
á los que solo conocian del mar los esplendores y las brisas.</p>
<p>Insensiblemente nos veiamos el espíritu: la patria inspiraba;<lb/>
la raza reclamaba sus fueros; las auras de los primeros<lb/>
años replegaban el ala, para besar nuestras frentes enamoradas<lb/>
con el canto de nuestros recuerdos.</p>
<p>El café habia quedado medio solitario cuando acabé de<lb/>
leer, en medio de testimonios de generosa estimacion, que<lb/>
nunca olvidaré.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_184" xml:id="p184"/>
<pb facs="m002c_185" xml:id="p185"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2012" n="12">
<head>XII<lb/>
Mataderos de reses.—Su descripcion.—El verdugo de los<lb/>
toros.—Un cambio de frente.—El Dr. Agramonte.—El<lb/>
Lic. Agramonte.—El Puente de Harlem.—Alrededores<lb/>
y descripcion del puente.—Medicinas de patente.—Estudios<lb/>
médicos.—Hospital de mujeres.—Visita á varios<lb/>
departamentos.—Consultas y beneficencia.—La señorita<lb/>
Jhonson.</head>
<p>HOY es mal dia, dije á mi querido Buzeti al verlo entrar<lb/>
por mi puerta. Hoy es dia negro, es el santo<lb/>
de mi hija y tengo el alma como un calabozo.</p>
<p>—Por lo mismo nos vamos, me dijo mi caballeroso compañero,<lb/>
y nos vamos muy léjos, vamos á ver un matadero<lb/>
de reses. Lo que vd. oye, continuó mi amigo. Vd. ha manifestado<lb/>
su deseo feroz de ver esas escenas de sangre, y<lb/>
nos vamos ahora á buscar la Segunda Avenida.</p>
<p>Y diciendo y haciendo, dejamos el cuarto, y remando y<lb/>
<pb facs="m002c_186" xml:id="p186" n="186"/>
codeando, llegamos á la Primera Avenida, tristona y desmantelada,<lb/>
atravesada por un solo carrito que conduce poca<lb/>
gente.</p>
<p>Llegamos á la Segunda Avenida y al punto designado<lb/>
para ver la matanza; pero nada me indicaba que estuviésemos<lb/>
en el lugar buscado, y es de advertir que caminaba con<lb/>
suma atencion, porque acababa de leer en un periódico las<lb/>
torerías que hizo una de esas víctimas de la gula humana,<lb/>
quebrantando su encierro y embistiendo con cuanto se le<lb/>
ponia delante, al extremo de haber algunos muertos y muchos<lb/>
contusos y desquebrajados.</p>
<p>Hizo alto Buzeti á la puerta de una larga bodega bien envigada,<lb/>
y en la que se veia delicado aseo. La bodega tenia<lb/>
salida por una hilera de puertas, y de la parte interior, entre<lb/>
ellas, habia pequeñas mesas como para escribir de pié.</p>
<p>La extensa galera está dividida por un corrido cancel de<lb/>
tablas que da á la mitad de la pared.</p>
<p>Entre el techo y el cancel hay líneas paralelas formando<lb/>
como caminos para rieles, y en que realmente ruedan aparatos<lb/>
que dan á carretillas suspendidas del lado opuesto del<lb/>
cancel de la bodega.</p>
<p>—Este es el matadero, me dijo mi guía, presentándome<lb/>
á un jóven elegantemente vestido y de cumplida educacion.</p>
<p>Frente á cada una de las puertas que dan á la calle, hay<lb/>
puertecillas de madera en el interior que comunican con la<lb/>
otra seccion, de las dos en que á la bodega divide el cancel.</p>
<p>Abrió una puertecilla el jóven administrador de la casa y<lb/>
nos encontramos al lado opuesto de la galera, con sus puertas<lb/>
como la parte de la calle. Sobre cada puerta hay una<lb/>
<pb facs="m002c_187" xml:id="p187" n="187"/>
garrucha; en el suelo, junto al quicio de cada puerta, hay<lb/>
un gran, círculo giratorio de gruesos tablones y vigas.</p>
<p>Un callejon de la extension de la galera, perfectamente<lb/>
enlosado, sirve de patio al matadero.</p>
<p>Al lado opuesto del callejon hay una série de toriles que<lb/>
dan á otras tantas puertas, comunicadas con igual número,<lb/>
que se comunican con la espalda de la casa. Por allí entra<lb/>
el ganado colocándose en su toril, de una en una las reses.</p>
<p>Muy pocos dependientes, calzados bien, vestidos de negro,<lb/>
con sus camisetas limpias y algunos con un pequeño<lb/>
delantal, hacen el servicio.</p>
<p>En el fondo de la pieza estaba un banco: en él se veia un<lb/>
anciano de barba blanca, con manchones negros de pelo ensortijado<lb/>
blanco, nariz afilada, ojos hundidos, frente taciturna;<lb/>
tenia un larguísimo cuchillo despuntado en la mano.<lb/>
Aquel es el matador, el verdugo de los toros.</p>
<p>Corre paralelo á los quicios que dan al patio, un caño en<lb/>
comunicacion con los grandes depósitos de agua que hay<lb/>
en todas las alturas.</p>
<p>De las garruchas de la galera parten unos cables que caen<lb/>
en los toriles; allí se laza por las astas á la víctima, se abre<lb/>
la puerta y la carretilla se mueve hasta llevar al toro al círculo<lb/>
giratorio; da una vuelta el toro, resulta colgado de los<lb/>
piés y con la cabeza sobre el quicio que da al caño. Entónces<lb/>
llaman al verdugo, cargado de hombros, con unas largas<lb/>
botas en las que están introducidos sus pantalones, con un<lb/>
fieltro negro, cuyas alas pequeñísimas caen sobre sus cabellos<lb/>
canos y su frente.</p>
<p>El verdugo, veloz como no lo puede calcular la imagina<lb/>
<pb facs="m002c_188" xml:id="p188" n="188"/>
cion, degüella al toro: la sangre surge en un chorro humeante<lb/>
que recibe un criado en una cubeta, porque esa sangre<lb/>
se remite á las refinadurías de azúcar.</p>
<p>La sangre que cae en el caño desaparece por torrentes<lb/>
de agua. El círculo de madera gira de nuevo y quedan en<lb/>
la galera interior las secciones en que se destaza la res.</p>
<p>La operacion completa no dura diez minutos, y se pueden<lb/>
matar veinticinco reses á la vez. Es decir, ciento cincuenta<lb/>
toros en una hora.</p>
<p>La carne se coloca en la seccion de la galera que da á la<lb/>
calle, donde acuden á repartirla los carros, despues de hechas<lb/>
las apuntaciones respectivas en las varias mesitas ó escritorios<lb/>
de que hablamos al principio. Hay multitud de mataderos<lb/>
en Nueva–York como los descritos, que abastecen<lb/>
la gran ciudad. El matadero principal, que tiene otra forma,<lb/>
está entre Jersey y Newark.</p>
<p>El verdugo me hizo una impresion singular: su tremendo<lb/>
cuchillo es como una prolongacion de su mano; apénas permite<lb/>
que se vea, y no lo suelta jamás. Es todo él tan fino,<lb/>
que no le iguala la mejor navaja de barba. Los cuchillos<lb/>
de que se sirve esa casa, vienen de Paris á precios verdaderamente<lb/>
fabulosos.</p>
<p>Dimos las gracias al jóven que nos mostró el establecimiento,<lb/>
y tomamos el camino del hotel.</p>
<p>Apénas ponia yo el pié fuera del wagon para dirigirme á<lb/>
mi hotel, cuando una voz me dijo á mi espalda;</p>
<p>—Ahora suba vd. en ese otro wagon que regresa.</p>
<p>Volvíme á ver quién me daba órdenes tan terminantes,<lb/>
y ví el cuerpecillo flaco, los ojos azules y la poblada patilla<lb/>
rubia del Dr. Enrique Agramonte, persona que honra<lb/>
<pb facs="m002c_189" xml:id="p189" n="189"/>
por sus talentos y virtudes el nombre de Cuba, su patria, en<lb/>
la Ciudad Imperio.</p>
<p>El Dr. Agramonte es hermano del héroe ilustre Lic. Ignacio<lb/>
Agramonte, uno de los primeros y más esclarecidos<lb/>
caudillos de la independencia de Cuba: hizo sus estudios en<lb/>
su patria.</p>
<p>Cuando en 11 de Noviembre de 1868 estalló el grito de<lb/>
Bayamo en el glorioso levantamiento del Camaguey, se vieron<lb/>
á los dos hermanos Agramonte, que habiendo dejado<lb/>
su posicion social y sus fortunas, empuñaron las armas como<lb/>
últimos soldados y figuraron en esa série de combates<lb/>
que forma un proemio brillante á la Iliada de la independencia<lb/>
de aquella perla de las Antillas.</p>
<p>El padre y las hermanas de los jóvenes patriotas vinieron<lb/>
á residir á Nueva–York.</p>
<p>Orador elocuentísimo, sabio en el consejo y arrojado en<lb/>
la lucha, el Lic. Agramonte prestó eminentes servicios á la<lb/>
patria, hasta ser llamado al ministerio, que renunció por seguir<lb/>
al frente de las tropas, entre las que gozaba merecido<lb/>
prestigio.</p>
<p>Encontrábase la lid muy empeñada, cuando recibieron los<lb/>
hermanos Agramonte la noticia de la muerte del padre y<lb/>
del desamparo en que la familia quedaba.</p>
<p>Con tan funesto motivo, vino á Nueva–York mi amigo<lb/>
D. Enrique. Aquí recibió la noticia de la muerte de D. Ignacio,<lb/>
acaecida en la sangrienta batalla del Sinaguayu (11<lb/>
de Mayo de 1873), cargando á la bayoneta al frente de sus<lb/>
tropas, y dejando en la desolacion á su familia y su esposa,<lb/>
que vió el cadáver del que tanto amaba, cuando aún brillaba<lb/>
en el cielo de su corazon la luna de miel.</p>
<pb facs="m002c_190" xml:id="p190" n="190"/>
<p>Mi amigo Enrique, hecho cargo de la familia, recurrió á<lb/>
su profesion, en que sobresalia: se opuso á una cátedra en<lb/>
uno de los hospitales de más nombre, y la obtuvo, siendo<lb/>
cada dia más considerado en esta sociedad por su ciencia y<lb/>
virtudes.</p>
<p>Tal es el chico que me hizo retroceder en mi camino.<lb/>
Obedecí á su indicacion, y en el wagon me dijo:</p>
<p>—Voy á Harlem: miéntras hago mi visita, vd. verá el<lb/>
puente, y entretanto charlaremos.</p>
<p>Atravesamos calles y más calles al Norte de la ciudad,<lb/>
hasta que despues de mucho andar paró el carro, que llevaba<lb/>
traza de estar en movimiento por toda la eternidad.</p>
<p>Amplísimo es el rio Harlem, límite Norte de la célebre<lb/>
isla de <hi rend="ital">Manhattam</hi>.</p>
<p>A la opuesta orilla hormiguean entre los árboles las casas<lb/>
y las fábricas. A mi derecha atravesaba, materialmente casi<lb/>
sobre las aguas, un ferrocarril; á mi izquierda se tendia el<lb/>
rio cruzado de botes y de vapores en movimiento.</p>
<p>A mis piés, en una hundieron de terreno, bajo un amplio<lb/>
tejado, está un salon contiguo á un elegante <hi rend="ital">restaurant</hi>,<lb/>
donde por la parte que da al rio se sirven limonadas y helados.</p>
<p>Sobre el rio está el embarcadero y el punto de alquiler<lb/>
de los botes; á poca distancia el muelle para los vapores<lb/>
que atraviesan aquellas aguas.</p>
<p>El puente, aunque de maciza construccion, no corresponde<lb/>
en belleza á sus costos, pero es digno de las miradas del<lb/>
viajero. Tiéndese de uno al otro lado del rio en una extension<lb/>
de más de doscientas varas, formando una calzada de<lb/>
madera con rejas de fierro. La calzada tendrá veinte varas.</p>
<pb facs="m002c_191" xml:id="p191" n="191"/>
<p>En su centro forman calle tres arcos de cada lado colocados<lb/>
de modo que entre los arcos y el barandal, quede amplio<lb/>
tránsito para la gente de á pié, miéntras van por el centro<lb/>
los carruajes. De los tres arcos de cada lado, dos tienden<lb/>
sus curvas á la altura de tres varas y el central de seis.</p>
<p>Por la parte exterior del puente que ve á las aguas, descansa<lb/>
su macizo maderámen en gruesas columnas de fierro<lb/>
que encajan en el rio. En el centro son cuatro las robustísimas<lb/>
columnas, y las coronan rieles circulares con ruedas,<lb/>
adheridas al reverso de esa parte del puente.</p>
<p>Sobre los arcos centrales de este monumento se levanta<lb/>
na casita de madera que domina el rio, y donde se hace<lb/>
l servicio del puente.</p>
<p>Apénas se anuncia una embarcacion, cuando como por<lb/>
mágia se desarticula el puente: toda la parte central, con la<lb/>
casa, los viajeros y carruajes, vuela sobre las aguas y queda<lb/>
suspendida siguiendo la corriente, miéntras altivo y resoplando<lb/>
cruza el vapor. Entónces vuelve á girar la parte separada,<lb/>
y se ajusta y continúa el tránsito.</p>
<p>El espectáculo fué para mí de todo punto inesperado; me<lb/>
tocó girar en la parte que se abre, y ví cruzar, como en un<lb/>
desvanecimiento, casas, árboles, navíos, caballos y carruajes.</p>
<p>El Puente de Harlem excita con mucha razon la curiosidad<lb/>
de los viajeros.</p>
<p>Regresó el doctor en compañía de un estudiante de leyes,<lb/>
habanero despierto, audaz, abusando del acento del<lb/>
país natal y dando suelta á esa suficiencia y á ese desenfao,<lb/>
patrimonio de los primeros años.</p>
<p>—Quite vd. de ahí, hombre, estos no son estudios ni valen<lb/>
un ardite, principalmente tratándose de medicinas.</p>
<pb facs="m002c_192" xml:id="p192" n="192"/>
<p>Aquí el primer perillan que coge un poco de tizne de la<lb/>
cocina, le echa agua y unas gotas de álcali, ya puede pedir<lb/>
patente y salir por esos mundos de Dios curando con su<lb/>
<hi rend="ital">Black watter</hi>, lo mismo los callos que la retina del ojo.</p>
<p>—No niego que hay mucho <hi rend="ital">humbug</hi> y mucha droga;<lb/>
pero hay sabios de primer órden en el ejercicio de mi profesion.</p>
<p>—Yo no me meto en personalidades, replicaba el letrado<lb/>
de Puerto Príncipe; pero vd., caballero, decidirá. (Aquí<lb/>
fueron los saludos y las presentaciones.)</p>
<p>—Figure usted, siguió diciendo con suma animacion:<lb/>
aquí, para el estudio de la medicina, á nadie se pregunta,<lb/>
ni de dónde vienes, ni qué sabes. A Perico el de los Palotes<lb/>
se le viene á las mientes ser médico, y no hay más sino<lb/>
que se inscribe á los cursos.</p>
<p>Los cursos duran tres años: comienzan el 1°. de Setiembre<lb/>
y concluyen en fin de Febrero. En resumidas cuentas,<lb/>
en año y medio se recorre toda la ciencia médica, y no<lb/>
puede darse más diabólica aplicacion al vapor.</p>
<p>Las lecciones son orales, cada profesor tiene su ramo: se<lb/>
para en la tribuna cada maestro, y con una celeridad de que<lb/>
ni idea puede formarse, lanza como con jeringa una peroracion,<lb/>
y.... termina la cátedra.</p>
<p>Los exámenes son mucho, muy ligeros, se pasan en un<lb/>
trago, y la ciencia, encargada de la conservacion y de la vida<lb/>
del hombre, entra por la puerta de la superficialidad y de<lb/>
la charla, y sale por la de los negocios, como si se tratase<lb/>
de traficantes.</p>
<p>—Te confieso, decia Enrique, que no hay mucho de exagerado<lb/>
en esa pintura; pero lo que callas es que tiene tal<lb/>
<pb facs="m002c_193" xml:id="p193" n="193"/>
valía eso de que el hombre asuma la responsabilidad de sus<lb/>
acciones, que hay médicos eminentes, y entre ellos pueden<lb/>
citarse á Alfred Post, Martin Payne; al catedrático de anatomía,<lb/>
Winter; á Loomis y otros muchos que comprenden<lb/>
sus deberes como maestros y que profesan la santa religion<lb/>
de la ciencia.</p>
<p>—Te he dicho, replicaba el estudiante, que yo no me<lb/>
meto con las individualidades. Nada de eso; te digo que<lb/>
he visto tal tempestad de médicos y tan bárbaros muchos<lb/>
de ellos, que en mi tierra ni como albéitares figurarian.</p>
<p>Las mismas oposiciones, no se hacen por gloria ni porque<lb/>
ellas produzcan remuneracion, nada de eso; es uno de<lb/>
tantos recursos de avisar al público que allí hay un médico<lb/>
ménos adocenado que los otros, y eso trae clientela.</p>
<p>—Ya vd. lo ve, dije yo, el público y siempre el público,<lb/>
que es el marchante, es el que tiene de calificar la obra.</p>
<p>—Los exámenes, siguió Enrique, depuran la charla, y en<lb/>
ese punto nada más noble que el proceder de estos hombres:<lb/>
para la ciencia no hay extranjeros; los puestos más<lb/>
distinguidos son para hombres que no son hijos del país,<lb/>
pero sí eminentes profesores. Ya verá vd. el hospital de Belevue<lb/>
y otros establecimientos, y me dirá si se ve con desden<lb/>
la ciencia.</p>
<p>Yo veo el Colegio Médico diariamente, y admiro su regularidad<lb/>
y sus adelantos constantes.</p>
<p>En el gran salon de lecturas caben holgadamente quinientos<lb/>
estudiantes.</p>
<p>La sala de diseccion admira por sus combinaciones de luz<lb/>
y por la manera con que está ventilada.</p>
<p>En aparatos, instrumentos y alivio del enfermo, existe<lb/>
<pb facs="m002c_194" xml:id="p194" n="194"/>
allí cuanto ha inventado la ciencia, sin ponerse jamás coto<lb/>
ni medida en los gastos.</p>
<p>Ahora, en cuanto al sistema de estudios, diré á vd. que<lb/>
el año escolar se divide en tres sesiones. Preliminar de invierno,<lb/>
Regular de invierno y Sesion de primavera. La última<lb/>
sirve como de repaso á las anteriores.</p>
<p>Las lecturas preliminares en Setiembre, ó primeras sesiones<lb/>
de invierno, son de clínica, recorriéndose los ramos que<lb/>
van á estudiarse en lo futuro.</p>
<p>De Octubre á Febrero, esto es, en el período de sesiones<lb/>
regulares, se dan cinco lecturas diarias, que abrazan un curso<lb/>
completo de medicina y cirujía, acompañada de la práctica<lb/>
en el Hospital de Belevue y en las consultas de los<lb/>
pobres.</p>
<p>Despues de hechos estos cursos, el candidato obtiene su<lb/>
diploma firmado por el Canciller de la Universidad, el Dean<lb/>
de la facultad médica y cuatro ó más profesores. El total<lb/>
costo de una recepcion, son treinta pesos.</p>
<p>—Enrique, dijo su compañero interrumpiéndole, tú nos<lb/>
vas á espetar todo el Informe del año pasado, y <hi rend="ital">Fidel</hi> está<lb/>
queriendo dormirse.</p>
<p>Así era la verdad; pero no estaba tan dormido que no<lb/>
cogiera al vuelo la promesa que me hizo Enrique de visitar<lb/>
al siguiente dia el Hospital de Mujeres, situado en la calle<lb/>
59, al Este de la ciudad.</p>
<p>—-Hasta mañana, Enrique.</p>
<p>—No hay que olvidarlo. A las diez en punto.</p>
<pb facs="m002c_195" xml:id="p195" n="195"/>
<div3 type="section" xml:id="div3022" n="22">
<p>El Hospital de Mujeres es de los establecimientos mejor<lb/>
servidos en Nueva–York, emporio realmente de los establecimientos<lb/>
de caridad y beneficencia.</p>
<p>La fábrica es de ladrillo, inmensa y monótona, en alas como<lb/>
hundidas, con su pórtico al centro, sus bastiones á los<lb/>
extremos, su desvan de zinc en la altura, su barandal de<lb/>
hierro al pié, ciñendo su alfombra de césped.</p>
<p>A la entrada me señaló Enrique, porque Enrique Agramonte<lb/>
fué mi <hi rend="ital">cicerone</hi>, algunos salones aislados con altos y<lb/>
amplios respiraderos.</p>
<p>—Esos salones, me dijo mi guía, son destinados á las enfermedades<lb/>
que producen pestilencia ó contagio, y ya vd.<lb/>
ve, separacion tan obvia produce no solo comodidad, sino<lb/>
grandes bienes, porque aquí son desconocidas las enfermedades<lb/>
que abundan en los hospitales, como peculiaridad de<lb/>
esa falta de distincion.</p>
<p>Entramos al hospital: por supuesto que carece de patio,<lb/>
y este me parece grave inconveniente, aunque le ví subsanado<lb/>
con otras muchas ventajas.</p>
<p>En el salon de recepcion estaba una señora escribiendo, y<lb/>
al solo verla, me prendó su compostura, la decencia de su<lb/>
porte, la amabilidad exquisita de su trato.</p>
<p>Es la señorita Jhonson, que así se llama la persona á<lb/>
quien nos dirigimos, una de las empleadas subalternas que<lb/>
dependen de la Junta Directiva del hospital, compuesta de<lb/>
señoras de distincion.</p>
<p>Alta, con el cabello cano cayendo en esmerados rizos sobre<lb/>
su frente de nieve, ojos negros, y los destellos últimos<lb/>
de una notable hermosura. Oyó nuestra pretension, quiso<lb/>
complacernos ella misma, se inclinó al suelo, alzó un extremo<lb/>
<pb facs="m002c_196" xml:id="p196" n="196"/>
de su vestido con sumo garbo y se dispuso á conducirnos,<lb/>
con tal gracia y desembarazo, que, ¡vamos! me subyugó.</p>
<p>Antes de emprender nuestro viaje por elevador y escaleras,<lb/>
nos mostró grandes lápidas de mármol en que estaban<lb/>
inscritos muchos nombres.</p>
<p>—Esos nombres, le dijo á Enrique, son de los creadores<lb/>
y sostenedores del establecimiento, porque el Gobierno<lb/>
compra con una pequeña subvencion el derecho de asistencia<lb/>
hasta para veinte enfermas.</p>
<p>Los socios, porque allí no se decantan los bienhechores,<lb/>
que dan por una vez dos mil pesos, pueden mandar cinco<lb/>
enfermas, es decir, tienen cinco camas disponibles en este<lb/>
hospital.</p>
<p>Ahora verán vdes. poquísimas enfermas; en esta estacion<lb/>
se trasladan á lugar ménos caliente, y entre tanto, como<lb/>
vdes. ven, se hacen las reparaciones del edificio.</p>
<p>En cada uno de los cinco pisos á que ascendimos por un<lb/>
elegante elevador, hay celdas para las enfermas de más<lb/>
distincion, cuartos para las consultas de los médicos, salas<lb/>
con sus útiles para operaciones y comedores para las enfermas<lb/>
convalecientes; todo sin lujo, pero con extraordinario<lb/>
aseo, decencia y propiedad.</p>
<p>En los cuartos ó celdas se ven muebles en que se ha<lb/>
consultado la comodidad, el desahogo y hasta el solaz de<lb/>
las enfermas. La ventilacion de estos cuartos, lo mismo<lb/>
que la de todo el edificio, consiste en séries de combinaciones<lb/>
á cual mejor y más oportunas.</p>
<p>Unas veces la parte superior de la vidriera que forma semicírculo<lb/>
se abre hácia arriba, como un labio, y establece<lb/>
corrientes con ventiladores que se hallan al ras del suelo,<lb/>
<pb facs="m002c_197" xml:id="p197" n="197"/>
sin que se sienta el menor aire en las camas de las enfermas.</p>
<p>En otras piezas, en sus rincones, están incrustados tubos<lb/>
con horadaciones que hacen que el viento circule en la direccion<lb/>
que se desea.</p>
<p>En el descanso de cada piso están situados los cuartos<lb/>
para las veladoras ó vigilantes, además de las que velan á<lb/>
las enfermas.</p>
<p>Inmediato á cada salon se ve en cada piso un grande<lb/>
almacen con ropa, colchones y lo necesario para mantener<lb/>
en estado perfecto de aseo todas y cada una de las camas.</p>
<p>La lavandería, la cocina y las dependencias todas de este<lb/>
hospital, son la realizacion del ideal, todo lo que pueden tener<lb/>
de más práctico la caridad y el bien.</p>
<p>Enrique me decia:</p>
<p>—Como este hospital hay muchos: el de Belevue es un<lb/>
modelo, y hay verdadero esplendor en cuanto á los aparatos<lb/>
é instrumentos médicos que se fabrican en los Estados–Unidos<lb/>
con toda perfeccion, aunque haya persona que prefiera<lb/>
los franceses.</p>
<p>En estas conversaciones descendimos las escaleras todas,<lb/>
siempre conducidos por nuestra amable guía.</p>
<p>Estábamos en un extenso salon dividido por hileras de<lb/>
columnas y dispuesto con extraordinaria decencia, con sillas,<lb/>
mesas y cierto aparato de bienestar.</p>
<p>—Este es el <hi rend="ital">bassement</hi>, me dijo la señorita Jhonson, y el<lb/>
salon el que se destina á las consultas de los pobres.</p>
<p>Los médicos todos del establecimiento tienen obligacion<lb/>
de pasar aquí cierto tiempo atendiendo á las consultas de los<lb/>
<pb facs="m002c_198" xml:id="p198" n="198"/>
infelices, suministrándoles la casa, las medicinas y los cuidados<lb/>
en operaciones ligeras.</p>
<p>—Además, añadió Enrique, hay multitud de boticas que<lb/>
tienen sus asignaciones para los pobres, sostenidas por las<lb/>
Juntas de caridad. Es increible el número de personas que<lb/>
disfrutan de este beneficio, que en obsequio de la verdad,<lb/>
desempeñan siempre con el mayor gusto y con provecho,<lb/>
porque aquí la gran dificultad es darse á conocer.</p>
<p>Nada es exagerado, continuó con calor Enrique, de cuanto<lb/>
hayan dicho á vd. respecto de beneficencia y caridad en<lb/>
Nueva–York.</p>
<p>Como vd. ha visto, la grande iniciativa parte del impulso<lb/>
privado: el Gobierno se adhiere á lo establecido, desprendiéndose<lb/>
de la administracion oficial.</p>
<p>Con razon ha dicho el sabio Sr. Bachiller, que no es posible,<lb/>
en su juicio, que en ninguna otra parte del mundo<lb/>
tenga representacion más completa la beneficencia.</p>
<p>Las religiones todas compiten con ahinco en hacer prosélitos<lb/>
en el terreno del amor y del bien; la ciencia y la caridad<lb/>
en emulacion perpétua, inquieren todos los dolores para<lb/>
aliviarlos, todas las penas para prodigarles consuelo. Los<lb/>
ancianos, los ciegos, los dementes, el huérfano, la mujer<lb/>
abandonada, todos, ántes de hundirse, encuentran una mano<lb/>
que los salve.</p>
<p>En las inmediaciones de los templos; en los lugares más<lb/>
risueños por su posicion; en islas como Blackwell's, en medio<lb/>
de los campos, se levantan verdaderos palacios en que<lb/>
el amor brinda refugio á todas las miserias humanas.</p>
<p>Ya vd. ha visto el Instituto de ciegos; el de sordo–mudos<lb/>
es igualmente hermoso; en el Asilo de huérfanos se da educacion,<lb/>
<pb facs="m002c_199" xml:id="p199" n="199"/>
hasta los 14 años, á 900 hospicianos. En el edificio<lb/>
de niños vagabundos se alimentan más de 700, año por<lb/>
año.</p>
<p>El término medio de emigrantes socorridos en su hospital<lb/>
peculiar, es de 450 personas. En la casa de industria,<lb/>
seiscientos niños han hallado amparo y trabajo.</p>
<p>Y todo esto sin ostentacion, brillando en todas partes el<lb/>
orden y la moralidad más pura, sin que nadie haga objeto<lb/>
de su explotacion, ni relacione con su posicion oficial, esta<lb/>
dedicacion santa al amor de los que sufren.</p>
<p>Alta, muy alta idea se cobra de los Estados–Unidos, con<lb/>
especialidad en un hospital y en una escuela. La libertad<lb/>
hace allí el apoteósis sublime del bien: la religion misma, como<lb/>
que se desprende de la influencia del interes sacerdotal,<lb/>
para entrar en la sacrosanta comunion de amor en que Dios<lb/>
se complace·</p>
<p>Los Informes de beneficencia y de educacion, puede presentarlos<lb/>
este pueblo como sus verdaderos títulos para ocupar<lb/>
rango eminente entre los pueblos más civilizados del<lb/>
globo; y esto lo escribo cuando rebosa hiel mi corazon, por<lb/>
lo injusto y lo depravado de la política de los politicastros,<lb/>
y de algunos gobiernos americanos respecto de mi patria.</p>
<p>La señorita Jhonson respondia á mis preguntas, completadas<lb/>
con señas; me explicaba, me tenia encantado con su<lb/>
finura, me estaba muriendo por aquella viejecita tan pura y<lb/>
tan linda.</p>
<p>Por supuesto que al despedirme, le solté una arenga que<lb/>
me tiene hasta ahora dulces los labios.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_200" xml:id="p200"/>
<pb facs="m002c_201" xml:id="p201"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2013" n="13">
<head>XIII<lb/>
Mi tertulia.—Charla benéfica.—Iglesias Bautistas.—Casamientos,<lb/>
—Entierro.—Pick–nick.—"Reception,"—La<lb/>
Policía.—Las Cornisarías.—Penitenciaría.—Blakwell's.<lb/>
—Barbaridades.—Huelgas de obreros,—Matanzas y horrores.<lb/>
—Un "meeting."—Mi viaje.—Mi tertulia.—Otra<lb/>
vez los huelguistas.—Reflexiones sobre los obreros.</head>
<p>QUEDE rendido de mi visita al Hospital de Mujeres:<lb/>
en la noche, y por vía de descanso, fui á la casa de<lb/>
D. Ramon, en donde estaba, como nunca, animada la<lb/>
tertulia.</p>
<p>El calor era sofocante: á la entrada de la casa, que no<lb/>
puede llamarse zaguan, estaban las señoras y señores formales;<lb/>
las señoras, en una especie de balconcillo contiguo,<lb/>
tenian sus sillones; el resto de la concurrencia estaba en<lb/>
tapetes, sentada en los peldaños de la escalera. Los chicos<lb/>
<pb facs="m002c_202" xml:id="p202" n="202"/>
subian y bajaban entre la concurrencia, juguetones y<lb/>
risueños.</p>
<p>—Mucho se habrá vd. entretenido en el Hospital de Mujeres,<lb/>
me dijo D. Pedro: cada uno de esos establecimientos<lb/>
tiene mucho que estudiar.</p>
<p>—En efecto, repuse yo; pero quedé rendido: al menor<lb/>
esfuerzo, me sale lo viejo por todas las costuras.</p>
<p>—¿Hay muchas enfermas? preguntó D. Ramon.</p>
<p>—No las pude contar, repliqué, porque han ido al campo,<lb/>
como es costumbre.</p>
<p>—-No vaya vd. á creer, interrumpió Doña Ambrosia: ¿ve<lb/>
vd. ese gimnasio, y esas espaldas, y esas fuerzas de gañanes<lb/>
que tienen las mujeres? pues realmente son muy enfermas.<lb/>
Vd. figúrese: á los ocho dias de recibir éstas un<lb/>
niño de Francia, andan saltando como unas cabras por esas<lb/>
lomas.</p>
<p>—Vea vd., á mí me dijeron, que aquí reinan las intermitentes,<lb/>
las perniciosas, las reumas, la dicteria....</p>
<p>—Señores, dijo Adela, nos vamos á enfermar si seguimos<lb/>
platicando así. Fué vd. con tanto gusto al hospital, y<lb/>
no quiso ir al bautizo del otro dia que le habria divertido<lb/>
mucho más.</p>
<p>—Figúrese vd., dijo Juanito, que le dieron una zabullida<lb/>
en un estanque á la interesada, que se quedó tiesa.</p>
<p>—¿Qué me está vd. diciendo?</p>
<p>—Lo que vd. oye. En esas iglesias, así se hace, que lo<lb/>
diga D. Pedro.</p>
<p>—Son las Iglesias Bautistas, que como vd. sabe, tienen<lb/>
por institucion el bautizo de los adultos.</p>
<p>—En el centro de la iglesia hay un estanque con agua.</p>
<pb facs="m002c_203" xml:id="p203" n="203"/>
<p>—Muy fria por supuesto, dijo Doña Ambrosia.</p>
<p>—Sobre el estanque se ponen unas tablas y se hace el<lb/>
bautizo, añadió D. Pedro,</p>
<p>—Papá, cuéntele vd. bien á <hi rend="ital">Fidel;</hi> porque ha de saber<lb/>
vd. que hay muchísima concurrencia y cantos de dulcísima<lb/>
armonía. Cuando yo asistí á esa ceremonia, el sacerdote y<lb/>
una lindísima jóven de diez y seis años, estaban en el tablado.</p>
<p>—Iba la jóven vestida de blanco, como una nube, repuso<lb/>
Doña Ambrosia.</p>
<p>—Sus largos cabellos caian sobre los encajes y la trasparente<lb/>
muselina, añadió Juanito.</p>
<p>—Cuando nadie lo esperaba, cogió el padre de la nuca á<lb/>
la muchacha, y ¡zas! de sopeton la sumió en el estanque,<lb/>
dándole un sustazo de muerte: al padre no le sucedió nada,<lb/>
porque iba forrado de hule, dijo D. Pedro.</p>
<p>—Pues la muchacha estuvo de fortuna: yo he visto esa<lb/>
ceremonia en Washington: la tabla en que está de pié la<lb/>
catecúmena y descansa en el estanque, se zafa repentinamente,<lb/>
ella se sumerge, y aquello sí es cajeta: la rociada<lb/>
que llevan los concurrentes es para resfriarlos.</p>
<p>—Pues yo he visto más, exclamó Juanito: yo he visto en<lb/>
medio del invierno conducir en carretadas los negros, á<lb/>
bautizarlos en el Potomac, donde rompian el hielo con las<lb/>
cabezas: aquello sí era de encoger al más pintado. En cambio,<lb/>
los bautizos de los católicos se hacen como en todas<lb/>
partes.</p>
<p>—¿Y los matrimonios? pregunté yo esperanzado en saber<lb/>
algo de costumbres.</p>
<p>—De los matrimonios puede decirse, me respondió D,</p>
<pb facs="m002c_204" xml:id="p204" n="204"/>
<p>Pedro, como del bautizo: la ceremonia es con arreglo á<lb/>
los ritos religiosos.</p>
<p>—Hablemos de protestantes, dijo Adela, deseosa de complacerme<lb/>
y con la viveza que le es genial. Se anuncia el<lb/>
matrimonio, poniéndose á la entrada de la casa una cortina<lb/>
é instalándose en la propia casa dos policías.</p>
<p>En la puerta de la iglesia se pone tambien cortina.</p>
<p>La novia va vestida de blanco, como el dia de la primera<lb/>
comunion....</p>
<p>—Pero en la iglesia, todo es muy desairado, observó<lb/>
Doña Ambrosia: figúrese vd. que no hay arras, ni hay velacion,<lb/>
ni nada; se cambian muy friones los anillos, y se acaba<lb/>
todo.</p>
<p>—Pero, dijo D. Ramon, al salir á la iglesia, se les echa<lb/>
á los novios flores á manojos, y se deslizan sus botellitas de<lb/>
Champaña entre las ruedas del coche.</p>
<p>—Eso no es nada, insistió Doña Ambrosia; tambien dirá<lb/>
vd. que entre las flores suelen arrojar un zapato.</p>
<p>—Eso quiere decir, exclamó Adela con malicia, que aunque<lb/>
sea en un pié, debe salir á la calle la mujer.</p>
<p>—Ese es el orígen del refran de la mujer casada: "los<lb/>
piés quebrados y en casa," que tiene su equivalente en español.</p>
<p>—Si se llevara á cabo ese refran aquí, las mujeres se<lb/>
morian.... para una mujer, encerrarla es como enterrarla<lb/>
viva.</p>
<p>—Y ahora que hablamos de entierros, seguí yo, ¿es cierto<lb/>
que luego que muere alguno se le sepulta en hielo?</p>
<p>—Es mucha verdad, contestó Doña Ambrosia: figúrese<lb/>
vd. qué sorbete!.... si tienen estos hombres cosas!....</p>
<pb facs="m002c_205" xml:id="p205" n="205"/>
<p>—Eso tiene la ventaja de que á nadie se le entierre vivo<lb/>
.... del mal, el ménos.</p>
<p>—Ya se ve.... el más vivo espicharia con semejante<lb/>
refresco.</p>
<p>—Hay tambien su comitiva de duelo.</p>
<p>—Muy corta, cuando en la casa mortuoria hay proporciones;<lb/>
porque en la casa se alquilan los coches: cuando son<lb/>
pobres, cada cual lleva su coche.</p>
<p>—Pero ya habrá vd. visto; la gente va como de paseo<lb/>
tras el carro fúnebre: no se conoce el luto, las mujeres y<lb/>
los niños parece que se van á un dia de campo. No, esa sí<lb/>
es una falta de caridad y de respeto al muerto, dijo Doña<lb/>
Ambrosia: ya se ve, llevan á la iglesia el cadáver y allí le<lb/>
descubren, y cada quien lo está mirando y observando como<lb/>
si se tratara de una estatua.</p>
<p>—Pues á mí eso me agrada, dijo Juanito.</p>
<p>—Pues hay gustos que merecen palos, dijo Doña Ambrosia<lb/>
amostazada.</p>
<p>Yo, queriendo que no degenerara en tristeza la conversacion,<lb/>
pasé bruscamente de uno á otro punto, diciendo á<lb/>
D. Pedro:</p>
<p>—De lo que no tengo ni remota idea es de un baile en<lb/>
una casa particular, si no es en San Francisco, en casas<lb/>
mexicanas.</p>
<p>En Orleans asistí, como aquí, á Pick–nicks de carácter<lb/>
público, y no á los dias de campo de familias, que contribuyen<lb/>
con un manjar para sus comidas íntimas, como suele<lb/>
suceder entre nosotros.</p>
<p>El Pick–nick se verifica en un jardin; se canta, se baila,<lb/>
cuchichean los novios, y los niños juegan alegres.</p>
<pb facs="m002c_206" xml:id="p206" n="206"/>
<p>Hay diversiones de esas que tienen carácter de<lb/>
<hi rend="ital">jamaicas</hi>,<lb/>
como hemos visto en Orleans; y por último, en el mar, como<lb/>
la de <hi rend="ital">Rockway Island</hi>, de que he hablado; pero baile en<lb/>
forma, no lo conozco.</p>
<p>—Yo he asistido, me dijo Adela, á lo que se llama<lb/>
<hi rend="ital">Reception</hi>,<lb/>
que es en realidad un gran baile en que se ostenta lujo<lb/>
y esplendor.</p>
<p>El <hi rend="ital">Reception</hi> es de dia, á las dos ó tres de la tarde. La<lb/>
señora de la casa, que es quien ha hecho la invitacion, recibe<lb/>
á los invitados á la puerta del salon, con ramos de flores<lb/>
que les distribuye.</p>
<p>Se baila sin cesar cuadrillas y wals: la danza es desconocida<lb/>
casi.</p>
<p>En una de las piezas interiores hay una gran mesa con<lb/>
exquisitos manjares y vinos, entre los que el Champaña hace<lb/>
el principal papel.</p>
<p>No hay asientos al rededor de la mesa: las personas que<lb/>
desean refrigerarse visitan el comedor, comen con la premura<lb/>
que devora un <hi rend="ital">lunche</hi> un hombre de negocios, y sigue<lb/>
bailando, no como quien ha comido, sino como á quien se<lb/>
ha dado cuerda.</p>
<p>—Pero esos bailes, que duran hasta las nueve de la noche,<lb/>
solo se verifican en invierno. En la presente estacion<lb/>
no se visita; se quitan las alfombras y se envían á que se<lb/>
renueven, se pintan las casas, se reparan los muebles y todo<lb/>
el mundo está en el campo y en los baños, en que como<lb/>
en Saratoga, se vive la vida del hotel y es un perpétuo festin<lb/>
la temporada.</p>
<p>Eran las doce de la noche: los cafés y parques tenian<lb/>
<pb facs="m002c_207" xml:id="p207" n="207"/>
concurrencia y se oian á lo léjos las locomotoras, rugiendo<lb/>
como leones.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3023" n="23">
<p>Una de las cosas que más elogia y que más complacen<lb/>
al viajero que visita Nueva–York, es la policía, comenzando<lb/>
por el personal que siempre es escogido, aun tratándose del<lb/>
físico de sus individuos.</p>
<p>Visten levita y pantalon azul con botones de plata, guantes<lb/>
blancos de algodon y un sombrero de fieltro con sus<lb/>
borlitas de oro. Por toda arma usan una especie de grueso<lb/>
bolillo de dos tercias de largo, suspendido á su mano con<lb/>
un cordon.</p>
<p>Estos hombres rondan dia y noche la ciudad, aun los policías<lb/>
de los parques y paseos, que se distinguen porque su<lb/>
uniforme es gris y usan cachucha.</p>
<p>El <hi rend="ital">Mayor</hi> ó Prefecto de la ciudad, elige los Jefes y la Junta<lb/>
de Comisarios.</p>
<p>Hay superintendente, un secretario y una fuerza de poco<lb/>
ménos de dos mil hombres, con 35 capitanes, 133 sargentos,<lb/>
75 vigilantes y 80 ordenanzas. El total de los empleados en<lb/>
este ramo, son 4,000 hombres.</p>
<p>El Cuerpo de polícía se compone de hombres en todo el<lb/>
vigor de la edad, y se buscan verdaderos atletas, que dan<lb/>
gusto de ver.</p>
<p>Nada más interesante que ver á los policías entre la maraña<lb/>
de coches y el indescriptible tragin de Broadway, que<lb/>
cruzan por entre carros y caballos, llevando del brazo á un<lb/>
ciego, cargando un niño, y amparando, siempre respetuosos,<lb/>
á una jóven.</p>
<pb facs="m002c_208" xml:id="p208" n="208"/>
<p>La generalidad paga con afecto las atenciones de estos<lb/>
caballeros, porque tal nombre puede dárseles, y aun la gente<lb/>
viciosa les considera, con excepcion de los ébrios, que<lb/>
ponen á prueba su paciencia.</p>
<p>Por lo que á nosotros toca, jamás hemos visto á un policía<lb/>
maltratar á un preso; nunca esa familiaridad repugnante<lb/>
con la gente perdida; en ninguna circunstancia faltando á<lb/>
las leyes de la buena crianza y del deber, abusando de la<lb/>
autoridad.</p>
<p>A todas horas del dia y de la noche se les encuentra por<lb/>
todas partes y es de su deber guiar al viajero, lo que para<lb/>
los extranjeros aumenta más la simpatía.</p>
<p>Las <hi rend="ital">comisarías</hi>, que tienen funciones como en México,<lb/>
están situadas convenientemente en la ciudad, en número<lb/>
de treinta y seis, y son oficinas en toda forma. La oficina<lb/>
que yo vi en la calle de Greenwich, tiene su amplio despacho,<lb/>
con las mesas cercadas de un barandal de madera, su<lb/>
reloj y su telégrafo para comunicarse con la oficina de City–Hall,<lb/>
dar avisos, pedir auxilios, acudir al llamado del superior,<lb/>
etc. Este telégrafo presta á la ciudad servicios importantísimos.</p>
<p>Contiguo al despacho hay un salon con asientos, y otra<lb/>
sala pequeña en que los heridos reciben los primeros<lb/>
auxilios.</p>
<p>Dividido por un pasadizo pequeño, pero embutido entre<lb/>
los muros del edificio, como un gran dado en su holgada<lb/>
caja, hay un edificio pequeño formado de celdillas en que<lb/>
se asegura á los reos hasta por una noche, miéntras se les<lb/>
conduce á su destino.</p>
<p>El piso del cuarto es como un ataud, con una puerta de<lb/>
<pb facs="m002c_209" xml:id="p209" n="209"/>
barras de hierro; no podrian caber dos personas de frente<lb/>
dentro de aquellos cuartos, que son oscuros y malsanos. En<lb/>
uno de ellos habia detenido un niño porque habia cortado<lb/>
unas flores.</p>
<p>A mí me pareció cruel aquel modo de detener, aun á<lb/>
personas declaradamente criminales: cualquiera de las jaulas<lb/>
de fieras del Parque Central, me pareció en mejores<lb/>
condiciones de vida.</p>
<p>Habia visitado ántes en Blakwell's la Penitenciaría. Blakwell's<lb/>
es una isla en que hay hospital y edificios destinados á<lb/>
la beneficencia y al trabajo.</p>
<p>Allí se encuentra la casa de dementes, la de trabajo, el<lb/>
hospital y la penitenciaría, en que se tiene una detencion<lb/>
temporal.</p>
<p>La isla está al Este, y entre arboledas y risueños prados<lb/>
casi desiertos, se descubren los grandes edificios de piedra<lb/>
de cantería oscura, que negrea tristemente, como que va á<lb/>
morir en ellas la luz, y donde parecen condenadas á la explacion<lb/>
las cortinas de enredaderas que trepan las paredes,<lb/>
dejando los claros de las ventanas, como hay muchas casas<lb/>
en la ciudad.</p>
<p>Desgraciadamente, la persona con quien hablé en la penitenciaría<lb/>
de Blakwell's, es de las muy pocas que he encontrado<lb/>
en los establecimientos públicos, ásperas y poco atentas<lb/>
con las órdenes y recomendaciones que yo llevaba; así<lb/>
es que vi mal el edificio y no puedo entrar en pormenores<lb/>
como quisiera. Diré, no obstante, lo que ví.</p>
<p>Figurémonos una inmensa galera de robustas paredes,<lb/>
con sus hileras de ventanas y su techo altísimo.</p>
<p>Dentro de la galera está construido el edificio, que es un<lb/>
<pb facs="m002c_210" xml:id="p210" n="210"/>
cuadrilátero de piedra, de celdas en ala, con sus escaleras y<lb/>
su corredor de hierro en la parte exterior.</p>
<p>Ese cuadrilátero queda como una gran caja dentro de la<lb/>
galera, sirviéndole en la parte exterior de salones y de tránsitos<lb/>
á la vez.</p>
<p>El interior de las celdillas tiene el ancho de poco más de<lb/>
vara; yo me puse en las sienes las palmas de las manos, y<lb/>
tocaba con los codos los muros. El largo será de dos varas.<lb/>
En uno de los rincones hay una ironía de cama.</p>
<p>Todo lo demás del sepulcro es desmantelado: la luz le<lb/>
viene de la pieza exterior.</p>
<p>La puerta la forman barras de hierro, cubiertas de modo<lb/>
que solo queda un boquete para la respiracion de la fiera.<lb/>
Una gruesa barra de hierro asegura la puerta.</p>
<p>Parece que la prision es accidental y que en ella residen<lb/>
por vía de pena correccional; pero yo vi en las puertas papeles<lb/>
que indicaban la permanencia en aquellos nichos de<lb/>
panteon, de cinco ó seis meses, aunque esto no es comun.</p>
<p>Aquella soledad, aquellos muros, aquella escasa luz, me<lb/>
parecieron peores que la misma muerte.</p>
<p>Dicen que la prision no es solitaria, y en efecto, ese sistema<lb/>
está del todo abolido; pero lo existente es brutal, es<lb/>
salvaje; convierte en afectacion hipócrita el cuidado del pájaro<lb/>
y del niño y la institucion caritativa para los animales.</p>
<p>Y por más que repugne y que parezca increible, se hace<lb/>
aquí la apología de los azotes de Delaware: hay Estados en<lb/>
que se sujeta al reo con un corbatin de hierro á la pared, y<lb/>
los ahorcados son comunes, habiendo en este acto sacrílego<lb/>
verdadero lujo de barbarie y de degradacion humana. ¡Qué<lb/>
vergüenza! qué humillacion! qué afrenta para el hombre el<lb/>
<pb facs="m002c_211" xml:id="p211" n="211"/>
de ese columpio infame desde el que parece que la barbarie<lb/>
en triunfo hace el apoteósis de la pena de muerte y desafía<lb/>
á la civilizacion y á la humanidad!</p>
<p>Hay veces que se tiene á los sentenciados meses enteros<lb/>
en espectativa del suplicio, y ántes de morir se les toma<lb/>
medida para el cajon en que los entierran.</p>
<p>Hace pocos dias hubo once ahorcados, y diremos algo de<lb/>
esta historia por la trascendencia que está teniendo.</p>
<p>Es el caso, que con motivo ó pretexto de la parálisis de<lb/>
los negocios, se habia hecho en varias negociaciones el rebajo<lb/>
de diez por ciento en los salarios, rebajo muy sensible,<lb/>
porque aquí son poderosas las necesidades del obrero. En<lb/>
varias fundiciones y fábricas, al mismo tiempo de amenguarse<lb/>
el salario, se aumentó el trabajo y en alguna se hizo<lb/>
notable el mal trato á los obreros.</p>
<p>Es de advertir que en este país hay sus imitaciones europeas,<lb/>
en cuanto á colisiones <hi rend="ital">(Trait d'union)</hi>, semejantes<lb/>
á las ligas inglesa y francesa que produjeron la internacional,<lb/>
y que entre las importaciones han tenido la de comunistas<lb/>
alborotadores y feroces, aunque con ménos éxito,<lb/>
por las condiciones de felicidad en que se encuentran los<lb/>
pueblos.</p>
<p>Los obreros de las fundiciones de Macburg (Pensylvania),<lb/>
protestaron y se levantaron contra la disminucion de<lb/>
sueldo y el aumento de trabajo; los dueños se opusieron,<lb/>
hubo desórdenes y asesinatos, y de resultas de ellos fueron<lb/>
condenados á muerte once obreros de los de mayor inteligencia<lb/>
y prestigio, que representaban en las colisiones.</p>
<p>Las ejecuciones se hicieron con todo el lujo de barbarie<lb/>
que hemos descrito, y estuvo al estallar una insurreccion<lb/>
<pb facs="m002c_212" xml:id="p212" n="212"/>
universal, porque operarios en el ferrocarril, fundidores, herreros,<lb/>
carboneros y toda esta especie de gremios, tienen poderosas<lb/>
ligas.</p>
<p>Al fin estalló la <hi rend="ital">huelga</hi> en los caminos de fierro y minas<lb/>
de carbon de Macburg, Pittsburgo y toda Pensylvania; y<lb/>
como si hubieran sido regueros de pólvora los rieles, se<lb/>
propagó el incendio de una tremenda insurreccion.</p>
<p>Destrozáronse trenes de mercancías, incendiáronse wagons<lb/>
y se lanzaron ardiendo á los grandes depósitos; millares<lb/>
de hombres se precipitaban contra la fuerza armada que<lb/>
simpatizaba en algo para con los insurrectos, y el incendio,<lb/>
la matanza y el desencadenamiento de todo lo que hay de<lb/>
más feroz en el tumulto, se vió en grandes focos, y tiene,<lb/>
con razon, en alarma y en espanto á la sociedad entera.</p>
<p>El telégrafo, instante por instante, trasmite relaciones de<lb/>
horrores que vocean los muchachos.</p>
<p>En las mañanas, en las tardes, á deshora de la noche, los<lb/>
papeleros infatigables, van como con teas encendidas difundiendo<lb/>
la alarma.</p>
<p>Ayer 25 publicó <hi rend="ital">El Herald</hi>, como encabezamiento de su<lb/>
periódico, con letras colosales como aquí se acostumbra, lo<lb/>
siguiente:</p>
<p><hi rend="bold">Un dia de alto en la historia del derramamiento de sangre.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Alborotos en Siracusa, Albany, Chicago y San Luis.</hi></p>
<p><hi rend="bold">El Nueva–York central en huelga.</hi></p>
<pb facs="m002c_213" xml:id="p213" n="213"/>
<p><hi rend="bold">Delaware, Lackwana y el Oeste se unen.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Extiéndese el alboroto en el Oeste.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Un tren con milicia detenido.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Efectos de la detencion de los fletes.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Escasez de carbon y fierro, fábricas cerradas en Pittsburgo.</hi></p>
<p><hi rend="bold">La harina subiendo, los duraznos pudriéndose.</hi></p>
<p><hi rend="bold">50,000 hombres próximos á lanzarse al tumulto.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Una voz para las fábricas.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Entrevista con el jefe Arturo, de la locomotiva de Brotherhood.</hi></p>
<p><hi rend="bold">La situacion en Nueva–York.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Un gran "meeting" convocado por los comunistas.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Formidables precauciones para conservar el órden.</hi></p>
<p><hi rend="bold">Ataque en San Francisco de alborotadores contra los chinos.</hi></p>
<pb facs="m002c_214" xml:id="p214" n="214"/>
<p>El texto de lo escrito corresponde á los rubros: cuéntanse<lb/>
por millones las pérdidas; y las hondas lacras, y los grandes<lb/>
elementos de vida de esta sociedad, se ponen de manifiesto<lb/>
en estas circunstancias formidables.</p>
<p>La preponderancia tiránica de los ricos que fungen en<lb/>
grandes Compañías, con intereses opuestos á los de la comunidad;<lb/>
aristocracia del peor género, que tuerce la marcha<lb/>
gubernativa y todo lo corrompe: los grandes errores<lb/>
económicos que reivindican en un solo instante los principios<lb/>
de la ciencia, hacinan combustible que estalla con la más leve<lb/>
chispa.</p>
<p>La cuestion del Sur solapada, pero cuyas causas subsisten<lb/>
enérgicas, irritadas por la tarifa, que no es sino una máquina<lb/>
de opresion del Sur, todo está en fermento y todo escribe<lb/>
con letras de fuego y de sangre, lecciones que no deberian<lb/>
desaprovechar los serviles admiradores de esta gran<lb/>
nacion.</p>
<p>Y si hemos puesto delante de los ojos el reverso de la<lb/>
medalla, en el anverso figura <hi rend="ital">el imperturbable acatamiento á<lb/>
la ley y la fé en los principios.</hi></p>
<p>Anoche, en medio de la excitacion universal, se verificó un<lb/>
<hi rend="ital">meeting</hi> de comunistas: nadie pensó en que se estorbase á<lb/>
los ciudadanos pacíficos el ejercicio de su derecho. Se tomaron<lb/>
precauciones, y eso fué todo.</p>
<p>En cuanto á la fé en los principios, no se ha pensado en<lb/>
aumentar el ejército; no se ha pedido socorro á la fuerza<lb/>
para que salve á los menores de edad, como lo habriamos<lb/>
hecho nosotros. En Pittsburgo, los ciudadanos en masa se<lb/>
han armado; ellos acuden al peligro; se arman, vigilan,<lb/>
se muestran hombres, se bastan á sí mismos, á pesar de<lb/>
<pb facs="m002c_215" xml:id="p215" n="215"/>
las defecciones de algunos; y esto es ser pueblo, y pueblo<lb/>
grande y digno de la libertad.</p>
<p>Las vociferaciones de la prensa se valorizan por el buen<lb/>
sentido, alimentado por la instruccion universal, y los grupos<lb/>
de alborotadores pasan como compañías de cirqueros,<lb/>
en medio de la indiferencia de la gran masa que garantiza<lb/>
la paz.</p>
<p>En las fábricas, otra es la cuestion; pero con todo, no<lb/>
tenderá sus brazos la Comuna, no encenderá sus hogueras<lb/>
el petróleo, no recorrerá la internacional los pueblos, con<lb/>
su cortejo de furias del hambre.</p>
<p>Franceses, irlandeses y alemanes comunistas, vagos de<lb/>
todas las naciones, derraman en frio sus reminiscencias; y<lb/>
aunque la parálisis de los giros es una gran calamidad, se<lb/>
espera que sea la perturbacion un mal pasajero, y se vuelven<lb/>
los ojos á los buenos principios para encontrar de una<lb/>
manera cierta la paz.</p>
<p>Yo tenia dispuesto mi viaje para el dia de ayer. Los<lb/>
trastornos que acabo de referir me tienen como preso, devorando<lb/>
el fastidio.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3024" n="24">
<p>—Todo eso que vd. escribe, me decia Doña Ambrosia los<lb/>
otros dias, está muy bueno y á mí algunas cosas tal parece<lb/>
que las estoy mirando, sin quitarles pelo ni tamaño; pero<lb/>
convenga vd. en que se le va la mano en la miel cuando<lb/>
describe á las mujeres, y no es eso bueno, aunque la pique<lb/>
de galante.</p>
<p>—Pues yo no he visto nada de eso, dijo Adela, agitando<lb/>
su abanico y dejándose ir hácia adelante en su mecedora.</p>
<pb facs="m002c_216" xml:id="p216" n="216"/>
<p>—Oh! si en esos cuadros de <hi rend="ital">Fidel</hi>, las <hi rend="ital">ladies</hi> son divinas:<lb/>
¡qué airosas! ¡qué instruidas! ¡qué expeditas!</p>
<p>—Y no lo podemos negar, mamá; sorprende el número<lb/>
de mujeres hermosas; y si no, dé vd. una vueltecita por<lb/>
Broadway cualquier sábado, y deslumbra tanta elegancia y<lb/>
tanta hermosura.</p>
<p>—Todo estará muy bueno; pero vd. no ha pintado una<lb/>
mujer dándole el brazo al hombre y el hombre dejándose<lb/>
llevar, como no está en el órden; nunca ha dicho vd. que<lb/>
señoras que por tales pasan, alzan sus piés como cualquier<lb/>
macho y los ponen á la bartola miéntras leen su periódico;<lb/>
y en esto del abanico, se lo pegan como clavado en medio<lb/>
del pecho, y allí sacuden, sin aquel garbo ni aquel no sé<lb/>
qué de nuestra raza.</p>
<p>—Pero, mamá, esas son pequeñeces que no hay para qué<lb/>
mentar.</p>
<p>—Tampoco dice <hi rend="ital">Fidel</hi>, continuó implacable Doña Ambrosia,<lb/>
que mucha de esa suelta y de esa libertad de los niños,<lb/>
depende de que no los soportan dentro de las casas, en donde<lb/>
acaban con las alfombras y hacen guerra á los muebles y<lb/>
al aseo; hay muchos <hi rend="ital">bordings</hi> en que no se admiten á los<lb/>
huéspedes con hijos: sobre todo, mal se avienen esos chiqueos<lb/>
con señoras que andan en la calle.</p>
<p>—Está muy bien; podrá suceder lo que vd. dice, mamá,<lb/>
replicó Adela; pero pierde de vista aquí á los muchos aventureros<lb/>
y gente ordinaria, que hace cosas que les achacan á<lb/>
los extranjeros, como por ejemplo eso de la bebida. Bebe<lb/>
más siempre un irlandés que dos yankees: si no, vea vd. ese<lb/>
vecino.</p>
<p>El vecino es un propietario que pasaba casi en paños menores<lb/>
<pb facs="m002c_217" xml:id="p217" n="217"/>
y sin sombrero, con su inmensa jarra en la mano, y<lb/>
de varias casas salian gentes con jarrones semejantes, como<lb/>
en procesion, por el <hi rend="ital">Leager Ber</hi>.</p>
<p>—Espanta lo que se bebe aquí diariamente: D. Pedro tiene<lb/>
pruebas, por esos libros que él lee dia y noche, que este<lb/>
es el país del mundo en que se bebe más.</p>
<p>Estábamos entretenidos en esta plática, cuando llegó D.<lb/>
Ramon trayendo las noticias últimas del telégrafo: eran las<lb/>
diez de la noche.</p>
<p>—En Chicago, nos dijo, los huelguistas hicieron un grande<lb/>
empuje para entregarse á los mismos desórdenes que en<lb/>
otras partes. La fuerza federal tomó parte: reforzáronse las<lb/>
filas de los insurrectos hasta en número de diez mil, que se<lb/>
abalanzaron sobre la tropa. Esta hizo jugar la artillería, y<lb/>
han corrido rios de sangre entre montones de cadáveres.<lb/>
Se cree que la chusma sucumbirá y todo quedará en paz.</p>
<p>—Ya vd. sabrá del <hi rend="ital">meeting</hi> de anoche; hizo fiasco, como<lb/>
lo preveiamos: se reunieron ménos de mil personas. Aquí<lb/>
todo el mundo puede gritar "¡viva!" los "mueras" se reprimen.<lb/>
Anoche, al primero y único "muera," sacaron sus<lb/>
cuellos cuatro ametralladoras, y se acabó el desórden.</p>
<p>A todos los edificios públicos se dió la órden de que tuvieran<lb/>
en las calderas agua hirviendo, para lanzarla á chorros<lb/>
sobre los amotinados.</p>
<p>—Eso habría sido espantoso, observó Adela horrorizada.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3025" n="25">
<p>Es muy difícil, sobre todo para un extranjero que no conoce<lb/>
sino superficialmente y como de paso esta sociedad,<lb/>
desentrañar las causas que ocasionan las perturbaciones formidables<lb/>
<pb facs="m002c_218" xml:id="p218" n="218"/>
que está produciendo la situacion de las clases<lb/>
obreras.</p>
<p>La cuestion cae, por la naturaleza de las cosas, bajo el<lb/>
dominio de una crítica parcial, en que los partidarios de la<lb/>
libertad y los proteccionistas se inculpan recíprocamente y<lb/>
acaban por encerrarse con obstinacion en sus opiniones intransigentes.</p>
<p>Es cierto que se ven en las huelgas de los trabajadores y<lb/>
en la organizacion de los obreros tentativas de imitacion<lb/>
europea; pero las condiciones sociales son tan distintas y<lb/>
son tan ilustrados los mismos obreros, que ellos en su educacion<lb/>
tienen el correctivo de males que en Europa son de<lb/>
trascendencia funestísima.</p>
<p>La falta de reciprocidad en los cambios, provocada por<lb/>
el arancel protector, deja sin salida los efectos que produce el<lb/>
país, y eso determina la parálisis de las fábricas y la baja de<lb/>
salarios: ambos males causan la huelga y la miseria.</p>
<p>La educacion y el hábito de igualdad han propagado mucho<lb/>
el trabajo por participacion, es decir, el participio del<lb/>
obrero en las ganancias del capitalista, elemento poderoso<lb/>
de la conciliacion del capitalista y el obrero.</p>
<p>La baratura de los trasportes y lo movedizo de la familia<lb/>
americana, hacen que cambie con facilidad de domicilio, en<lb/>
busca de mejor fortuna. Sobre todo, las cajas de ahorro y<lb/>
el gran número de propietarios agricultores, enfrenan la revuelta<lb/>
y dejan en minoría á los perturbadores del órden.</p>
<p>A la noticia de las huelgas del Sur, se llenaron los cuarteles<lb/>
de la guardla nacional, las tropas estaban listas, se<lb/>
ofrecieron al Presidente de parte de algunos Estados del<lb/>
Sur, más de cien mil hombres, y los propios obreros se pusieron<lb/>
<pb facs="m002c_219" xml:id="p219" n="219"/>
del lado de los conservadores de la tranquilidad<lb/>
pública.</p>
<p>Las concesiones constantes que hace la legislacion aduanera;<lb/>
la riqueza del Sur, que se reintegra en su esplendor<lb/>
antiguo; los intereses comerciales del Oeste, producirán<lb/>
irresistibles efectos en favor de la libertad, y sucumbirá ese<lb/>
sistema prohibitivo, plagio infeliz de List, fomentado por<lb/>
insaciables especuladores, que son las primeras víctimas en<lb/>
las insurrecciones de los obreros.</p>
<p>Algunos de los hijos de Pelayo son deliciosos para esto<lb/>
de juzgar las cuestiones sociales de los americanos.</p>
<p>Decia uno de ellos:</p>
<p>—Todo lo que vdes. ven, es porque á estos judíos no les<lb/>
entra una idea nueva, ni á mazazos: todos ellos están encastillados<lb/>
en su rutina.</p>
<p>—¿Pero qué rutina es esa? le preguntaron.</p>
<p>—¿Cómo qué rutina, hombre? la rutina de hacer dinero,<lb/>
que no se las saca vd. de la cabeza ni con tirabuzon, ni con<lb/>
una yunta de bueyes....</p>
<p>En el momento que el Norte modifique un poco la rutina<lb/>
de que habla el <hi rend="ital">gachupin</hi>, las cosas se compondrán.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3026" n="26">
<p>Al volver al hotel, Francisco trazaba en el plano nuestro<lb/>
largo camino.</p>
<p>En el suelo habia baúles abiertos, papeles regados y todos<lb/>
los anuncios del próximo viaje....</p>
<p>El calor ha sido espantoso: el termómetro ha llegado á<lb/>
marcar 95 grados. Esa debe ser la temperatura de la boca<lb/>
del infierno.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_220" xml:id="p220"/>
<pb facs="m002c_221" xml:id="p221"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2014" n="14">
<head>XIV<lb/>
Geo Shiels.— Apothecary Broadway 896.—- Apuntaciones<lb/>
sobre nuestros artículos de exportacion.—Un convite.—<lb/>
Poesía á Jacinto Gutierrez y Coll.</head>
<p>VARIAS ocasiones, al presenciar Francisco mis horas<lb/>
de aburrimiento, me habia invitado para que fuese á<lb/>
visitar á M. Geo Shiels, boticario famoso, y cuyo despacho<lb/>
es punto de reunion de mexicanos y de hijos de las otras<lb/>
Américas.</p>
<p>M. Shiels es mexicano de nacimiento.</p>
<p>Nacido en Yucatan y radicada parte de su familia en la<lb/>
Isla del Cármen, conserva frecuentes relaciones con México,<lb/>
y es buen patriota, excelente amigo y hombre por naturaleza<lb/>
fino y servicial.</p>
<p>Su despacho, encallejonado en el extremo de un espacio<lb/>
en que viven en patriarcal armonía unas modistas que cultivan<lb/>
<pb facs="m002c_222" xml:id="p222" n="222"/>
la flor de la elegancia, unos fotógrafos poseedores de<lb/>
confidencias, un almacen de guantes y tocados, y por fin, la<lb/>
botica, prolongado estuche dividido por un mostrador, y que<lb/>
tiene por respaldo el almacen de drogas.</p>
<p>A la entrada de la botica está el depósito monumental de<lb/>
la agua de Sosa, con su ejército de vasos, jarabes y su fuentecilla<lb/>
de plata en que por si solos se lavan los vasos, por<lb/>
medio de un ingenioso mecanismo.</p>
<p>En el medio del mostrador está el escritorio de M. Shiels,<lb/>
y en el respaldo de la pieza el laboratorio con todos sus<lb/>
útiles.</p>
<p>Frente al mostrador hay sus estantes y junto á ellos sillas<lb/>
para las visitas, que nunca faltan.</p>
<p>Pero, como la mayor parte de las boticas, la de Mr. Shiels<lb/>
es un refugio, una guía, un ómnibus, en que se satisfacen<lb/>
todas las dudas y se provee á todas las necesidades.</p>
<p>¿Se quieren informes sobre cualquier casa, cualquier banco,<lb/>
cualquier establecimiento? Pues Mr. Shiels, como los otros<lb/>
boticarios, tiene su gran directorio, y no hay más que irlo á<lb/>
consultar, sin pedir licencia y sin que nadie lo tenga á<lb/>
mal.</p>
<p>Drogas, mercería, cepillos, sobres de carta, sellos, menjurjes,<lb/>
aceites, <hi rend="ital">medicinas patentadas</hi>, todo lo vende mi amigo,<lb/>
todo lo sabe y á todos sirve con puntualidad de cronómetro<lb/>
y con calma imperturbable.</p>
<p>Frenton, ojos azules, roma nariz, boca recogida, ancho y<lb/>
bien conformado: bajo el aspecto glacial de Mr. Shiels, existe<lb/>
uno de los corazones más nobles que yo haya conocido<lb/>
jamás.</p>
<p>Posee Mr. Shiels cinco ó seis idiomas con extraña perfeccion,<lb/>
y esto contribuye á hacer numerosísima su clientela.</p>
<pb facs="m002c_223" xml:id="p223" n="223"/>
<p>Las muchas visitas en nada embarazan sus trabajos; él<lb/>
los prosigue sin cuidarse de los que hablan ni lo que dicen,<lb/>
á no ser que se le interpele, en cuyo caso se encuentra siempre<lb/>
al hombre instruido y caballeroso.</p>
<p>Yo concurrí por primera vez á su botica, hojée el Diccionario,<lb/>
tomé soda, compré uu lápiz y escribí por vía de tarjeta<lb/>
los siguientes versos, que dejé sobre el mostrador:</p>
<div3 type="poem" xml:id="div3027" n="27">
<head>EN LA BOTICA DE M. SHIELS<lb/>
BROADWAY 896.</head>
<lg type="stanza">
<l>Cuando una mosca nos pica</l>
<l>Y nos hace abolladura</l>
<l>En la piel, de fé se cura</l>
<l>La roncha, en esta botica.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Si es desdeñosa una chica,</l>
<l>No os abandoneis al tedio,</l>
<l>Porque tiene un gran remedio</l>
<l>Para el desden, la botica.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Si una suegra os mortifica</l>
<l>Como la pulga ó la chinche,</l>
<l>Polvos, cual de <hi rend="ital">Pinche, Vinche</hi></l>
<l>Tiene á mano esta botica.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Si un amor nos sacrifica</l>
<l>No demostremos zozobra:</l>
<l>Con ingredientes de sobra</l>
<l>Se quita en esta botica.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_224" xml:id="p224" n="224"/>
<lg type="stanza">
<l>¿Le piden de sol á sol?</l>
<l>Aquí se cura del chasco,</l>
<l>Y se llama (á peso el frasco)</l>
<l>Bálsamo de <hi rend="ital">not at ol</hi>.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En fin, la pobre, la rica,</l>
<l>Las santas y las coquetas,</l>
<l>Para consultas secretas</l>
<l>Que vengan á esta botica.</l>
</lg>
<p rend="right">FIDEL.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3028" n="28">
<p>Mr. Shiels recibió con amabilidad suma mi extravagante<lb/>
presentacion, y es uno de mis amigos más queridos y á<lb/>
quien debo más profunda gratitud en la Ciudad Imperio.</p>
<p>En la casa de Mr. Shiels vivia su hermano, vecino de la<lb/>
Isla del Cármen, que habia ido á Nueva–York á comprar un<lb/>
vapor, para establecer una línea de comunicacion entre Yucatan<lb/>
y Nueva–York, que producirá los mejores efectos.</p>
<p>De las conversaciones de este amigo, de las de Andrés<lb/>
Aznar, de las de un americano hijo de Filadelfia, casado con<lb/>
una linda y espiritual meridana, sacaba mis apuntaciones<lb/>
acerca de la exportacion de nuestro país, rectificaba mis<lb/>
juicios, y todo se hacia, como me gusta, mezclando á los<lb/>
cálculos la crónica, despolvoreando los chistes sobre los números,<lb/>
y soltando los libros de caja para remojar la palabra<lb/>
con las copas del <hi rend="ital">bar–room</hi> del vecino Hotel Continental,<lb/>
guiñando de paso el ojo á la linda Galimbertti, si estaba en<lb/>
su ventana.</p>
<p>Volviendo á nuestro comercio, los artículos de exportacion<lb/>
para los Estados–Unidos son más numerosos de lo<lb/>
<pb facs="m002c_225" xml:id="p225" n="225"/>
que se cree generalmente; pero no se desarrollan, ya por<lb/>
falta de agentes, ya por las exíguas proporciones del cultivo,<lb/>
ya porque no hay constancia para vencer las primeras<lb/>
resistencias, que tienen en un mercado extraño los frutos<lb/>
extranjeros. Diré á vdes., así, al paso, y sin pretensiones,<lb/>
cuáles son los artículos que pudieran tener salida en este<lb/>
mercado:</p>
<list type="simple">
<item>Palo de Campeche.</item>
<item>Henequen.</item>
<item>Ixtle.</item>
<item>Maderas de construccion.</item>
<item>Vainilla.</item>
<item>Miel de abejas.</item>
<item>Cerdas.</item>
<item>Cauchuc.</item>
<item>Cueros de chivo.</item>
<item>Zarzaparrilla.</item>
<item>Purga de Jalapa.</item>
<item>Café.</item>
<item>Azúcar.</item>
<item>Tabaco.</item>
<item>Frutas.</item>
<item>Amacas.</item>
<item>Sombreros de palma.</item>
<item>Petates.</item>
<item>Ajos.</item>
<item>Chitle.</item>
<item>Cacao, etc., etc.</item>
</list>
<p>—Ahora van mis observaciones, dijo el negociante de<lb/>
Filadelfia.</p>
<p>El modo de raspar el henequen debilita su fuerza, aplastándolo,<lb/>
y le hace bajar de precio. Ahora se dice que se<lb/>
trata de remediar este mal. Es mucho muy reducido el número<lb/>
de los que negocian en henequen, y más que como<lb/>
corredores como comerciantes; así es que lo monopolizan,<lb/>
le imponen precios, y se hacen dueños de esa rica<lb/>
industria.</p>
<p>El <hi rend="ital">ixtle</hi> es más resistente y flexible que el henequen;<lb/>
pero como la hebra es corta, no puede dedicarse á los usos<lb/>
del henequen, se riza y se emplea en cojines y colchones.<lb/>
Está tomando gran fuerza este comercio. El mejor es del<lb/>
Estado de Tamaulipas.</p>
<pb facs="m002c_226" xml:id="p226" n="226"/>
<p>Los cultivadores de la vainilla, que es riquísimo producto,<lb/>
no se han fijado, en mi juicio, lo bastante, en lo que pierde<lb/>
secándose al fuego: secándose al sol valdria mucho más.</p>
<p>Se me olvidaba decir á vdes. en cuanto al palo de Campeche,<lb/>
que la inteligencia con los fabricantes de zarazas y<lb/>
estampados, le haria más estimable.</p>
<p>En cuanto á maderas, además de la caoba, el cedro y el<lb/>
moral, de que se hacen grandes ventas, se solicita un madera<lb/>
que vdes. llaman <hi rend="ital">chechem</hi>, semejante al box: son muy<lb/>
estimados el ébano, el ciricote, el jovillo, y otras que no recuerdo<lb/>
y abundan en las costas mexicanas.</p>
<p>Respecto de miel, diré á vd. que la que aquí se expende<lb/>
viene de Tampico, y se suele vender hasta á 80 centavos<lb/>
el galon; pero se conoce que se descuida en México este<lb/>
cultivo: la miel es delgada: muchas veces llega agria. Bien<lb/>
cultivada, produciria mucho dinero.</p>
<p>Otro ramo de exportacion seria la cerda: viene ahora de<lb/>
Mérida, Tampico y Veracruz.</p>
<p>El <hi rend="ital">cauchuc</hi> viene ahora, decia Shiels, de Tabasco y Veracruz<lb/>
y un poco de la Laguna; pero en muchos puntos de la<lb/>
República, como en la Huasteca, podrian emprenderse grandes<lb/>
explotaciones: domina ahora en el mercado el <hi rend="ital">cauchuc</hi><lb/>
de Sur–América, compitiendo.</p>
<p>—Vean vdes., decia Andrés Aznar: Buenos Aires nos<lb/>
hace competencia con los cueros de chivo, y los nuestros<lb/>
valen más; pero aquellos comerciantes son más inteligentes<lb/>
y estudian más este mercado. Aquí, esa falta de estudio<lb/>
nos ha hecho insistir en la venta de la zarzaparrilla, dominándonos<lb/>
siempre la de Honduras. En Europa es donde<lb/>
tiene grande aprecio esa planta preciosa.</p>
<pb facs="m002c_227" xml:id="p227" n="227"/>
<p>—Por más que encarezcamos y pongamos el grito en el<lb/>
cielo ensalzando nuestro café, dijo un desconocido que despues<lb/>
supe es un mexicano muy inteligente en estas materias,<lb/>
en Orleans es donde se hace el tráfico: aquí se conoce<lb/>
muy poco, produciria millones popularizarlo.</p>
<p>El café de Java, de Rio Janeiro, de Costa Rica, de Venezuela,<lb/>
de Puerto Príncipe y hasta de Santo Domingo, proveen<lb/>
á este inmenso consumo; y vd. no lo creerá: en los<lb/>
ensayos de introduccion del café mexicano en este mercado,<lb/>
el que más se conoce es el de Oaxaca (Villalta), disfrutando<lb/>
en México mayor concepto, Colima, Uruapam, Atlacomulco,<lb/>
Córdova, y otros puntos desconocidos aquí totalmente.</p>
<p>De más importancia, relativamente hablando, es el consumo<lb/>
del azúcar: la nuestra compite aquí sin esfuerzo alguno<lb/>
con la de Cuba; y aunque por el momento hay en Nueva–York<lb/>
grandes existencias, me parece un ramo de comercio<lb/>
de mucha espectativa. El azúcar moscabada es la que se<lb/>
debe enviar, porque así paga menor derecho y la aprecian<lb/>
más las refinadurías. El verdadero mercado de nuestra azúcar<lb/>
está en Europa.</p>
<p>Pero en todo se ve la mano de la desidia, y se hace sensible<lb/>
nuestro abandono. El empaque de nuestras azúcares<lb/>
es detestable: las hace desmerecer muchísimo.</p>
<p>—En mi juicio, decia yo muy sério, á los cónsules se les<lb/>
deberia caracterizar como agentes mercantiles, haciéndolos<lb/>
útiles, como lo han prevenido la Francia y la Prusia, ordenándoles<lb/>
que suministren datos estadísticos, favoreciendo á<lb/>
los comerciantes é informando sobre todo lo conducente al<lb/>
comercio.</p>
<pb facs="m002c_228" xml:id="p228" n="228"/>
<p><hi rend="ital">Los Anales de comercio de la Francia</hi>, se componen de<lb/>
Informes de los cónsules en una gran parte, y muchas, muchas<lb/>
veces, he recurrido á ellos para saber algo de mi país<lb/>
respecto de su comercio exterior.</p>
<p>En esos Informes sabriamos, por ejemplo, por qué siendo<lb/>
los derechos tan altos sobre el tabaco y tan inferior el de<lb/>
Cayohueso al nuestro, aquel tiene mayor consumo.</p>
<p>Apénas los Tuxtlas han logrado hacer introducciones<lb/>
ventajosas, cuando podrian hacer remisiones mayores Papantla,<lb/>
Misantla, Coyusquihuic, el Jovo y otros muchos lugares<lb/>
cosecheros en que se ha mejorado mucho el cultivo.</p>
<p>Tal vez nos instruirian esos Informes, por qué la California,<lb/>
Sur–América, las Floridas, Italia, Sicilia y hasta Smirna,<lb/>
tienen mercado para sus frutas, y nosotros no hacemos<lb/>
sino muy exíguas introducciones.</p>
<p>Ya se ve, el simple empaque hace que se coman en<lb/>
Nueva–York uvas frescas de Málaga, miéntras nuestras<lb/>
frutas más resistentes á la corrupcion, llegan impasables y<lb/>
para tirarse á la basura.</p>
<p>—Ha hecho vd. un sacrificio, me dijo Andresito: ya sabemos<lb/>
que vd. se calienta bastante la cabeza y estudia en<lb/>
su casa, razon por la cual gusta fuera de ella de la charla<lb/>
insustancial y de las conversaciones que no exijan atencion;<lb/>
pero nosotros deseábamos saber, ahora que ha visto por<lb/>
acá los negocios, qué inconvenientes encuentra vd. en las<lb/>
formalidades de nuestros aranceles mexicanos?</p>
<p>—Varios he notado, respondí con condescendencia; pero<lb/>
no estoy cierto de la exactitud de mis observaciones.</p>
<p>Las facturas consulares son gravosas y el certificado que<lb/>
<pb facs="m002c_229" xml:id="p229" n="229"/>
vale cuatro pesos y á veces más, importa un desembolso<lb/>
no justificado donde tiene sueldo el cónsul.</p>
<p>En lo que se llama juego de facturas, que se tienen que<lb/>
poner marcas, números y la complicadísima nomenclatura<lb/>
de nuestro arancel, la factura que sirve de manifestacion al<lb/>
comerciante, que se haga en buena hora; ¿pero qué tiene<lb/>
que ver con la copia para la aduana, ni la que vaya al Ministerio<lb/>
de Hacienda? Si esos son documentos ó comprobantes<lb/>
del mecanismo de la oficina, ¿por qué no los hacen<lb/>
los empleados?</p>
<p>Por otra parte, la rigidez en la nomenclarura es motivo<lb/>
de extorsiones al comercio. El dia que en vez de pasas se<lb/>
pone fruta seca, aunque sea lo mismo, se expone al comiso<lb/>
el comerciante. Poner lienzos por tejidos, ó vice versa, es<lb/>
blasfemia aduanal, lo mismo que poner elástico por resorte.</p>
<p>La maicena paga derechos, y la harina de maíz que se<lb/>
hace de maicena es libre.</p>
<p>En las drogas medicinales, cada vez que se pone la mano<lb/>
se echa á perder más el arancel, al punto que siendo en<lb/>
cuanto á la cotizacion uno de los ménos tiránicos, la nomenclatura,<lb/>
las fórmulas y su pésima regularizacion, lo hacen<lb/>
odioso y brutal.</p>
<p>Vea vd. por encima, dije tomando el arancel mexicano y<lb/>
señalando al vuelo algunos artículos.</p>
<p>Pianos.... regulados por el peso bruto....</p>
<p>—Por supuesto no fué mal bruto el que incurrió en la<lb/>
confusion.</p>
<p>—Soda cáustica para jabon, paga más de lo que vale.<lb/>
Clavo de especia, canela.... En fin, chicos, doblemos la<lb/>
<pb facs="m002c_230" xml:id="p230" n="230"/>
hoja, que esos caballeros que están á la puerta me esperan<lb/>
para que vayamos á comer.</p>
<p>Aquellos bienhechores mios, aquellos mis redentores del<lb/>
arancel de aduanas, suelen llamarse Jacinto Gutierrez, Bonald<lb/>
y Luis F. Mantilla, que llegaban asistidos de los dos<lb/>
grandes elementos que se necesitan para toda comida: mucha<lb/>
hambre y muy buen humor.</p>
<p>—Chicos, á la disposicion de vdes., les dije, y salimos de<lb/>
la botica.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3029" n="29">
<p>Nuestra comida fué en el Delmónico, en un saloncito de<lb/>
cristales aislado, con todo lo constitutivo del lujo y del <hi rend="ital">confortable</hi>,<lb/>
ó sea á propósito para estar cómodo y contento.</p>
<p>La atmósfera de la charla se fué tendiendo vaporosa y<lb/>
como brotando sus celajes de oro de las soperas, los platones<lb/>
y las copas.</p>
<p>Las bujías del alto candelabro irradiaban como un firmamento<lb/>
de llama, y las palabras eran como enjambres de aves<lb/>
de canto delicioso que vagaran al acaso en un verjel espléndido.</p>
<p>Bonald nos recitó algunas de sus deliciosas traducciones<lb/>
de Hein, que le han dado merecida celebridad en el mundo<lb/>
de las letras. Gutierrez declamó varias poesías suyas, que<lb/>
son como obras primorosas de filigrana; que son como esas<lb/>
creaciones de espuma de encaje y de niebla, escapadas del<lb/>
buril de Benvenuto Cellini ó del pincel soñador del delicado<lb/>
Corregio.</p>
<p>Gutierrez, puede decirse que es el hombre de la alta sociedad<lb/>
parisiense: narra como Dumas, cria como Mery y<lb/>
<pb facs="m002c_231" xml:id="p231" n="231"/>
forja el cuento fantástico como Hoffman y como Richtter;<lb/>
argulle, disputa, hace saltar la paradoja inverosímil y la sostiene<lb/>
en un cabello como un equilibrista prodigioso.</p>
<p>Las risas, las emociones de ternura, la explosion del entusiasmo<lb/>
nos hacian cortejo, y las horas pasaban desapercibidas<lb/>
y como ocultándose, para no interrumpir nuestro contento.</p>
<p>Cuando pidió la palabra el corazon para que Gutierrez y<lb/>
Bonald hablasen de su patria y de sus padres, Mantilla, que<lb/>
todo es bondad y ternura, pidió que brindásemos por su<lb/>
negrita.</p>
<p>Entre bromas y alusiones cariñosas, pedimos al sacerdote<lb/>
de la niñez, nos dijese algo de su negrita.</p>
<p>La negrita de Mantilla fué su nodriza, nodriza negra, de<lb/>
la servidumbre de su casa: no solo le alimentó á sus pechos;<lb/>
no solo cuidó y dirigió su primera educacion, sino que fué<lb/>
su guía, su amparo, su madre y el ángel custodio de sus<lb/>
primeros años; y Mantilla no solo venera su memoria; no<lb/>
solo ha levantado un monumento que guarda sus cenizas,<lb/>
sino que sus recuerdos son poemas de arrullos, de ternura<lb/>
filial, que simpatizan y dejan entrever la bondad infinita de<lb/>
esa alma niña consagrada á los niños.</p>
<p>En efecto, Mantilla es uno de los hombres más respetables<lb/>
que yo haya conocido: su vida es una consagracion<lb/>
sublime á la purificacion del hombre por medio de la instruccion;<lb/>
su elevadísima inteligencia no busca lauros, no<lb/>
aspira á honores; quiere y anhela por la instruccion, y esa<lb/>
faz de lo bello y lo bueno, lo absorbe y lo embebe en su objeto<lb/>
con fanatismo sublime.</p>
<p>El Japon, la China, las Américas, los lugares más salvajes<lb/>
<pb facs="m002c_232" xml:id="p232" n="232"/>
resuenan con su nombre: los libros de Mantilla son la<lb/>
gran Cruzada de la civilizacion en todo el mundo; él es el<lb/>
único que ignora su mérito; es sencillo hasta la humildad, y<lb/>
pone su persona al servicio de los desvalidos, con placer<lb/>
y como si en ello recibiera favor.</p>
<p>Allí, á su celdita de monje, á su vivienda oscura, van estos<lb/>
recuerdos, recuerdos de gratitud, porque Mantilla honra<lb/>
cuando estrecha la mano de un hombre llamándole su<lb/>
amigo.</p>
<p>La conversacion, que solia adquirir esos matices de<lb/>
gravedad<lb/>
y conmocion, se rompia alegre al tocar en la frente<lb/>
de Gutierrez, y entónces, como de una cajita de chucherías<lb/>
y joyas, saltaban las <hi rend="ital">ladies</hi>, los teatros, los paseos, las bellas<lb/>
artes, los poetas y las bacantes de la crónica escandalosa de<lb/>
la Ciudad Imperio.</p>
<p>Respecto de bellas artes, me hice eco de la opinion vulgar<lb/>
de que los americanos las descuidan, de que falta al pueblo<lb/>
de fogoneros y postillones el soplo divino que engendró<lb/>
los Rafaeles y Murillos; pero fácilmente corrigieron mis<lb/>
errores, con solo citarme las numerosas y bien dotadas academias<lb/>
de dibujo y la aplicacion de él á las artes útiles.</p>
<p>Yo replicaba:</p>
<p>—No me podrán vdes. negar que muy frecuentemente<lb/>
se confunde el mérito de las obras de arte; que el vulgo<lb/>
prefiere una muñeca medio desnuda y con pedazos de esmalte<lb/>
por soguillas y pulseras, á creaciones delicadas; que<lb/>
hay estatuas aun frente al Capitolio, que son blasfemias.</p>
<p>—Puede ser que en algo de lo que vd. dice tenga razon;<lb/>
pero es necesario para entendernos, me dijo uno de los circunstantes,<lb/>
que nos pongamos de acuerdo en el punto de<lb/>
<pb facs="m002c_233" xml:id="p233" n="233"/>
partida de la crítica. Fíjese vd., continuó, en que la práctica<lb/>
de la igualdad es cosa que repugna al europeo, y más al europeo<lb/>
bien educado; de ahí las amargas censuras á las faltas<lb/>
del bien parecer y de cultura á la europea. Como de<lb/>
esa crítica se apoderaron personas inteligentes, por otra<lb/>
parte poco capaces de analizar las instituciones y los elementos<lb/>
constitutivos de esta sociedad, cobraron boga las<lb/>
censuras al yankee, que enarbolaba sus piés sentándose en<lb/>
la espalda; del que escupe; del que forma un polvero de<lb/>
tenacilla con el índice y el pulgar; del que bebe con su<lb/>
criado, y del mozo de café que habla en un <hi rend="ital">meetting</hi> con el<lb/>
desplante de Mirabeau. Lo mismo son las críticas de las<lb/>
bellas artes y de todo.</p>
<p>Pero hoy es distinto: los hijos de ricos comerciantes, capitalistas<lb/>
y banqueros, se educan en gran número en Europa:<lb/>
es muy comun en las personas de buen tono la posesion<lb/>
de tres y cuatro idiomas; la buena sociedad americana<lb/>
tiene mucho de la buena sociedad inglesa, sin su etiqueta<lb/>
tirante y sin las ceremonias, empalagosas á veces, del afiligranamiento<lb/>
frances.</p>
<p>Le prueba á vd. ese refinamiento, la boga de la Ristori<lb/>
y de actores de su mérito, La Aimée ha hecho en los Estados–Unidos<lb/>
una cuantiosa fortuna.</p>
<p>Las ediciones americanas pueden competir con las primeras<lb/>
del mundo, y sus delicadísimos grabados suponen<lb/>
artistas de primer órden.</p>
<p>Hay multitud de particulares que tienen galerías espléndidas<lb/>
en que se pueden seguir los progresos del arte moderno.</p>
<p>—Yo daré á vd., dijo otro de los amigos, algunas apuntaciones<lb/>
<pb facs="m002c_234" xml:id="p234" n="234"/>
sobre bellas artes, y por ahora me reduciré á hacerle<lb/>
notar que algunos viajeros especuladores pintan al yankee,<lb/>
como lo hacen, por la misma razon que nos pintan á los mexicanos<lb/>
bailando con sombrero jarano y espuelas, y á las<lb/>
damas con su rebozo terciado y su cigarrillo en la boca. Si<lb/>
nos pintaran de una manera comun, nadie compraria sus<lb/>
obras.</p>
<p>El Sr. Gutierrez, que es muy diestro y caballeroso para<lb/>
hacer los honores de anfitrion, dió otro giro á la conversacion,<lb/>
y abriéndose nuevos horizontes, volaron á ellos como<lb/>
parvadas de aves regocijadas nuestros pensamientos.</p>
<p>Como memoria de aquel delicioso convite, dejé á Jacinto<lb/>
Gutierrez el siguiente recuerdo de mi gratitud:</p>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3030" n="30">
<head>A JACINTO GUTIERREZ Y COLL.</head>
<lg type="stanza">
<l>A mí tú inspiracion, á mí que ardiente</l>
<l>A tu ala de relámpago confiado,</l>
<l>Tendí en la tempestad soberbio el vuelo,</l>
<l>Y á la region etérea remontado,</l>
<l>Cruzando el firmamento de la gloria,</l>
<l>Olvidé el fango del mundano suelo.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Angel de inspiracion, cuando tu cauda</l>
<l>Se agita en el espacio, se alza en olas</l>
<l>De ópalo y grana el esplendor del dia,</l>
<l>Estalla el viento en himnos de esperanza,</l>
<l>Sobre la tierra llueven flores bellas</l>
<l>Y señalan la senda que recorres</l>
<l>Cuando llega la sombra, las estrellas.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Van dejando tus cantos deliciosos,</l>
<l>Como estela de fuego en el vacío,</l>
<pb facs="m002c_235" xml:id="p235" n="235"/>
<l>Como el manto de púrpura esplendente</l>
<l>Que cuelga el sol del cielo de Occidente,</l>
<l>Y reproduce en su cristal el rio.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y así elevado y con la frente erguida,</l>
<l>Oh juventud! te estrecharé en mi seno,</l>
<l>Miéntras retumba amenazante el trueno</l>
<l>En el mar tempestuoso de mi vida.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y así elevado en ráfagas de acentos</l>
<l>Que estallan del volcan de mi ternura,</l>
<l>Volarán, perfumándose los vientos,</l>
<l>Con mis himnos de amor y de ventura.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Aguila jóven, tú desde tu altura</l>
<l>Herida viste en la caduca rama</l>
<l>Al ave sin su sombra y sin su nido,</l>
<l>Que en vez de canto armónico exhalaba</l>
<l>Doloroso gemido.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¿Nave ligera, el vuelo detuviste</l>
<l>Orlada de tus lindas banderolas,</l>
<l>Para amparar amante al barco triste</l>
<l>Que se va hundiendo náufrago en las olas?</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Ave de dulce canto,</l>
<l>¿Por qué dejas tus mágicos pensiles?</l>
<l>¿Por qué del lago el delicioso encanto</l>
<l>Y su faz sosegada y cristalina,</l>
<l>Para trinar entre la ingrata yerba</l>
<l>Que surge entre las grietas de la ruina?</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¿Por qué, poeta, al trovador errante,</l>
<l>Al que tiene en la planta vivas llagas</l>
<l>De atravesar desiertos y malezas,</l>
<l>Le ofreces esplendores,</l>
<l>Le circuyes de amigos y ternezas,</l>
<l>Le coronas de lauros y de flores?....</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¿No ves tú que los lauros y las rosas</l>
<l>Se-secan con mi llanto? ¿tú no sabes</l>
<pb facs="m002c_236" xml:id="p236" n="236"/>
<l>Que cuando no halla abrojos mi camino</l>
<l>Teme abismos mi bárbaro destino?....</l>
<l>¿No sabes que ese vino que levanta</l>
<l>Tu copa trasparente entre sollozos,</l>
<l>Va á pasar calcinando mi garganta?....</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¿Qué no conoces que si rasgo el velo</l>
<l>Con que cubro mis ansias, como noche</l>
<l>Va á sepultarnos mi tremendo duelo?....</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Ven á mi corazon.... posa tu frente</l>
<l>Sobre mi pecho.... invoca de tu padre</l>
<l>En quien adoras.... santa la memoria,</l>
<l>Y á las altas virtudes y al renombre</l>
<l>Entre mis bracos te ungirá la gloria.</l>
</lg>
<p rend="right">GUILLERMO PRIETO.</p>
<p>Nueva–York.—Julio 20 de 1877.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_237" xml:id="p237"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2015" n="15">
<head>XV<lb/>
Bellas artes.—Literatura.</head>
<p>AHORA sí me puedo dar gusto elogiando un capítulo<lb/>
de mi obra; ahora sí que entré en esa fácil gloria de<lb/>
los que hacen recopilaciones, índices y cuadros sinópticos<lb/>
que arden en un candil y procuran reputaciones colosales.</p>
<p>Esto de las bellas artes me traía desasosegado; por una<lb/>
parte, decia yo, sigamos la corriente y digamos, hacienda<lb/>
coro con todos los viajeros, que estos hombres no son para<lb/>
la inspiracion y para el buen gusto; citemos esos muñecos<lb/>
que son delicia de muchos, con sus colores rechinantes y<lb/>
sus oropeles; pongamos en espectáculo esas rocas formadas<lb/>
de trozos de jamon y esos mares cuyas olas parecen de algodon<lb/>
escarmenado; con esto lisonjearemos á los que rabian<lb/>
de ver la prosperidad de estas gentes, y se realza indirectamente<lb/>
nuestra reputacion de patriotas, pues se deja<lb/>
<pb facs="m002c_238" xml:id="p238" n="238"/>
entender que para nosotros hay algo de muy superior en<lb/>
nuestra tierra. Pero no dejaba de escocerme recordar que<lb/>
en cada pueblo habia visto una academia de música ó dibujo,<lb/>
y las muy cuantiosas sumas dedicadas al cultivo de las<lb/>
artes, ya por el Gobierno, ya por los particulares. Además,<lb/>
en los grandes salones, en los teatros, en algun museo, habia<lb/>
visto obras de verdadero mérito, y no me parecia lícito<lb/>
cerrar los ojos á la evidencia, para adular servilmente una<lb/>
preocupacion por extendida que estuviese.</p>
<p>Revolviendo tales dudas en mi cabeza, consulté con mi<lb/>
amigo el Sr. Lic. D. Ignacio Mariscal, que aunque no ha<lb/>
hecho estudio detenido sobre la materia, ajena á su actual<lb/>
encargo y posicíon, es persona de excelente criterio, de clarísimos<lb/>
talentos y de muchísimos más conocimientos que yo<lb/>
de los Estados–Unidos.</p>
<p>Es de advertir que promoví conversacion á mi amigo, á<lb/>
quema ropa, en medio de la calle, sin que tuviese á mano<lb/>
modo de rectificar sus opiniones; sin embargo de aquel<lb/>
asalto, y conservando en mi memoria letra á letra sus palabras,<lb/>
hice las siguientes apuntaciones, que espero no encontrará<lb/>
adulteradas su autor, y que verán sin duda con muchisimo<lb/>
gusto mis lectores:</p>
<p>"No están las bellas artes en los Estados–Unidos tan adelantadas<lb/>
como las artes útiles, que constituyen la industria;<lb/>
y, ni en número, ni en calidad, pueden todavía compararse<lb/>
los artistas americanos con los que hay en algunas naciones<lb/>
de Europa. Tampoco existen en ese país las grandes colecciones<lb/>
públicas de objetos artísticos formadas por el trascurso<lb/>
de los siglos y las rapiñas de los conquistadores. Sin embargo,<lb/>
<pb facs="m002c_239" xml:id="p239" n="239"/>
se exagera mucho al hablar del atraso de los yankees<lb/>
en este ramo, y á la verdad en él tambien han hecho progresos<lb/>
considerables, si bien no guardan proporcion con sus<lb/>
adelantos de otro género. Para convencerse de ello, sin necesidad<lb/>
de haberlo visto, basta reflexionar en el íntimo contacto<lb/>
que guarda ese pueblo con la Europa, de donde recibe<lb/>
una contínua emigracion que á veces comprende artistas<lb/>
é individuos de una especial cultura, y en que la costumbre<lb/>
de sus ricos de viajar por el viejo mundo trayendo<lb/>
á sus hogares cuadros, estatuas, etc., es preciso que desarrolle<lb/>
el arte en aquel pueblo, más allá de lo posible en naciones<lb/>
comparativamente aisladas. De algunos años á esta<lb/>
parte, es asombroso el número de americanos que van anualmente<lb/>
á Francia, Inglaterra, Alemania, Italia, y aun España,<lb/>
con el fin, entre otros, de estudiar sus tesoros artísticos,<lb/>
Durante el verano, suman estos turistas de cincuenta á sesenta<lb/>
mil, muchos de los cuales consignan sus observaciones<lb/>
en viajes y aun obras didásticas, que popularizan las<lb/>
nociones sobré bellas artes. Otros dan disertaciones <hi rend="ital">(lutaces)</hi>,<lb/>
para las que nunca falta auditorio.</p>
<p>"Estos hechos y el de que las pinturas, esculturas; etc.,<lb/>
con tal que lleven el nombre de un artista célebre, encuentran<lb/>
siempre mercado entre los americanos de fortuna, notables<lb/>
por su lujo y ostentacion, han producido un estímulo<lb/>
en favor de aquellas artes que inevitablemente las hace adelantar.<lb/>
Lo mismo sucede con la música y el canto, por la<lb/>
concurrencia de artistas extranjeros, que, si tienen algun mérito,<lb/>
nunca dejan de hacer allí su negocio. Aun cuando fuera<lb/>
cierto que la raza anglo–sajona no descuella por su gusto<lb/>
é invencion estéticos, ¿puede decirse otro tanto de la alemana<lb/>
<pb facs="m002c_240" xml:id="p240" n="240"/>
y de otras que allí abundan? No; el arte en general<lb/>
tiene en los Estados–Unidos admiradores de todas las razas,<lb/>
no le faltan hábiles adeptos, y cuenta, sobre todo, con gran<lb/>
número de gente que puede y sabe pagarlo; condicion prosaica,<lb/>
pero indispensable para su desarrollo.</p>
<p>"No han faltado ni faltan notabilidades artísticas de aquel<lb/>
país. En escultura puede citarse, entre otros, á Powers, autor<lb/>
de la Esclava Griega y otras estatuas elogiadas por los<lb/>
inteligentes. Hay una jóven escultora, cuyas obras ya tienen<lb/>
celebridad: se llama Miss Minnie Ream. En pintura, lo<lb/>
que más ha progresado es el paisaje, y en él se distinguen<lb/>
hoy Bieritadt y Church, que compiten con lo mejor que en<lb/>
el ramo produce la Europa. En música ha habido compositores<lb/>
de mediano mérito y cantatrices de talento extraordinario,<lb/>
como Adelina Patti, que aunque de raza italiana, es<lb/>
nacida y criada en los Estados–Unidos, de padres allí naturalizados.<lb/>
Existen otras muchas de dotes bastante apreciables,<lb/>
como la Kellogg, la Cary, las Natali, etc. Músicos hay<lb/>
excelentes y orquestas de primer órden, como la de Thomas,<lb/>
que ha hecho popular la música clásica alemana. En Nueva–York<lb/>
y en Boston se ha dado con buen éxito la famosa<lb/>
trilogia de Wagner "Der Niebelungen," que solo pudo darse<lb/>
en Bayrenth bajo la direccion del autor y el patrocinio<lb/>
del rey de Baviera.</p>
<p>"El arte dramático está bastante adelantado; y en las<lb/>
grandes ciudades de los Estados–Unidos se suelen representar<lb/>
piezas tomadas del frances, con una propiedad y lujo<lb/>
escénico comparables á los que se observan en Paris. Los<lb/>
dramas de Shakespeare se representan á veces con mucho<lb/>
esmero y magnificencia. Ha habido y hay actores de mérito,<lb/>
<pb facs="m002c_241" xml:id="p241" n="241"/>
reconocidos tanto allí como en Inglaterra, por ejemplo<lb/>
Torrest, los dos Booth, Jefferson, Miss Cuthman, Wallark,<lb/>
Maggie Mitchel y otros varios, la mayoría de los cuales se<lb/>
ha enriquecido en el ejercicio de su profesion. Nunca faltan<lb/>
público, aplausos y oro para los buenos actores nacionales<lb/>
ó extranjeros. Entre estos últimos, la Rachel, la Ristori,<lb/>
Salvini y aun la Aimée, han hecho bastante dinero en aquel<lb/>
país.</p>
<p>"No hay, segun he dicho, grandes conservatorios ni galerías<lb/>
como los de Europa, que se sostienen con fondos del<lb/>
Estado; pero en ninguna de las principales ciudades deja de<lb/>
haber una escuela de dibujo, y en Nueva–York, por ejemplo,<lb/>
á más del Instituto de Cooper, donde se enseña ese<lb/>
arte á los pobres, se conoce la Academia de dibujo en la<lb/>
Cuarta Avenida y calle 23, conteniendo una coleccion, que<lb/>
diariamente se enriquece, de cuadros, mármoles y yesos.<lb/>
Tambien el Museo Metropolitano de Arte ocupa un edificio<lb/>
en la calle 14, con pinturas antiguas, estatuaria, porcelana,<lb/>
armas, medallas, etc. Se acaba de abrir en la Quinta<lb/>
Avenida, más allá de la calle 59, una institucion más avanzada<lb/>
para la pintura, con una escogida galería, siendo todo,<lb/>
incluso el edificio, obra de la munificencia de un particular,<lb/>
Mr. Lenox, que en esa forma ha regalado al público varios<lb/>
cientos de miles de pesos. Lo mismo ha hecho en Washington<lb/>
el banquero Corcoran, que ha establecido en, la capital<lb/>
una galeria de algun mérito, dotándola para que pueda ir<lb/>
en aumento. Allí está uno de los originales de la Escalva<lb/>
Griega de powers. Son, sin embargo, todavía superiores<lb/>
las colecciones privadas, entre las que sobresalen en Nueva–York<lb/>
la de Stewart, que contiene buenos cuadros de<lb/>
<pb facs="m002c_242" xml:id="p242" n="242"/>
Messonier y otros de la escuela francesa, habiendo costado<lb/>
uno solo de ellos hasta sesenta mil pesos; la de Marshall<lb/>
O. Roberts con magníficos paisajes; y la de Jerome con<lb/>
producciones de los mejores artistas que hoy tiene Europa.</p>
<p>"Suelen hacerse remates de cuadros de algunos ricos,<lb/>
vendiéndose á precios muy elevados; y hubo recientemente<lb/>
uno en que se remataron cincuenta cuadros pequeños, por<lb/>
más do doscientos mil pesos. Esto dará una idea del gusto<lb/>
desarrollado entre aquella gente por todo lo que pertenece<lb/>
al arte, gusto que existe ya aun con las extravagancias que<lb/>
caracterizan al <hi rend="ital">virtuoso</hi> del antiguo mundo."</p>
<p>En cuanto á literatura y ciencias, tuve un procedimiento<lb/>
semejante con Néstor Ponce de Leon, mi amigo finisimo,<lb/>
cumplido caballero y hombre cuyos claros talentos é instruccion,<lb/>
solo pueden ser comparables á su modestia y<lb/>
bondad.</p>
<p>Franco, listo, abierto, parlanchin y sincero en el trato familiar;<lb/>
sesudo, escrupuloso é integérrimo en los negocios.</p>
<p>En su despacho, es el hombre del negocio; en su casa, el<lb/>
tiernísimo padre de familia á nuestra usanza.</p>
<p>Ponce de Leon, originario de Cuba, es eminente abogado;<lb/>
pero no pudiendo ó no queriendo estar en el extranjero<lb/>
mano sobre mano, botó en un abrir y cerrar de ojos el<lb/>
casacon del lejista, se remangó las mangas de la camisa y<lb/>
se hizo impresor, despues fué librero. Relacionóse con literatos<lb/>
eminentes, estudió con asiduidad, escribió libros preciosos<lb/>
sobre educacion, creó <hi rend="ital">El Eaucador Popular</hi>, periódico<lb/>
que por sí solo es un titulo de gloria para sus autores,<lb/>
y á fuerza de trabajo, de constancia y de honradez, conquistó<lb/>
<pb facs="m002c_243" xml:id="p243" n="243"/>
un lugar distinguido entre la gente de ciencia y valer<lb/>
de los Estados–Unidos.</p>
<p>Su despacho y librería, situados en Broadway, números<lb/>
30 y 32, es el cuartel general de todo bicho que habla el<lb/>
idioma de Cervantes.</p>
<p>Allí hay una especie de servicio grátis de noticias, encargos,<lb/>
depósitos é impertinencias: allí está sobre el tapete la<lb/>
cuestion de Cuba y las embestidas á México; allí la América<lb/>
del Centro improvisa arengas que arden en un candil;<lb/>
allí la madre España se acuerda de sus dorados tiempos, y el<lb/>
yankee se humaniza al punto de soltar una que otra interjeccion<lb/>
muy española, á la vez que alguna anciana de Sonora ó<lb/>
Sinaloa, penetra al despacho en busca de un "Padre Jaen"<lb/>
ó un "Ramillete de Divinas Flores," como pudiera hacerlo<lb/>
en la casa de Aguilar y Ortiz ó de Abadiano.</p>
<p>Abordé á Néstor pidiéndole apuntaciones sobre literatura;<lb/>
y al siguiente dia me presentó un haz de papeles amarillos,<lb/>
que coordiné con mil trabajos, y contiene lo que van<lb/>
á leer mis favorecedores.</p>
<p>Es de advertir que el trabajo de mi amigo, tal como se<lb/>
percibe al correr de la pluma y bajo cierta capa de frivolidad,<lb/>
ha merecido ventajosas calificaciones de literatos muy<lb/>
versados en las letras norte–americanas, y que aunque dice<lb/>
Ponce de Leon que lo más importante de sus apuntaciones<lb/>
lo ha tomado de una publicacion americana, ha expendido<lb/>
mucho de su propia cosecha, que revela el alto mérito de<lb/>
mi amigo.</p>
<p>¿Ya ven vdes. todo esto? Pues para probar que nada<lb/>
hay más atrevido que la ignorancia, con el mayor desembarazo<lb/>
del mundo, he hecho algunas ampliaciones á las observaciones<lb/>
<pb facs="m002c_244" xml:id="p244" n="244"/>
de mi amigo, agregando referencias que pudieran<lb/>
interesar á México. Basta de exordio: hable vd. al fin,<lb/>
querido Néstor, que ya le sabrá la boca á medalla.</p>
<p>El interesado, despues de dar como diez fumadas seguidas<lb/>
das á su puro, hasta envolverse en una espesa nube, leyó:</p>
<p>"La literatura americana puede considerarse dividida entres<lb/>
períodos:</p>
<list type="ordered">
<item>Período colonial.</item>
<item>Primer período americano.</item>
<item>Período de desarrollo.</item>
</list>
<div3 type="section" xml:id="div3031" n="31">
<head>PRIMER PERIODO.</head>
<p>"Los hombres más notables de este período son Jonathan<lb/>
Edwards, teólogo, moralista y filósofo de gran mérito:<lb/>
su obra más importante es el "Tratado sobre el libre albedrío."</p>
<p>Cadwallader Colden, historiador, y</p>
<p>Benjamin Franklin, moralista, hombre de Estado y literato<lb/>
distinguido sobre cuyo mérito creo inútil decir nada,<lb/>
pues vd. le conoce mejor que yo: además fué un gran fisico<lb/>
é inventó el pararayos.</p>
<p>NOTA CURIOSA.—Franklin fué impresor: quedan pocos<lb/>
ejemplares de los libros impresos por él, y es tal el fanatismo<lb/>
de este pueblo por la gloria de Franklin, que he visto<lb/>
vender sus almanaques originales en 60 y 80 pesos, en pública<lb/>
subasta.</p>
</div3>
<pb facs="m002c_245" xml:id="p245" n="245"/>
<div3 type="section" xml:id="div3032" n="32">
<head>SEGUNDO PERIODO—1770 á 1820.</head>
<div4 type="subsection" xml:id="div4003" n="3">
<head>HOMBRES DE ESTADO.</head>
<p>"Washington: sus obras, escritas en un estilo clarísimo<lb/>
y elegante, demuestran sus muchos conocimientos y su aptitud<lb/>
literaria: sus papeles de Estado y sus cartas son interesantísimas.</p>
<p>Jefferson, autor del Acta de independencia: escritor concienzudo,<lb/>
su estilo es muy severo y conciso: su otra obra<lb/>
importante es "Notas sobre Virginia."</p>
<p>Adams, John, autor de una excelente Defensa de la<lb/>
Constitucion, obra que fué de gran importancia en su época.<lb/>
Estos tres fueron presidentes de los Estados–Unidos.</p>
<p>Hamilton, Alejandro, al capacidad más notable de aquella<lb/>
época, director del <hi rend="ital">Federalista</hi>, en el cual lo ayudaron<lb/>
Madison y Jay, ambos distinguidísimos escritores, estadistas<lb/>
y autores de pequeñas obras históricas.</p>
<p>John Marshall, amigo personal de Washington, gran<lb/>
jurisconsulto, presidente durante treinta y cinco años de la<lb/>
Corte Suprema de los Estados–Unidos y autor de una excelente<lb/>
"Vida de Washington."</p>
<p>Además, como estadistas notables y distinguidos oradores<lb/>
se pueden elegir, entre otros, muchos de los de la<lb/>
época revolucionaria y tiempos cercanos á ella: Warren,<lb/>
Patrick, Henry Butledge, Otis, John Quincy Adams, etc.</p>
<p>Poetas, ninguno hay de gran mérito; los más notables<lb/>
son Phillip Trevean, el poeta de la revolucion, en cuya época<lb/>
sus obras fueron muy celebradas, Trumbull y Barlow.</p>
</div4>
<pb facs="m002c_246" xml:id="p246" n="246"/>
<div4 type="subsection" xml:id="div4004" n="4">
<head>EN OTROS RAMOS.</head>
<p>"Sindley Murray, autor de una gramática que aun hoy<lb/>
es texto en Inglaterra y los Estados–Unidos.</p>
<p>Brockden, el primer americano que eseribió novelas.</p>
<p>Ramsay (David), historiador de mérito: escribió la<lb/>
"Vida de Washington" y algunas obras sobre la guerra de<lb/>
la independencia.</p>
<p>Wist, autor de una excelente biografía de Patrick Henry.</p>
<p>Pick, viajero célebre que con el capitan Lerris hizo una<lb/>
expedicion por lodo el valle del Mississippi hasta Oregon, y<lb/>
publicó sus viajes.</p>
</div4>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3033" n="33">
<head>TERCER PERIODO—1820 en adelante.</head>
<p>"En este período, la literatura americana se emancipa y<lb/>
toma su carácter propio.</p>
<div4 type="subsection" xml:id="div4005" n="5">
<head>HOMBRES DE ESTADO.</head>
<table rend="rules" rows="12" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Daniel Webster.</cell>
<cell role="data" rows="12">} Todos estos han sido grandes oradores, y vd.<lb/>
conoce demasiado bien la historia politica de este<lb/>
país, para que yo pueda decirle nada nuevo<lb/>
acerca de ellos.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Henry Clay.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">John Calhoun.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Williams Mary.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">William H Seward.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Edward Everet.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Stephen Douglas.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Lerris Cass.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">John Randolph.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Charles Sumner.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Wendell Philips.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Thomas Benton.</cell>
</row>
</table>
<pb facs="m002c_247" xml:id="p247" n="247"/>
<table rend="rules" rows="2" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Abraham Lincoln.</cell>
<cell role="data" rows="2">} Seria curioso hacer un paralelo entro estos do hombres,<lb/>
el primero poco ilustrado pero de gran capacidad,<lb/>
rectitud y lealtad; y el segundo gran estadista, pero zorro<lb/>
de cuenta.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Jefferson Davis.</cell>
</row>
</table>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4006" n="6">
<head>POETAS.</head>
<p>"El primero, en mi opinion, es su amigo Willian C.<lb/>
Bryant, cuyas obras conoce vd. mejor que yo; así, paso á<lb/>
otro.</p>
<p>Richard H. Dana, poeta filosófico y descriptivo de mucho<lb/>
mérito, además jurisconsulto anotador del derecho internacional<lb/>
de Wheaton.</p>
<p>Fitz Greene Halleck, cuyo poema Márcos Botazaris y<lb/>
otros tres ó cuatro, le valdrian la inmortalidad á que sus<lb/>
otras muchas obras no le hacen merecedor.</p>
<p>Henry W. Longfellow, considerado por muchos el primer<lb/>
poeta americano: no me gusta porque le falta pasion;<lb/>
y para mi, la poesía fria, por muy artística que sea, es un<lb/>
huevo sin sal. Pero como poeta descriptivo es excelente, y<lb/>
como traductor no tiene rival.</p>
<p>James Russell Lowell, poeta filósofo de gran imaginacion;<lb/>
además es un <hi rend="ital">humanista</hi> de primer órden. Es ahora<lb/>
ministro en España.</p>
<p>Emerson (Ralph Waldo), poeta filosófico profundísimo,<lb/>
de admirable estilo v adorador entusiasta de la naturaleza,<lb/>
es además el primer filósofo americano, y no hay en lengua<lb/>
inglesa nada que supere á sus ensayos.</p>
<p>Edgar Allan Poe, gran poeta y novelista, murió jóven;<lb/>
nadie ha pintado mejor que él las pasiones. Tipo semejante<lb/>
á Espronceda, escribió además unos cuentos que han sido<lb/>
traducidos al frances y al aleman y son muy celebrados.</p>
<p>Además, son notables como poetas N. P. Willis, Ch. J.<lb/>
<pb facs="m002c_248" xml:id="p248" n="248"/>
Hoffman, W. Allstin (pintor muy notable), J. R. Drake, O.<lb/>
W. Holmes, G. P. Morris, W. G. Simnis, John Wittier,<note n="*" place="foot">Wittier es autor de una hermosa poesía titulada "Las Angeles de Buenavista,"<lb/>
en que elogia la conducta de las mujeres mexicanas con los heridos en esa batalla.</note><lb/>
Joaquin Miller, autor de los "Cantos de las Sierras," muy<lb/>
aplaudidos en Inglaterra y que están llenos de alusiones á<lb/>
las costumbres mexicanas de la frontera, y otros muchos<lb/>
más que creo excusado mencionar para su objeto.</p>
<p>Como aquí está tan adelantada la educacion del bello sexo,<lb/>
hay un gran número de distinguidas poetisas; las más<lb/>
notables sonMiss Osgood, Miss Welby, Miss Howe, Grace<lb/>
Greenwood, las dos hermanas Cary y Mary Townsed. Tienen<lb/>
bastante bueno, pero la poesía <hi rend="ital">femenina</hi> no me seduce.</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4007" n="7">
<head>HISTORIA.—GEOGRAFIA.—VIAJES.</head>
<p>Aunque vd. sea demasiado severo con los yankees, más<lb/>
que yo con la poesía femenina, en historiadores tendrá vd.<lb/>
que hacerles justicia. Gracias á ellos sabemos algo de nuestra<lb/>
patria comun, la América ex–española.</p>
<p>La historia de los Estados–Unidos, la ha escrito con gran<lb/>
talento, belleza y critica, George Bancroft: ha publicado ya<lb/>
diez tomos que llegan á 1774. Por demasiado prolijo suele<lb/>
ser cansado. Lo da á entender su extension cuando aun no<lb/>
llega á la época moderna.</p>
<p>Tambien han escrito buenas historias de los Estados–Unidos,<lb/>
Spencer, Hildereth, y Bensen Lossing.</p>
<p>"George Tiknor ha escrito la "Historia de la Literatura<lb/>
española," que, traducida por Gayangos, sirve de texto de<lb/>
enseñanza en España.</p>
<pb facs="m002c_249" xml:id="p249" n="249"/>
<table rend="rules" rows="1" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Washington Irving,<lb/>
autor de la mejor "Vida<lb/>
de Washington:"<lb/>
Prescott.</cell>
<cell role="data">} Sobre estos do nada le digo, pues lo conoce<lb/>
mejor que yo.</cell>
</row>
</table>
<p>"John Lothrop Motley, que acaba de morir, ha escrito<lb/>
dos historias de los Países Bajos y de sus revoluciones, obras<lb/>
de gran mérito: no conozco escritor de más ciencia, conciencia<lb/>
y paciencia, tres <hi rend="ital">éncias</hi> no fáciles do hallar juntas:<lb/>
su estilo peca de severo, y á veces es árido, pero clarísimo,<lb/>
y su obra as un modelo de imparcialidad. A veces, al leer<lb/>
la primera de sus obras, me parece estar leyendo lo que<lb/>
pasa actualmente en mi tierra; cosa que me demuestra que,<lb/>
aunque el mundo marcha, España lo hace demasiado lentamente.</p>
<p>Pouke Godrin, autor de una buena Historia de Francia.</p>
<p>Fenimore Cooper.—" Historia naval de los Estado–Unidos"</p>
<p>Schoolcraft, Bradford, Catlin y otro Bancroft, han escrito<lb/>
excelentes obras sobre los indios norte–americanos, su historia,<lb/>
costumbres y antigüedades.</p>
<p>Goodrich (S. G.) ha escrito una bastante buena historia<lb/>
Universal, y, con el nombre de Peter Parley, setenta y<lb/>
cinco pequeñas obras históricas para niños. A él se debe la<lb/>
reforma de los textos de las escuelas, pues fué el que los<lb/>
hizo ilustrados, haciendo divertida la enseñanza.</p>
<p>James Parton es un historiador de gran mérito, cuyas<lb/>
biografías pueden citarse al lado de las mejores.</p>
<p>Jared Sparks es otro biógrafo, más distinguido por su<lb/>
conciencia é imparcialidad, que por su estilo, que es algo<lb/>
árido y cansado.</p>
<pb facs="m002c_250" xml:id="p250" n="250"/>
<p>EI célebre teniente Kane escribó relaciones admirables<lb/>
de sus viajes al Polo.</p>
<p>Stephens y Squier han escrito bellísimos libros sobre las<lb/>
Repúblicas de Centro–América y el Perú; Wilkes (el almirante),<lb/>
una buena historia de la expedicion exploradora<lb/>
americana al Polo sur; Lynch, la exploracion del Mar Muerto;<lb/>
Perry el viaje al Japon; Bartlett, las exploraciones de<lb/>
Tejas y Nuevo–México; Fremont, las de Californía y todo<lb/>
el interior del país; Heindon, las del Valle del Amazonas;<lb/>
Page, el valle del rio La Plata; Bayard Taylor, veinte ó<lb/>
treinta obras de viajes por toda el mundo, escritos con la<lb/>
mayor gracia y á cual más interesantes; Norman, ciudades<lb/>
arruinadas de Yucatan; Dana, viajes; Hayes, viajes al Polo<lb/>
Norte, y muchos otros más de ménos importancia.</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4008" n="8">
<head>NOVELISTAS.</head>
<p>"Fenimore Cooper y Washington Irving no necesitan<lb/>
carta de recomendacion para vd. Tampoco Mrs. Beecher<lb/>
Stowe, la autora de la "Choza del Tio Tomás," y hermana<lb/>
del gran orador Beecher, que es tan apasionado á faldas<lb/>
como cualquier otro prójimo, segun malas lenguas dicen.</p>
<p>Son además muy notables Hawthorne, el autor de "The<lb/>
Scarlet letter," y de muchas otras novelas traducidas á todos<lb/>
los idiomas hablados por los séres racionales (hasta el español!);<lb/>
Poe, N. G. Simms y otros.</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4009" n="9">
<head>FILOSOFIA.—TEOLOGIA.—JURISPRUDENCIA.—ECONOMIA.<lb/>
PEDAGOGIA.</head>
<p>"Filósofos notables solo hay Emerson, gran pensador,<lb/>
original en todas sus ideas y cuyo lenguaje es admirable;<lb/>
<pb facs="m002c_251" xml:id="p251" n="251"/>
Channing, que, lo mismo que el anterior, ha sido traducido<lb/>
al aleman, frances é italiano, y Jappan, autor del "Libre<lb/>
Albedrío."</p>
<p>En la Iglesia son notables como grandes oradores, entre<lb/>
los muertos Jappan, Robinson y Baines, y entre los que<lb/>
aun andan por este valle de lágrimas, consolándose con sueldos<lb/>
de 20 á 60,000 pesos anuales, Chapin, Hipworth, Tyng<lb/>
y Henry Ward Beecher, á quien, por mucho que le gusten<lb/>
las faldas, nadie podrá quitarle ser el primer orador y el<lb/>
hombre más simpático de toda la América inglesa.</p>
<p>Fuera de la Iglesia cristiana (de modo que no se salva),<lb/>
hay un gran orador sagrado, el Dr. Frothingham, predicador<lb/>
de la Iglesia unitaria, que, como vd. y yo, admite á Dios<lb/>
sin meterse á explicarlo, no admite revelacion alguna y cree<lb/>
que basta al hombre cumplir sus deberes para salvarse. Predica<lb/>
todos los domingos en el Templo Masónico, y son tan<lb/>
notables sus discursos, que <hi rend="ital">El Herald</hi> da un extracto de ellos<lb/>
todos los lúnes.</p>
<p>En jurisprudencia están los americanos tan adelantados<lb/>
como en historia. Los nombres de Kent, Wheaton, Story y<lb/>
Livingston, ya muertos, honrarian á cualquier nacion. Además,<lb/>
son notables Bouvier, Brice y otros.</p>
<p>En educacion, puede citarse á Horacio Mann Calkins,<lb/>
Wickersham, Sheldon y otros infinitos á quienes debe este<lb/>
país, más que á todos los demás, sus prodigiosos adelantos.</p>
<p>En economía política están los americanos á la cola:<lb/>
aquí solo ha habido dos ó tres que merezcan el nombre de<lb/>
economistas: Carey, Perry y Horacio Greeley: ya vd. los<lb/>
conoce.</p>
</div4>
<pb facs="m002c_252" xml:id="p252" n="252"/>
<div4 type="subsection" xml:id="div4010" n="10">
<head>PERIODISTAS.</head>
<p>"Raro es el político que no haya sido periodista: entre<lb/>
los grandes nombres del periodismo puede vd. citar Legaré,<lb/>
Raymond, Richardson, Manton Marble, Bennett, Greeley,<lb/>
Bryant, Dana, etc., etc.</p>
<p>Las revistas literarias son tan grandes en número, como<lb/>
las estrellas en el cielo, y son distinguidos, todos los ya enumerados<lb/>
como historiadores, muchos de los literatos y estadistas,<lb/>
y además Holland, Putnam, etc. Hay Revista mensual,<lb/>
como la de Harper, que imprime 200,000, ejemplares<lb/>
de cada número!</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4011" n="11">
<head>DICCIONARIOS, ENCICLOPEDIAS, ETC.</head>
<p>"El mejor diccionario de la lengua inglesa es el del Dr.<lb/>
Noah Webster, que vd. conoce.</p>
<p>Hay buenas enciclopedias generales, unas calcadas, sobre<lb/>
las inglesas, otras sobre las alemanas; es decir, más<lb/>
científicas, históricas y prácticas que literarias. Las dos<lb/>
mejores son las publicadas por Appleton y por Johnson.</p>
<p>El mejor diccionario bibliográfico inglés y americano, es<lb/>
el publicado por Allibone: tres enormes volúmenes con las<lb/>
biografías, bibliografías y juicios críticos de todos los autores.</p>
<p>Griswold ha publicado muchas colecciones de obras escogidas<lb/>
de autores americanos. Lo mismo Dana y Bryant.</p>
<p>Hay una excelente Enciclopedia de la literatura americana<lb/>
publicada por Dunkirk, con biografías, retratos, etc.:<lb/>
la enseñé á vd. en mi oficina y le aconsejé la examinase;<lb/>
pero, como vd. hace lo que le da la gana, no me hizo caso:<lb/>
<pb facs="m002c_253" xml:id="p253" n="253"/>
le advierto, para su gobierno, que cuanto aquí le digo que algo<lb/>
valga, es tomado de ella.</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4012" n="12">
<head>CIENCIAS NATURALES.</head>
<p>"Como esta gente es tan práctica, si no tienen poetas que<lb/>
canten sus glorias (no es pulla) tienen hombres grandes<lb/>
que sepan abrir y desarrollar todas las fuentes de sus riquezas:<lb/>
á Franklin y sus pararayos siguen, Fulton aplicando el<lb/>
vapor á la navegacion, y Morse la electricidad á las comunicaciones.<lb/>
Estos tres hombres bastarian; pero hay muchos<lb/>
que agregar.</p>
<p>Bowitch, autor del comentario de la mecánica celeste de<lb/>
la Place y del "Tratado de navegacion," que por ordenanza<lb/>
se usa en las marinas de guerra y mercante de los Estados–<lb/>
Unidos é Inglaterra.</p>
<p>Youmans, Henry Hare, Silliman, Hunt, Maury, Mitchell,<lb/>
Loomis, Peters, Dana, Olmstead, Bache, Ferguson,<lb/>
Goodrich, Gray, etc., son distinguidísimos por sus obras<lb/>
y descubrimientos; unos como geólogos, otros como naturalistas,<lb/>
como químicos, como astrónomos, etc.</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4013" n="13">
<head>MEDICINA Y CIRUJIA.</head>
<p>"Morton, Mott y Glidden, Parker, Wood, Casnoshan,<lb/>
Hammond, Sanger, escritores sobre anatomía comparada,<lb/>
cirujía en general, cirujía militar, régimen de hospitales,<lb/>
prostitucion, etc., é inventores de muchos aparatos y operaciones<lb/>
importantes.</p>
<p>Elliot, Lee, Simms, Thomas, Metcalf, Chapman, Williams<lb/>
Flint (padre é hijo), y otros grandes médicos han<lb/>
publicado célebres obras de medicina.</p>
<pb facs="m002c_254" xml:id="p254" n="254"/>
<p>El arte del dentista está más adelantado en los Estados<lb/>
–Unidos que en todos los demás países.</p>
<p>En mecánica y manufacturas ha habido muchos hombres<lb/>
notables; pero como poco se me alcanza de esto, dejo<lb/>
la pluma sin meterme en honduras, y me voy á dormir,<lb/>
dando gracias á Dios por haber acabado."</p>
<p>Para complemento de este capítulo, copiamos en seguida<lb/>
varias lindísimas composiciones de poetas muy notables,<lb/>
que tienen, á más de su mérito, la recomendacion de estar<lb/>
admirablemente traducidas por nuestros amigos los Sres. D.<lb/>
Pedro Santacilia, y Lic. D. Ignacio Mariscal:</p>
</div4>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3034" n="34">
<head>EL PRESENTIMIENTO.</head>
<p rend="center">(TRADUCCION DE BRYANT).</p>
<p rend="center">(Santacilia).</p>
<lg type="stanza">
<l>"—Huyamos, padre mio, la tormenta</l>
<l>En alas viene ya del aquilon,</l>
<l>Y las cárdenas nubes se amontonan</l>
<l>Robándonos la luz del claro sol;</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>El ave busca su pajizo nido</l>
<l>Entonando tristisima cancion,</l>
<l>Y al tranquilo redil tímido corre</l>
<l>El ganado seguido del pastor."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>"—Nada temas, aguárdate un instante,</l>
<l>Que la tormenta pasará veloz:</l>
<l>Verás cual ántes azulado el cielo,</l>
<l>Cual ántes bella mirarás la flor."</l>
</lg>
<pb facs="m002c_255" xml:id="p255" n="255"/>
<lg type="stanza">
<l>Pero el niño lloraba y le decia:</l>
<l>"—Padre mio, marchémonos, por Dios,</l>
<l>Que á la luz del relámpago descubro</l>
<l>Monstruos horribles que me dan pavor.—"</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>El padre quiere hablar.... en la garganta</l>
<l>Siente que muere sin salir su voz,</l>
<l>Y al estampido horrísono del trueno</l>
<l>Ve descender el rayo aterrador.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Al niño tiende la convulsa mano</l>
<l>Y le busca, y le llama en su afliccion....</l>
<l>Mas todo en vano, porque el niño ha muerto</l>
<l>Y solo su cadáver encontró.</l>
</lg>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3035" n="35">
<head>MI VIDA.</head>
<p rend="center">(TRADUCCION DE WILDE).</p>
<p rend="center">(Santacilia.)</p>
<p rend="right">"<hi rend="ital">My life is like the summer rose.</hi>"</p>
<lg type="stanza">
<l>Es mi vida la vida de la rosa</l>
<l>Que sus pétalos abre en la mañana,</l>
<l>Y que al tocar las sombras de la noche</l>
<l>Se arrastra por el suelo deshojada;</l>
<l>Mas sobre el lecho de la flor humilde</l>
<l>El rocío sus lágrimas derrama,</l>
<l>Y nadie habrá que enternecido vierta</l>
<l>Al contemplar mis penas una lágrima.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_256" xml:id="p256" n="256"/>
<lg type="stanza">
<l>Es mi vida cual hoja del otoño</l>
<l>Que á la luna miramos en la rama</l>
<l>Un momento lucir, y que marchita</l>
<l>Perece por el cierzo arrebatada;</l>
<l>Pero el árbol lamenta su infortunio,</l>
<l>Suspira triste al recordarlo el aura,</l>
<l>Y nadie habrá que suspirando triste</l>
<l>Recuerde compasivo mis desgracias.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Es mi vida la huella que á su paso</l>
<l>Deja el ligero pié sobre la playa:</l>
<l>Tan pronto como sube la marea</l>
<l>La huella desparece entre las aguas;</l>
<l>Pero el océano gime cuando borra</l>
<l>La huella que en la arena se estampaba,</l>
<l>Y nadie habrá que dolorido gima</l>
<l>Al contemplar mi tumba solitaria,</l>
</lg>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3036" n="36">
<head>LA TARDE DE FEBRERO.</head>
<p rend="center">(Traduccion de Longfellow.)</p>
<p rend="center">(Santacilia,)</p>
<p rend="right"><hi rend="ital">"The day is ending,<lb/>
The night is descending.</hi></p>
<p rend="center">I</p>
<lg type="stanza">
<l>Ya va terminando el dia,</l>
<l>Se acerca la noche oscura</l>
<l>Y está helado y no murmura</l>
<l>El arroyo de cristal:</l>
<pb facs="m002c_257" xml:id="p257" n="257"/>
<l>Entre cenicientas nubes,</l>
<l>Con sus últimos reflejos,</l>
<l>Aun manda el sol desde léjos</l>
<l>Su tibia luz al lugar.</l>
</lg>
<p rend="center">II</p>
<lg type="stanza">
<l>La nieve va sepultando</l>
<l>La cerca de la alquería,</l>
<l>Y ya la cerca no guia</l>
<l>En su camino al pastor;</l>
<l>Y allá cual vision siniestra</l>
<l>Se ve bajando del cerro</l>
<l>A paso lento un entierro</l>
<l>Que entristece el corazon.</l>
</lg>
<p rend="center">III</p>
<lg type="stanza">
<l>Suena la humilde campana</l>
<l>Del rústico cumpanario,</l>
<l>Y su clamor funerario</l>
<l>Llena el alma de dolor;</l>
<l>Y en mi pecho cada golpe</l>
<l>De la campana de muerte</l>
<l>Halla un eco que convierte</l>
<l>En tumba mi corazon.</l>
</lg>
</div3>
<pb facs="m002c_258" xml:id="p258" n="258"/>
<div3 type="poem" xml:id="div3037" n="37">
<head>LA HIJA DEL CACIQUE.</head>
<p rend="center"><hi rend="bold">(TRADUCCION DE GEORGE P. MORRIS).</hi></p>
<p rend="center">(Santacilia,)</p>
<p rend="center">I</p>
<lg type="stanza">
<l>Queda despues del combate</l>
<l>Un solo guerrero vivo,</l>
<l>Y está el guerrero cautivo</l>
<l>Y pronto habrá de morir.</l>
<l>Ya la algazara se escucha</l>
<l>De la tribu enfurecida</l>
<l>Que pide á gritos la vida</l>
<l>Del prisionero infeliz.</l>
</lg>
<p rend="center">II</p>
<lg type="stanza">
<l>Uno entre tantos salvajes</l>
<l>A los otros se adelanta,</l>
<l>Y ya la clava levanta</l>
<l>Sobre el vencido campeon,</l>
<l>Cuando su brazo detiene</l>
<l>La mano de una doncella,</l>
<l>Tan resuelta tomo bella,</l>
<l>Que dice:— "Pardre, perdon.—·"</l>
</lg>
<p rend="center">III</p>
<lg type="stanza">
<l>Ks la hija del cacique</l>
<l>Que allí manda cual monarca,</l>
<l>La perla de la comarea,</l>
<l>La adoracion del pais.</l>
<pb facs="m002c_259" xml:id="p259" n="259"/>
<l>"—Basta ya de sangre—dice</l>
<l>Con acento dolorido—</l>
<l>"Respetemos al vencido</l>
<l>Que no puede combater.—"</l>
</lg>
<p rend="center">IV</p>
<lg type="stanza">
<l>Es generoso el cacique</l>
<l>Porque es valiente guerrero,</l>
<l>Y manda que al prisionero</l>
<l>Le vuelvan su libertad.</l>
<l>Así en las horas de angustia,</l>
<l>El árbitro del destino</l>
<l>Coloca en nuestro camino</l>
<l>El ángel de la piedad.</l>
</lg>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3038" n="38">
<head>EL CUERVO.</head>
<p rend="center">A MI AMIGO PEDRO SANTACILIA.</p>
<p rend="center">(Mariscal.)</p>
<lg type="stanza">
<l>Reina la media noche: calma fúnebre</l>
<l>Se tiende en pos del recio temporal:</l>
<l>Cansado al fin de recorrer volúmenes</l>
<l>De mi estancia en la triste soledad,</l>
<l>Al sueño me rendia, cuando súbito</l>
<l>Un sonido me viene á despertar.</l>
<l>"Alguien está llamando en el vestíbulo</l>
<l>¡Importuna visita!" exclamo. "¡Bah!</l>
<l>Será un nécio que venga con farándulas,</l>
<l>Un nécio y nada más!"</l>
</lg>
<pb facs="m002c_260" xml:id="p260" n="260"/>
<lg type="stanza">
<l>Pasado ya el turbion, en ayes lúgubres</l>
<l>De léjos se oye al viento suspirar:</l>
<l>Sobre el tapiz imágenes fantásticas</l>
<l>Arroja la luz trémula del gas:</l>
<l>Vanamente en los libros un narcótico</l>
<l>A mi acerbo dolor pensé encontrar,</l>
<l>Que hasta mi sueño, acibaró la pérdida</l>
<l>De esa adorada, angélica beldad,</l>
<l>Que al cielo para siempre huyó, dejándome</l>
<l>Tormento y nada más.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Meditando seguí: el rumor del céfiro</l>
<l>Las cortinas de seda al agitar</l>
<l>Me hacia estremecer, y un terror pánico</l>
<l>Me tenia clavado en mi sitial,</l>
<l>Repitiendo con aire incierto, estúpido,</l>
<l>Sin dominar por ello mi ansiedad,</l>
<l>Sin dar yo mismo á mis palabras crédito:</l>
<l>"Es alguien que me viene á visitar</l>
<l>Y tocó suavemente en el vestíbulo:</l>
<l>Eso es, eso es no más."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>De repente sentí llenarme de ánimo,</l>
<l>Y esforzando el acento más y más,</l>
<l>"Caballero ó señora," grité impávido,</l>
<l>"Allá voy: usted ha de dispensar:</l>
<l>Es el caso que estaba ya durmiéndome</l>
<l>Cuando de su venida la señal</l>
<l>Confusa y débil resonó en mi tímpano:</l>
<l>Fué tan suave que vd. comprenderá....</l>
<l>Allá voy." Y la puerta abrí con ímpetu:</l>
<l>¡Tinieblas, nada más!</l>
</lg>
<pb facs="m002c_261" xml:id="p261" n="261"/>
<lg type="stanza">
<l>Largo tiempo miré el espacio lóbrego,</l>
<l>Receloso, temblando al comenzar,</l>
<l>Absorto al fin en sueño atrevidísimo,</l>
<l>Cual nunca lo soñara otro mortal.</l>
<l>Reinaba hondo silencio por los ámbitos</l>
<l>Del universo en calma sepulcral:</l>
<l>Solo mi voz lo interrumpió, ¡Felícitas!</l>
<l>Gritando en la vacía inmensidad,</l>
<l>Do un eco flébil repitió ¡Felícitas!</l>
<l>Un eco y nada más.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>A mi estancia volví cual ciego autómata,</l>
<l>Con solo un movimiento maquinal,</l>
<l>Y al punto á sonar vuelve toque ríspido</l>
<l>Que su orígen trazó con claridad.</l>
<l>"Vaya, vaya," exclamé, "no en el vestíbulo;</l>
<l>Por la ventana alguno quiere entrar.</l>
<l>Veamos, que no tocan los espíritus</l>
<l>De ese modo: el misterio penetrar</l>
<l>Es preciso; de espantos ya dejémonos;</l>
<l>Será el viento no más."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En esto á la ventana llego rápido,</l>
<l>Y de golpe la abrí de par en par.</l>
<l>A poco revolando entró en mi cámara</l>
<l>Negro cuervo de aspecto funeral,</l>
<l>Y sin más ceremonia ni preámbulo</l>
<l>Que un vuelo silencioso, circular,</l>
<l>Sobre un busto de Pálas, grave, tétrico,</l>
<l>Paróse en filosófico ademan:</l>
<l>Posado allí quedó con aire estólido,</l>
<l>Posado y nada más.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_262" xml:id="p262" n="262"/>
<lg type="stanza">
<l>Tan sério continente en aquel pájaro</l>
<l>Parecióme fingida gravedad,</l>
<l>Y su actitud á risa provocándome,</l>
<l>Así con desenfado empezé á hablar:</l>
<l>"Por tu calva y tu gusto mitológico</l>
<l>Te reconozco al fin, ave infernal:</l>
<l>Cuervo más viejo que Saturno, prófugo</l>
<l>Del reino de la noche, dime ya</l>
<l>Cuál es tu nombre en la region Plutónica?"</l>
<l>Y él respondió "Jamas."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>A tan clara respuesta quedé atónito</l>
<l>De un cuervo no pudiéndola esperar,</l>
<l>Si bien al pronto parecíóme bárbara,</l>
<l>Sin sentido ó sin mucha urbanidad;</l>
<l>Pues en verdad no pudo figurárseme</l>
<l>Que un adverbio de tiempo y nada más</l>
<l>Bastara á contestarme, ó que el ridículo</l>
<l>Avechucho que hiciera pedestal</l>
<l>Del sacro busto de una diosa olímpica,</l>
<l>Se nombrara <hi rend="ital">Jamás.</hi></l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En tanto el cuervo, taciturno, tétrico,</l>
<l>Quedó sin otro-acento articular,</l>
<l>Cual si el que lo animaba negro espíritu</l>
<l>En un vocablo comprendiera ya.</l>
<l>Ni un movimiento en su plumaje de ébano,</l>
<l>Ni un rumor descubria al animal;</l>
<l>Hasta que dije con acento lánguido:</l>
<l>"Lo haré mi amigo y pronto volará;</l>
<l>Me dejará cual me dejaron pérfidos...."</l>
<l>El prorumpió: "Jamás."</l>
</lg>
<pb facs="m002c_263" xml:id="p263" n="263"/>
<lg type="stanza">
<l>Asustado al oir tan pronta réplica,</l>
<l>Que ya no pareció casualidad,</l>
<l>"Tal vez (dije) la ciencia de este pájaro</l>
<l>Tiene esa voz por único caudal,</l>
<l>Y la aprendió de un loco ó de una víctima</l>
<l>Del infortunio.... Mísero! trovar</l>
<l>Quizá no pudo su cancion monótona</l>
<l>Sin esa muletilla, y por final</l>
<l>De cada estrofa recalcó fatídico</l>
<l>Ese <hi rend="ital">jamás, jamás.</hi></l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Así pensé, y el misterioso cárabo</l>
<l>Volvió mi fantasía á recrear,</l>
<l>Y á contemplar me puse busto y pájaro,</l>
<l>Tendido muellemente en un divan,</l>
<l>Imaginando en posicion tan cómoda</l>
<l>Cuanto pudo la mente cavilar,</l>
<l>Sin penetrar en el sentido místico</l>
<l>(Ni siquiera entendí el gramatical)</l>
<l>Que daba á su graznido el ave exótica</l>
<l>Al repetir <hi rend="ital">jamás.</hi></l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En medio aquel delirio ni una sílaba</l>
<l>Dejaba yo á mis labios escapar;</l>
<l>Miraba al cuervo y su mirar flamígero</l>
<l>Convertia mi mente en un volcan.</l>
<l>Débil, exhausto, mi cabeza lánguida</l>
<l>Reclinaba en la pluma del sofá,</l>
<l>Y á su contacto mi cerebro mórbido</l>
<l>Evocaba una imágen celestial.—</l>
<l>En vano; ya el divan su forma angélica</l>
<l>No ha de oprimir jamás.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_264" xml:id="p264" n="264"/>
<lg type="stanza">
<l>Mas al punto un aroma preciosísimo</l>
<l>De incienso, comenzóme á circundar,</l>
<l>Y el eco me arrulló de blanda música</l>
<l>Que ahuyentaba del seno todo afan.</l>
<l>"Desdichado," clamé, "el Señor benéfico</l>
<l>Te envía con sus ángeles la paz:</l>
<l>Apura, apura el delicioso bálsamo,</l>
<l>Y cese tan contínuo lamentar;</l>
<l>Olvida para siempre á tu Felícitas...."</l>
<l>Gritó el cuervo: "Jamás."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>"Profeta de dolor, inmundo oráculo,</l>
<l>Ministro aterrador de Satanás,</l>
<l>Ora te envíe Belcebú del Tártaro</l>
<l>Y te arrojara aquí la tempestad</l>
<l>Para engañarme con falaz pronóstico,</l>
<l>O el destino infalible revelar,</l>
<l>"Dime," exclamé, "por compasion á un mísero</l>
<l>Responde: ¿tendrá término mi mal?</l>
<l>Yo te conjuro por tu dios: respóndeme,"</l>
<l>Y él contestó "Jamás."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>"Profeta de dolor, inmundo oráculo,</l>
<l>Ministro aterrador de Satanás,</l>
<l>Por ese cielo de esplendor magnífico,</l>
<l>Por su Dios que obedecen tierra y mar,</l>
<l>Dime si de la tumba tras el límite,</l>
<l>En la region de inmensa claridad,</l>
<l>Podré ver algun dia á mi Felícitas</l>
<l>Y absorto en su belleza virginal,</l>
<l>A par de los querubes darle un ósculo...."</l>
<l>El respondió: "Jamás."</l>
</lg>
<pb facs="m002c_265" xml:id="p265" n="265"/>
<lg type="stanza">
<l>"Esta sea," grité, "la prenda única</l>
<l>De nuestra despedida, ave infernal:</l>
<l>Húndete pronto en el profundo báratro,</l>
<l>Tumbos dando al furor del huracan.</l>
<l>No dejes ni una pluma que en mi cámara</l>
<l>Me recuerde tu horóscopo fatal.</l>
<l>Vuela ya de ese busto y del vestíbulo;</l>
<l>Suelta, suelta; tu garra pertinaz</l>
<l>Mi alma rompe: retírate, retírate...."</l>
<l>Y él contestó: "Jamás."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y desde aqnella noche el cuervo lóbrego</l>
<l>Posado allí, clavado siempre está</l>
<l>Sobre ese busto de la diosa pálido,</l>
<l>Que le sirve de eterno pedestal.</l>
<l>Fiero demonio vigilando al réprobo,</l>
<l>No aparta de mí un punto su mirar,</l>
<l>Larga sombra arrojando, negra, fúnebre,</l>
<l>Do muere el sol y el luminoso gas....</l>
<l>Ay! de esta sombra que enlutó mi espíritu</l>
<l>¿No he de salir?—¡Jamás!</l>
</lg>
<p rend="right">IGNACIO MARISCAL.</p>
<p>Washington, Marzo 30 de 1867.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_266" xml:id="p266"/>
<pb facs="m002c_267" xml:id="p267"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2016" n="16">
<head>XVI<lb/>
Inquietud.—Noticias de las huelgas.—El 26 de Julio.—Decision<lb/>
de marcha.—Mi rumbo.—Gomez del Palacio.—Su<lb/>
traduccion del Tasso.—El Hotel San Julien.—Historia de<lb/>
una monja.—Un polluelo de bromita.</head>
<p>LAS noticias que recibia yo de México eran cada vez<lb/>
más alarmantes por la salud de uno de mis hijos, Manuel<lb/>
Guillermo, á quien tenia agobiado una peligrosa enfermedad.<lb/>
Las calles, las casas, el estrépito de la ciudad y<lb/>
las conversaciones, como que me retenian á fuerza, como<lb/>
que me estorbaban las miradas con que mi alma pretendia<lb/>
seguir la suerte deparada á mi desventurado hogar.</p>
<p>Sentia como llorando en mis entrañas la sangre de mi<lb/>
hijo; yo queria que los traficantes, los periodistas, todos me<lb/>
hablasen de lo que mi corazon sufria, y el natural silencio<lb/>
de los extraños sobre mis penas, me hacia ver como desierto<lb/>
<pb facs="m002c_268" xml:id="p268" n="268"/>
la Ciudad Imperio y como fieras y verdugos á sus numerosos<lb/>
habitantes.</p>
<p>Las noticias más y más alarmantes sobre las huelgas ocupaban<lb/>
las prensas; las escenas de horror que se producian<lb/>
un dia, las relataba la prensa al dia siguiente en todos los<lb/>
tonos, con todos sus detalles, encargándose la litografía, el<lb/>
grabado y la fotografía de representar los lugares, los horrores<lb/>
del incendio, las fisonomías de los batalladores, la<lb/>
agonía de las víctimas, los grupos de mujeres y niños entre<lb/>
el incendio y las matanzas espantosas.</p>
<p>Mi resolucion para verificar mi regreso, era efectuarlo<lb/>
por Tejas, no solo por conocer esa parte interesantísima de<lb/>
los Estados–Unidos, sino por ver por mis ojos y estudiar<lb/>
con cuanto detenimiento me fuese posible, la cuestion de la<lb/>
frontera, tan comprometida, en mi juicio, y tan digna de<lb/>
una séria atencion.</p>
<p>Hice presente mi decision á mis compañeros, y Gomez<lb/>
del Palacio, como he repetido mil veces, inagotable en bondades<lb/>
para conmigo, se resolvió á acompañarme en tan costosa<lb/>
é incómoda travesía, sin atender á sus molestias ni á<lb/>
sus sacrificios pecuniarios.</p>
<p>Despues de incidentes dolorosos, pero de interes muy<lb/>
privado para mi persona, quedó resuelta la marcha para<lb/>
dentro de dos dias, fijando un derrotero prolongadísimo,<lb/>
evitando pueblos incendiados materialmente por las inquietudes<lb/>
del Sur.</p>
<p>Como á pecador abandonado, vinieron á mi mente en<lb/>
tropel mis culpas acerca de mis estudios sobre Nueva–York.</p>
<p>Me parecia, como es, que mis apuntaciones superficiales<lb/>
é informes, no podian dar ni remota idea de mis impresiones;<lb/>
<pb facs="m002c_269" xml:id="p269" n="269"/>
que habia descuidado los datos estadísticos; en una<lb/>
palabra, jamás tuvo más sincero arrepentimiento de sus<lb/>
culpas pícaro contrito. Para reparar mi falta, pretendia,<lb/>
como si fuese posible, verlo todo, examinarlo todo, y me<lb/>
embriagaba el ruido y caia en más imperdonables divagaciones.</p>
<p>Aquellos mil suntuosos edificios, como que me salian al<lb/>
paso á decirme: "¿Cómo te has olvidado de mí, <hi rend="ital">Fidelillo</hi>,<lb/>
que no merezco un lugar en tus recuerdos?...." y tomaba<lb/>
un wagon con un propósito, torcia siguiendo otro y me dejaba<lb/>
caer rendido en un café, ó en el asiento de un parque,<lb/>
ó en uno de los teatritos que conocia como la palma de mi<lb/>
mano.</p>
<p>El Hotel San Julien en que habitamos está situado en<lb/>
<hi rend="ital">Washington place</hi>, á dos dedos de Broadway.</p>
<p>Es un hotel de segundo órden, pero servido con esmero<lb/>
á la francesa, y en que el arreglo y la limpieza extremada<lb/>
le comunican cierta decencia y cierto buen tono universalmente<lb/>
reconocidos.</p>
<p>El <hi rend="ital">Parlor</hi>, ó sea salon de recepcion, el comedor y el despacho,<lb/>
están en primer término, suben cuatro escalerillas á<lb/>
otros tantos pisos con angostos corredores, departamentos<lb/>
uniformes y muebles como vaciados en un mismo molde.</p>
<p>Escaleras y tránsitos están perfectamente alfombrados;<lb/>
el aseo escrupuloso mantiene en perfecto estado el edificio<lb/>
y las habitaciones, y hay su pintura blanca que pudiera llamarse<lb/>
la toalla de Vénus de puertas y chambranas, que las<lb/>
mantiene en juventud perpétua.</p>
<p>En las noches permanecia la puerta que da á la calle accesible<lb/>
á todos los huéspedes.</p>
<pb facs="m002c_270" xml:id="p270" n="270"/>
<p>Hay multitud de criados; pero el servicio de las habitaciones<lb/>
está encomendado á irlandesas, que funcionan con<lb/>
la más severa disciplina.</p>
<p>M<hi rend="sup">me.</hi> Clermont, propietaria del hotel, se consagra dia y<lb/>
noche al excelente arreglo de la casa.</p>
<p>La Sra. Clermont es de mediana estatura, muy gruesa,<lb/>
de moreno subido, de ancha faz, ojos negros aterciopelados,<lb/>
roma y gruesa nariz, abren sus alas dos grandes bucles sobre<lb/>
sus sienes, que acentúan enérgicamente su fisonomía.</p>
<p>Encargada de un departamento estaba una irlandesa, alta<lb/>
como el plumero de un tambor mayor, comprimida de armazon,<lb/>
al punto que dudo que hubiera cabido entre su pecho<lb/>
y espalda un pliego de papel, y tan llena de vigorosas<lb/>
cuerdas y tendones, que sus manos y brazos parecian diseños<lb/>
en relieve de multiplicadas cañerías.</p>
<p>Maguet era el nombre de mi cuidadora, de blanco mate,<lb/>
de cabello <hi rend="ital">amelcochado</hi>, como de músico aleman dedicado al<lb/>
violonchelo, de ojos gatunos y arrebozados en espesas cejas,<lb/>
de boca grande y fresca, y de modales circunspectos pero<lb/>
expeditos, como de sacristan mayor en Juéves Santo.</p>
<p>Fornida como mi compadre el general Chavarría; concentrada<lb/>
y adusta como Mata, nuestro representante en Washington;<lb/>
dedicada á sus tareas con imperturbable asiduidad,<lb/>
como á sus máquinas Adorno, Orozco y Berra á la historia<lb/>
nacional y Garcia Torres á pescar noticias para su <hi rend="ital">Monitor</hi>,<lb/>
Maguet era, además, un tipo de honradez, de decencia y<lb/>
de bondad extrema.</p>
<p>Yo habitaba en compañía, como he dicho, de Gomez del<lb/>
Palacio, hombre estudioso, ordenado y limitadísimo en sus<lb/>
molestias á los demás.</p>
<pb facs="m002c_271" xml:id="p271" n="271"/>
<p>Yo aparecia lo mismo, con la simple diferencia de ser en<lb/>
realidad todo lo contrario.</p>
<p>Maguet sondeó los caractéres de los dos huéspedes que<lb/>
estaban bajo su cuidado, y se supo manejar de modo que nos<lb/>
tenia encantados.</p>
<p>A Francisco se subordinaba, á mí se me imponia.</p>
<p>Con Francisco entraba en conversacion, ante todo porque<lb/>
Francisco posee el inglés. Yo, aunque para mí le hablaba<lb/>
perpétuamente en inglés, jamás me entendió palabra.</p>
<p>Mis frecuentes salidas, mi ninguna aptitud para dobleces<lb/>
de ropa, costuras y cuentas de lavanderas, zapateros y criados,<lb/>
tenia mi cuarto hecho una bola de gusto los primeros<lb/>
dias; la lavandera, la camisera, el zapatero, una dulcera italiana<lb/>
y muchachos vendedores de periódicos, armaban tertulias<lb/>
magníficas, y aquella libertad de comercio solia traer<lb/>
por consecuencias, camisas desaparecidas, zapatos nones,<lb/>
sombreros que cambiaban de dueño y toda la glorificacion<lb/>
del desbarato de un soltero.</p>
<p>A Maguet le daba á guardar mis escasos fondos y la encargaba<lb/>
de algunos pagos, porque es la misma probidad.</p>
<p>Luego que en las intimidades de su conciencia se persuadió<lb/>
que era necessario cuidarme, desparecieron como<lb/>
por encanto las visitas de mi cuarto, y ya no hubo debajo<lb/>
de la cama camisas que sacaran las mangas como pidiendo<lb/>
socorro, y me puso en un arreglo estupendo.</p>
<p>¿Queria yo salir? ¿llovia? Maguet bonitamente me quitaba<lb/>
el sombrero y lo hacia perdedizo.</p>
<p>Bufaba de coraje: Maguet ni reia ni se daba por aludida<lb/>
por mis señas. Era de matarla.</p>
<p>Cuando me veia escribiendo, con la mayor frescura me<lb/>
<pb facs="m002c_272" xml:id="p272" n="272"/>
encerraba con llave, y al querer ó no, soltaba pliegos como<lb/>
una máquina.</p>
<p>Le pedia dinero, de modo, que ella creyese que podia<lb/>
faltarme para lo preciso, y era más fácil hacer volar á un<lb/>
buey, más fácil oir cantar una cancioncilla andaluza á Bonifacio<lb/>
Gutierrez, tipo de inmutable sequedad, que conseguir<lb/>
un centavo.</p>
<p>Pero bueno, decia yo, esta mujer es mi providencia, quiero<lb/>
que me hable.... Soltaba alguna chanza, y aquella fisonomía<lb/>
de hielo nada decia. Me desesperaba.....</p>
<p>Maguet, ya por su físico, ya por su moral, era refractaria<lb/>
á todo afecto, era su corazon de amianto, y no obstante, le<lb/>
estaba obligado por sus bondades.</p>
<p>Armaba cada campaña con mis estafadores, que se hundia<lb/>
el hotel, apechugaba como si fuera mi madre cualquier<lb/>
negocio que me atañia; al volver la cara, ya tenia un pantalon<lb/>
nuevo, ya me veia obligado á afeitarme, ya me ponia<lb/>
frente á frente de un sacerdote irlandés á quien le habia de<lb/>
dar informes de México, pero con el designio de ponerme<lb/>
en contacto con gente de pró.</p>
<p>Necesidad vital de sentir afectos, halago innato del alma<lb/>
cuando se relaciona con otro sér, aquellos cuidados purísimos,<lb/>
aunque envueltos en brusquedad, aquella solicitud, aliviaban<lb/>
mis penas.</p>
<p>Maguet me gobernaba á su antojo luego que caia bajo<lb/>
su dominio; y Gomez le concedia la razon siempre que estallaban<lb/>
mis impertinencias en los altercados.</p>
<p>Jamás Maguet se tomó licencias que pudiera interpretar<lb/>
la malicia; jamás recibió gratificacion sino de manos de<lb/>
Francisco.... solo cuando arregló nuestros baúles para la<lb/>
<pb facs="m002c_273" xml:id="p273" n="273"/>
partida, con sus ojos inundados en lágrimas, sospechamos<lb/>
que aquella pobre mujer nos tenia afecto....</p>
<p>Seria una ingratitud indigna no consignar en mis Viajes<lb/>
el nombre de Maguet. Lo consigno, vamos! con toda mi<lb/>
voluntad, y que salga el sol por Antequera.</p>
<p>Despues de mi última conversacion con Iglesias el 26,<lb/>
entré á mi cuarto, y Maguet comprendió á la primera ojeada<lb/>
de sus ojos de gato, que no se trataba de carbonato, ni<lb/>
de parche para los callos, ni de una contrariedad pasajera.<lb/>
Salió de la pieza, volvió con un trozo enorme de hielo, lo<lb/>
echó á nadar en el jarro de agua que habia constantemente<lb/>
en la mesita del centro del cuarto.... y desapareció....</p>
<p>Quise hablar á Gomez del Palacio; pero éste, para esas<lb/>
circunstancias críticas, tenia á mano su magnífica traduccion<lb/>
de la "Jerusalem," del Tasso.</p>
<p>No temo que la pasion por los talentos de amigo tan<lb/>
querido preocupen mi juicio; por el contrario, tengo una<lb/>
especie de remordimiento, cuando recuerdo la severidad<lb/>
excesiva con que le hacia notar uno que otro que me parecia<lb/>
defecto, severidad tanto más imperdonable en mí,<lb/>
cuando soy, lo confieso, temerario en materia de incorreccion.</p>
<p>Pero ¡qué estro tan levantado el de Francisco! ¡qué<lb/>
emulacion con su modelo hasta embellecerlo y superarlo!<lb/>
¡qué flexibilidad de talento para seguir en sus cambiantes<lb/>
armonías al poeta divino! ¡qué perspicacia para percibir delicadezas<lb/>
que se escapan á la sensibilidad más exquisita y<lb/>
penetrante!</p>
<p>Y sin embargo, el trabajo de Francisco es de puro solaz<lb/>
y pasatiempo; triunfo me costaba decidirlo á que me leyese:<lb/>
<pb facs="m002c_274" xml:id="p274" n="274"/>
le decidia al fin, é iba desenrollando á mis ojos enamorados<lb/>
la série de cuadros encantadores del gran poeta que<lb/>
inmortalizó <hi rend="ital">al capitan valeroso que el gran sepulcro libertó de<lb/>
Cristo.</hi></p>
<p>¡Cómo sirvió aquella lectura de bálsamo á mis penas!<lb/>
¡cómo deseo que termine aquella traduccion mi amigo, para<lb/>
honra de las letras y para satisfaccion muy privada de mi<lb/>
espíritu!</p>
<p>Era esta lectura mi primera recreacion poética; de la segunda<lb/>
voy a imponer más detenidamente á mis lectores, al<lb/>
cabo poco tenemos que hacer y mis entregas no son coches<lb/>
de sitio, que corren por horas.</p>
<p>Están vdes. para saber y yo para mal contar, que en las<lb/>
vecindades de mi cuarto, y no afirmaré precisamente si en<lb/>
mi mismo hotel, habia una beldad misteriosa de la que todos<lb/>
hablaban <hi rend="ital">sotto voce</hi> y que nadie conocia.</p>
<p>Declase que era una gaditana espléndida, de aquellas que<lb/>
dieron tema á los sabios con su mirada para inventar la máquina<lb/>
eléctrica y el pararayos; de aquellas que donde clavan<lb/>
la vista dejan una señal, como si se hubiera pegado una<lb/>
tea, y que producen con una sonrisa el dolor de muelas del<lb/>
corazon.</p>
<p>Pero á derechas, nadie conocia á la linda misteriosa, y esto<lb/>
mismo revestia de los encantos de la leyenda, cuanto se<lb/>
encaminaba á descubrir la <hi rend="ital">incógnita.</hi></p>
<p>Yo me retiraba al hotel muy noche, tanto, que al pedazo<lb/>
de noche en que se verificaba mi llegada, le solian poner por<lb/>
mal nombre <hi rend="ital">las dos y las tres de la mañana.</hi></p>
<p>Y á hora tan importuna y silenciosa, cuando hasta las paredes<lb/>
parecian dormir por lo cerrado de los párpados de las<lb/>
<pb facs="m002c_275" xml:id="p275" n="275"/>
ventanas, en el cuarto de la bella se veia una chispa de luz<lb/>
de gas, se oia una tosecilla reprimida, hija del amago de la<lb/>
tísis y del insomnio, y se oia á veces el ruido entrecortado<lb/>
del sollozo furtivo contenido, como si él pudiera constituir<lb/>
una impertinente revelacion.</p>
<p>A pesar de que aquella luz y aquella tos nada tenian de<lb/>
particular, las noticias vagas de la hermosura de aquella mujer,<lb/>
la obstinacion con que se ocultaba á todas las miradas,<lb/>
el silencio que guardaba la vieja irlandesa, única persona<lb/>
que penetraba en el cuarto, la disposicion de mi espíritu ó<lb/>
lo que se quiera, me formaron una novela de amor, de lágrimas,<lb/>
de desesperacion y de misterio, que me tenian enajenado.</p>
<p>Oculté cuidadoso hasta de mi sombra mi curiosidad, que<lb/>
yo (sesenton bárbaro), equivocaba con la alucinacion romancesca,<lb/>
y me propuse entrar en relacion con aquella mujer,<lb/>
de cualquiera manera que fuese.</p>
<p>Es de advertir que el cuarto de la gaditana estaba precisamente<lb/>
al terminar la escalera de uno de los pisos, de<lb/>
suerte que cualquiera detencion se hacia notable, por tratarse<lb/>
de un lugar de tránsito contínuo.</p>
<p>Seducir á la irlandesa, era pretender lo imposible; entablar<lb/>
contestacion con Maguet, era buscarme un ruido; aventurar<lb/>
una pregunta, un peligro; fingir una equivocacion, un<lb/>
desaguisado, un escándalo; acudir al correo, infructuoso;<lb/>
hacer una publicacion alusiva en <hi rend="ital">El Herald</hi>, inútil: en una<lb/>
palabra, no habia esperanza.</p>
<p>Entónces me propuse escribir cualquier cosa y fingir que<lb/>
mi escribiente equivocaba el cuarto y por arrojar el papel<lb/>
bajo mi puerta, lo arrojaba bajo la de la incógnita, poniendo<lb/>
<pb facs="m002c_276" xml:id="p276" n="276"/>
al calce de la supuesta copia:—"Copia de la leyenda de <hi rend="ital">la<lb/>
Monja</hi>, para el Sr. D. Guillermo Prieto."</p>
<p>De esa manera me ponia yo á cubierto en cualquiera<lb/>
aclaracion.</p>
<p>Con los vagos datos que poseia yo de una gaditana viuda,<lb/>
en la flor de la vida, hermosa como el lucero de la mañana<lb/>
y encerrada en las cuatro paredes de un hotel, en país extranjero,<lb/>
hice mi composicion de lugar y sembré y cultivé en<lb/>
mi cerebro la leyenda de <hi rend="ital">la Monja.</hi></p>
<p>Tenia mi leyenda como epígrafe el sublime pensamiento<lb/>
de Santa Teresa, que dice: <hi rend="ital">Compadezco á Satanás porque no<lb/>
ama.</hi> Y en esa introduccion, que era como el eco de los sollozos<lb/>
comprimidos que yo habia escuchado alguna vez, cuando<lb/>
dilatando mis pasos, y comprimiendo mi aliento habia<lb/>
pasado frente al cuarto de la desconocida, lamentaba mi alma<lb/>
la desesperacion de no amar; el frio del desamparo, la<lb/>
queja muriendo sin eco, la tortura de la orfandad del alma,<lb/>
cuando la vida cae como la piedra que se desprende de la<lb/>
ruina, como la gota de lluvia que se embebe en la arena ó<lb/>
acaba, como la planta, con las raíces destrozadas, que tiene<lb/>
la existencia doliente de una luz fugaz; y terminaba la introduccion<lb/>
ofreciendo contar la historia de una <hi rend="ital">monja</hi> sepultada<lb/>
en un claustro, entre los recuerdos de una tumba adorada<lb/>
y el desierto de no amar ante sus ojos.</p>
<p>Como se supone, las alusiones todas eran trasparentes á<lb/>
lo sumo; en cada inflexion del ritmo pretendí que vibrase<lb/>
un acento de pasion.</p>
<p>Escribí, puse al calce de mis versos aquello de "Copia para<lb/>
D. Fulano," y esperé la hora propicia para deslizar mi carta<lb/>
debajo de la puerta de mi vecina.</p>
<pb facs="m002c_277" xml:id="p277" n="277"/>
<p>Es de advertir que viviamos mi vecina y yo en dos pisos<lb/>
diferentes; ella en el primero, yo en el tercero, y á la distancia<lb/>
de media cabecera de las nuestras.</p>
<p>Las ventanas de la gaditana daban cerca de la esquina,<lb/>
de modo que la luz dibujaba en la pared del frente con mucha<lb/>
imperfeccion las sombras, ó las rompia en la sombra de<lb/>
la calle.</p>
<p>Mis ventanas daban frente á las puertas laterales de un<lb/>
gran hotel, que estaban cerradas durante el dia; pero entrada<lb/>
la noche, tenian gran tragin, abriéndose, cerrándose, interponiéndose<lb/>
entrantes y salientes, apareciendo y desapareciendo<lb/>
la luz interior con desesperante persistencia.</p>
<p>La noche que me resolví á deslizar mi introduccion al<lb/>
cuarto de la vecina en el hotel, parece que habia una conspiracion<lb/>
contra el comun sosiego.</p>
<p>El banquero inglés del primer piso tuvo tertulia y bebieron<lb/>
y disputaron los hijos del Támesis como energúmenos.</p>
<p>Un matrimonio mal avenido dispuso una separacion temporal,<lb/>
y aquello era movimiento y bulla que espantaba.</p>
<p>Una maestra de música del último piso, que era un hipopótamo<lb/>
musical, berreó solfeos con sus discípulas, de aturdir,<lb/>
y M<hi rend="sup">me.</hi> Clermont jugaba <hi rend="ital">ecarté</hi> en el <hi rend="ital">Parlor</hi> á la una de la<lb/>
noche, con la frescura de si estuviera oscureciendo.</p>
<p>Yo no sentia interes alguno por la gaditana; pero me presumia<lb/>
que iba á ser aquella aventura un motivo de solaz en<lb/>
mis horas de insoportable fastidio; por otra parte, como tenia<lb/>
cierto viso poético, creí el episodio aquel muy digno de<lb/>
ocuparme.... mejor dicho, ahora pienso todo esto; entónces<lb/>
no me daba cuenta de por qué hacia yo semejante locura.</p>
<pb facs="m002c_278" xml:id="p278" n="278"/>
<p>Como si tuviese quince años, me sentia ansioso é impaciente,<lb/>
sentia aletear sobre mis cabellos canos mis dulces<lb/>
ilusiones de la juventud, y léjos de parecerme ridículo, me<lb/>
parecia mi empeño un delicioso fraude á la vejez.</p>
<p>Cesaron al fin todos los ruidos: yo, que me habia quedado<lb/>
leyendo periódicos en el despachos entre los criados que<lb/>
roncaban en ruidosa competencia, subí las escaleras como<lb/>
una sombra, me detuve como un malhechor frente al cuarto,<lb/>
distinguí la imperceptible raya de luz bajo la puerta, me<lb/>
acerqué, tendíme casi en el suelo del quicio, y disparé mi<lb/>
papel con cuanta fuerza me fué posible, despareciendo rápido<lb/>
en las sombras.</p>
<p>Entré á mi cuarto, quedé atento al menor ruido....silencio<lb/>
profundo.... Saltaba mi corazon y no podia pegar los ojos.</p>
<p>Al siguiente dia se me figuraba que todo el mundo me<lb/>
habia descubierto, y que era objeto de todas las conversaciones<lb/>
la aventura; pero nada: pasé al frente de la ventana<lb/>
.... y nada.... Pues, señor, aquí dió fin la comedia;<lb/>
¿y para esto tanta precaucion y tanto susto....?</p>
<p>A prima noche, miento, como á las nueve de la noche,<lb/>
en vez de las listas de la celosía que se dibujaban con constancia<lb/>
en la pared de enfrente, la ventana estaba abierta....<lb/>
yo todo me volvia ojos, no sé cómo no me desbarranqué de<lb/>
mi ventana.... De pronto, se dibujó una sombra, ¡correcto<lb/>
perfil! ¡qué enhiesto talle! ¡qué explosion de rizos trémulos<lb/>
sobre el cuello y la torneada espalda! y al ir adelante<lb/>
en mi exámen, la sombra se hundia en la sombra de la<lb/>
calle, y aquello era de desesperar!</p>
<p>A veces me parecia que tenia aquella mujer angélica,<lb/>
porque así habia de ser, mi papel en la mano, mi verso sin<lb/>
<pb facs="m002c_279" xml:id="p279" n="279"/>
duda; pero creia que se prolongaba: no es un periódico, es<lb/>
mi papel, y á la sombra.... ¿En esa sombra habia alguno?<lb/>
¿Ese es un brazo humano, ó es el brazo de una cruz, ó el<lb/>
extremo de un mueble.....?</p>
<p>Mi sombra era otra cosa, abria los brazos, mostraba papeles;<lb/>
pero las cambiantes de la pared que la pintaba, el<lb/>
abrirse y cerrar de las puertas aquellas, las volvia grotescas,<lb/>
me hacian figurar como un mono haciendo cabriolas.</p>
<p>La ventana superior cerróse como siempre, y yo traté de<lb/>
olvidar con mis amigos mi aventura.</p>
<p>Al regresar en la noche, por supuesto á hora oportuna,<lb/>
me sorprendió muy agradablemente que hiciera sensible mi<lb/>
presencia la mayor luz bajo la puerta: yo me eché á nado,<lb/>
porque tal era mi postura en el pazadizo.... ví entónces<lb/>
trasparente, blanquísima nube; percibí algo de perfume embriagador,<lb/>
se interceptó la raya de luz y ví que algo se deslizaba<lb/>
por la alfombra, al mismo tiempo que dentro del<lb/>
cuarto se extinguió totalmente la luz.</p>
<p>Tendí la mano, palpé un libro pequeño y me retiré á mi<lb/>
cuarto.</p>
<p>Encendí el gas, hasta que quedó como alumbrada por el<lb/>
sol mi estancia.... ví el libro.</p>
<p>Era un pequeño y preciosísimo Album forrado de terciopelo<lb/>
azul, con sus cantoneras de oro; incrustado en la pasta<lb/>
del libro habia un pequeño relicario con una miniatura de<lb/>
Santa Teresa de Jesus.</p>
<p>Abrí el Album, y en la primera hoja, con letra, humillacion<lb/>
y vergüenza del grabado, decia:</p>
<p>"LA MONJA.—Copia de una leyenda del Sr. D. Guillermo<lb/>
Prieto, poeta mexicano."</p>
<pb facs="m002c_280" xml:id="p280" n="280"/>
<p>Aquello era de acalambrarse, de desmorecerse: ¿por qué<lb/>
no tenia veinte años ménos? ¿por qué no realizar y desenlazar<lb/>
como es debido esta leyenda, para dejar á estos yankees<lb/>
con un palmo de narices? ¡Hombre, Prieto, mírate al<lb/>
espejo! ¿Y que más da? ¿Está prohibido á los viejos tener<lb/>
corazon?</p>
<lg type="stanza">
<l>Ilusion que nace en mí,</l>
<l>Que de mi llanto brotó,</l>
<l>¿Puedo renunciar á tí?</l>
<l>¿Qué dice el amor? que nó,</l>
<l>¿Y la reflexion? que sí....</l>
</lg>
<p>Y de esta manera ensartaba mis versos, sin sentir, hasta que<lb/>
oia la tos de Francisco, á quien oculté cuidadoso lo que me<lb/>
pasaba, pero á quien no dejaba dormir........</p>
<p>En manera alguna podia interpretarse la accion de mi desconocida<lb/>
como interes, ni mucho ménos como amor, puesto<lb/>
que no me conocia, y aun conociéndome, entónces más se<lb/>
alejaban esas probabilidades.</p>
<p>No obstante, aquello de "poeta mexicano" mucho me<lb/>
lisonjeaba, no lo puedo negar; pero entónces, y suponiendo<lb/>
sin conceder que yo mereciese tal dictado, lo natural era<lb/>
suponer el deseo de leer versos mios á falta de otro quehacer.</p>
<p>Todo esto es muy cierto; pero es de tal modo miserable<lb/>
la condicion humana, que tal puerilidad, tal quimera, me<lb/>
preocupaban y sentia mi corazon como con arrimo, como<lb/>
en la patria del sentimiento, como en comunion con otro<lb/>
espíritu que me comprendia y se identificaba con mis penas.</p>
<p>Yo interpreté el envío del libro como aprobacion y demanda<lb/>
de la leyenda, y para prolongarme el placer de la<lb/>
<pb facs="m002c_281" xml:id="p281" n="281"/>
aventura y procurarme motivos de comunicacion, resolví<lb/>
escribir diariamente parte de la leyenda, llevarla y recoger<lb/>
el libro á la siguiente noche.</p>
<p>Pero, bueno; ¿y dónde estaba la tal leyenda? Era forzoso<lb/>
crearla, y hé ahí cómo la engendró mi fantasía. Va de<lb/>
leyenda.</p>
<p>En México, mi adorada patria, suponia yo, habia un convento<lb/>
casi á extramuros de la ciudad, cuya totalidad estaba<lb/>
ocupada por religiosas de muy severa regla, ménos la espalda<lb/>
del mismo edificio, del que aislándosele un patio lóbrego<lb/>
y de elevados y robustos muros, se habia hecho prision<lb/>
para los reos políticos.</p>
<p>A esa misma espalda, en la parte elevada del edificio, daban<lb/>
ventanas de algunas celdas de religiosas, y en la parte<lb/>
inferior ventanas de la prision con macizas rejas de hierro<lb/>
embutidas en la pared y á una altura competente para evitar<lb/>
toda comunicacion por la calle.</p>
<p>Quien hubiera pasado en el tiempo que voy á referirme,<lb/>
por la espalda del convento á deshora de la noche, habria<lb/>
descubierto dos puntos luminosos: el del cuadro de la ventana<lb/>
superior, claro y marcando el cuadrado irregular de la<lb/>
ventana de la celda, y las rejas de la prision débilmente iluminadas.<lb/>
Los puntos sobre que acabamos de llamar la atencion,<lb/>
se reproducian en la pared del frente del convento,<lb/>
como en un espejo.</p>
<p>Sepamos ahora la historia de los dos séres que en medio<lb/>
del mundo y cada uno como en un desierto, hacían á la noche<lb/>
confidencias de sus dolores.</p>
<p>Adela, este es el nombre de la monja, vivia feliz en una<lb/>
de las fincas de campo de su padre cercanas á la capital;<lb/>
<pb facs="m002c_282" xml:id="p282" n="282"/>
allí conoció y amó á Rodrigo Alvarado, jóven de las principales<lb/>
familias de México, y sus primeros amores corrieron<lb/>
apacibles como aura blanda entre aromáticas plantas. Pero<lb/>
al estallar la revolucion de la Reforma, tomó Rodrigo las<lb/>
armas en su defensa, y esto desató una persecucion, un odio<lb/>
tremendo de parte del padre de Adela, apasionado partidario<lb/>
de la causa clerical.</p>
<p>Sea porque fuesen frecuentes las invasiones á las fincas<lb/>
de campo, sea por sugestiones del encono, metieron á Adela<lb/>
á un convento, le hicieron creer á poco que Rodrigo se<lb/>
habia casado, y hundida en llanto, enloquecida, tomó el hábito,<lb/>
para acabar sus dias en el retiro y en la penitencia.</p>
<p>Rodrigo se distinguió en las armas, se hizo uno de los<lb/>
caudillos de más prestigio, y mal herido en la accion de<lb/>
Carretas, cerca de San Luis Potosí, fué conducido á México,<lb/>
y despues que se restableció, le encerraron en la prision<lb/>
de los reos políticos.</p>
<p>No es difícil creer, en las circunstancias por que atravesaba<lb/>
mi país, una incomunicacion completa de los amantes, y<lb/>
ménos difícil si recordamos la regla severísima de la religion<lb/>
en que Adela profesó.</p>
<p>El consuelo único, la compañía, la esperanza de Rodrigo<lb/>
era aquella luz de la ventana superior que alumbraba como<lb/>
una mirada tierna el antro en que estaba sumergido. El mimaba<lb/>
la luz, la acariciaba, la recibia como la visita de una alma<lb/>
compasiva á su espíritu desamparado; era el alma de su<lb/>
alma, el sol de su ternura.</p>
<p>Fijos los ojos en su luz querida, vió llegar una vez á su<lb/>
centro un bulto: se dibujaba perfectamente su cabeza envuelta<lb/>
en la toca monjil, las anchas mangas del hábito profuso,<lb/>
<pb facs="m002c_283" xml:id="p283" n="283"/>
las manos delicadas.... Parecia arrodillada: sin duda<lb/>
habria algun altar ó alguna imágen á su frente.</p>
<p>La aparicion se verificaba todas las noches.</p>
<p>Unas veces la monja arrodillada se postraba haciendo su<lb/>
sombra un bulto informe; pero aquella cabeza temblaba.<lb/>
¿Eran sus sollozos? ¿pegaba á la tierra sus labios gemidores<lb/>
para que no robase el viento los secretos que solo deberia<lb/>
saber su tumba? ¿En ese prolongado suicidio del<lb/>
claustro se escapaban á esos labios pegados al suelo, acentos<lb/>
que engendraba la ternura y se traducirian por despecho<lb/>
y blasfemia?</p>
<p>Otras veces el bulto negro enclavijaba sus manos, tendia<lb/>
sus brazos elocuentes, dejaba como derribar su cabeza hácia<lb/>
atrás y parecía entregar desesperada el pecho al dolor que<lb/>
la desgarraba, y otras, alzando los brazos, la cabeza erguida,<lb/>
el andar acelerado, aparecía y desaparecia en el claro de<lb/>
luz, como perdida en la demencia, hasta que extinguida la luz,<lb/>
se sepultaba la terrible vision en las tinieblas.</p>
<p>Era una necesidad para Rodrigo ponerse en comunicacion<lb/>
con la monja desconocida; pero cualquier esfuerzo equivalia<lb/>
á la realizacion de lo imposible.</p>
<p>Aventurándolo todo una noche, decidió, por medio del<lb/>
canto, dar á conocer su existencia en aquella mazmorra.</p>
<p>La voz de Rodrigo no tenia cultivo alguno; pero era un<lb/>
barítono claro, vibrante y apasionado.</p>
<p>Pero el cantar de Rodrigo moria en su tumba, no rebosaba<lb/>
un solo sonido, en su juicio, las altas rejas de su prision.</p>
<p>Sin embargo, á los oidos de la monja llegaron unos rumores<lb/>
vagos, unos ecos que parecian la forma de sus más<lb/>
<pb facs="m002c_284" xml:id="p284" n="284"/>
recónditos recuerdos. Atraida por la voz, despues de extinguir<lb/>
la luz, se asomó á la ventana y se fijó en la iluminada<lb/>
reja del prisionero. Este, entre tanto, arrimó el banco de<lb/>
su cama á la pared, colocó sobre él una mesa, despues una<lb/>
silla, escaló por los muebles, se asió de la reja y pegó en ella<lb/>
su semblante.</p>
<p>Entónces creyó escuchar un grito reprimido y oyó distintamente<lb/>
que se cerraba la ventana con estrépito.</p>
<p>La monja, aunque interceptado por las rejas, habia creido<lb/>
percibir el perfil de una cabeza, de un rostro, un conjunto<lb/>
que la perseguia despierta y en sueños, que era el culto<lb/>
de su desgarrado corazon....</p>
<p>Acaso le pareció una vision que para su castigo le presentaba<lb/>
el enemigo de las almas.</p>
<p>Por algun tiempo no se volvió á ver la luz de la celda.</p>
<p>Las noches de luna eran la desesperacion de Rodrigo, no<lb/>
solo porque habia transeuntes en aquella frecuentemente<lb/>
desierta calle, sino porque dando la luna en el muro, borraba<lb/>
y hacia más indecisa la luz artificial.</p>
<p>El continuó en sus cantos con esperanza remota de atraer<lb/>
la luz. Una vez, agobiado de tristeza, queriendo desahogar<lb/>
sus dolores en ecos que formulasen las angustias de su corazon,<lb/>
preludió ese <hi rend="ital">Adios</hi> de Schubert, vibracion de agonía<lb/>
arrancada al ángel caido en el momento de dejar para siempre<lb/>
la morada celestial, canto de lágrimas que si no lo hubiese<lb/>
formulado el génio humano, se diria que es una evocacion<lb/>
eterna de los eternos dolores.</p>
<p>Adela era apasionada de la música de Schubert, y el <hi rend="ital">Adios</hi><lb/>
su melodía favorita.</p>
<p>A las primeras notas, se sintió conmovida en lo más hondo<lb/>
<pb facs="m002c_285" xml:id="p285" n="285"/>
do de su alma; despues encendió su luz.... despues pudo<lb/>
percibir Rodrigo el bulto negro en agitacion febril..... y al<lb/>
morir sollozando aquellas notas divinas.... tendia la monja<lb/>
enloquecida los brazos, como para detenerlas, como para<lb/>
estrecharlas y esconderlas en el sagrado de su corazon.</p>
<p>Rodrigo, por su parte, adhiriendo á las rejas algunas tiras<lb/>
de madera que arrancó de su banco y de su mesa, pudo<lb/>
figurar estas letras: TE AMO, y esperó que la noche hiciese<lb/>
la revelacion.</p>
<p>Dos dias despues, á la hora de la siesta, vió caer de la<lb/>
ventana polvo, luego como tallos inútiles de flores, y al último,<lb/>
rozando con su ventana, pétalos de rosa, de los que<lb/>
uno solo que empujó el viento dentro de la prision, tuvo<lb/>
por relicario los labios de Rodrigo y fué su talisman idolatrado.</p>
<p>De esa manera imperfecta, trasmitiendo á la pared figuras<lb/>
adivinadas más que comprendidas, las relaciones tuvieron<lb/>
fomento, aunque envolviéndolas de contínuo negras<lb/>
sombras de duda y misterio.</p>
<p>La escala formada con los muebles, el mejor humor del<lb/>
prisionero; alguna astilla de los palitos que le servian para<lb/>
formar sus letras, se hicieron perceptibles á la intolerante<lb/>
policía y resolvieron cambiar su prision, tanto más cuanto<lb/>
que Aureliano Rivera, simpático y audaz caudillo de la<lb/>
Reforma, amagaba la capital y había hecho dentro de ella,<lb/>
incursiones temerarias.</p>
<p>Rodrigo esperó la noche dos dias ántes de su partida, y<lb/>
con voz desgarradora entonó su <hi rend="ital">Adios</hi>.... Las últimas notas<lb/>
del doloroso canto vibraban en el viento, cuando con la<lb/>
misma luz de su prision distinguió fuera de la reja un hilo á<lb/>
<pb facs="m002c_286" xml:id="p286" n="286"/>
cuyo extremo oscilaba una carta.... en esa carta Adela sugeria<lb/>
al prisionero los medios de fugarse.</p>
<p>La carta estaba fuera de los hierros de la ventana, á muy<lb/>
poca distancia, pero intomable.... la desesperacion era extrema;<lb/>
arrancó uno de los piés á una silla, lo adelgazó, le<lb/>
puso otro palo pequeño formando gancho, atrajo á sí el hilo;<lb/>
pero sin duda dió en algún punto cortante del palo, que<lb/>
lo trozó.... cayendo la carta al suelo, de donde fué recogida,<lb/>
produciéndose escándalo espantoso.</p>
<p>Ejerciéronse con Adela todo género de crueldades; se<lb/>
disponían á fusilar á Rodrigo los enemigos de la libertad;<lb/>
tocaban á un desenlace sangriento los sucesos.... cuando<lb/>
se escucharon disparos de artillería en la plaza mayor, repicaron<lb/>
las campanas del convento.... y la multitud, rompiendo<lb/>
puertas, derribando obstáculos, penetró triunfal en<lb/>
los claustros, gritando "¡Viva la Reforma!" y proclamando<lb/>
á Rodrigo como uno de sus héroes más ilustres..........</p>
<p>Acomodándose Rodrigo á las creencias de la familia de<lb/>
Adela, se dirigió al Santo Padre por medio de un letrado<lb/>
distinguido, haciendo ver que era Adela víctima de un engaño<lb/>
y que no tenian validez sus votos monásticos.</p>
<p>Los hombres de todas las opiniones, los teólogos más<lb/>
ilustres, los más escrupulosos sacerdotes, esperaban que la<lb/>
decision del Santo Padre abriese á los amantes las puertas<lb/>
de la felicidad!.....</p>
<p>Tal era la leyenda que escribí en verso, sin quedarme<lb/>
con una copia; la dividí en capítulos, procurando que en<lb/>
cada uno de ellos fuese creciendo el interes y multiplicando<lb/>
las alusiones, segun las peripecias de mi situacion particular.</p>
<pb facs="m002c_287" xml:id="p287" n="287"/>
<p>Como he indicado, dejaba una noche el Album y lo recogia<lb/>
á la siguiente noche; pero nada avanzaba en mis pesquisas....<lb/>
la luz que reflejaba la ventana me delineaba la<lb/>
linda figura, pero inmóvil, fria, con una silueta de estatua<lb/>
que me desesperaba.</p>
<p>Yo no sé cómo no me quedé litografiado en el quicio de<lb/>
aquella puerta, porque realmente me estampaba para distinguir<lb/>
algo que disipase mis dudas...... nada: la orla de seda<lb/>
de un vestido espléndido, dos piesecitos como dos pichones,<lb/>
que corrieran entre encajes.... y unos dedos de marfil y<lb/>
rosas que hubiera querido besar, si los labios, como debiera<lb/>
ser, tuvieran la facultad de volverse pinzas.</p>
<p>Pero la detencion, frente de aquel cuarto era imposible;<lb/>
una vez me habian encontrado inclinándome al suelo, y yo<lb/>
saqué, un cerillo fingiendo buscar una moneda; otra vez el<lb/>
lapicero era lo perdido; otras habia extraviado camino.</p>
<p>Algo debió notar Maguet de mis inquietudes, porque<lb/>
cuando volvia la cara, aunque fuese muy noche, estaba con<lb/>
una luz esperándome, y yo me daba á los demonios y seguia<lb/>
mi leyenda.</p>
<p>Cuando en ella llegué al punto del <hi rend="ital">Adios</hi> de Schubert, no<lb/>
hubo aparicion en el círculo de luz; pero á poco de estar en<lb/>
la ventana, tendió sus alas aquella melodía sublime y una<lb/>
voz sobrehumana iluminó mi alma, empapando de lágrimas<lb/>
mis ojos.</p>
<p>Al siguiente dia de haber aludido en uno de los capítulos<lb/>
de mi <hi rend="ital">Monja</hi> á la lluvia de pétalos de rosa, en una de las<lb/>
entradas que dí á mi cuarto, ví en la mesa del centro un<lb/>
espléndido ramillete de rosas blancas, atados sus tallos con<lb/>
un liston negro; redoblé mis tentativas, aunque solia decirme:<lb/>
<pb facs="m002c_288" xml:id="p288" n="288"/>
¿A que este empeno ¿qué designio me guia? ¿qué<lb/>
siento en mí que pueda justificar una inquietud tan injustificable<lb/>
en mis años?</p>
<p>Hice coincidir el capítulo de la carta suspendida del hilo,<lb/>
con mis anuncios de partida, y por último, á uno de mis<lb/>
amigos le rogué, la noche que deslicé bajo la puerta la conclusion<lb/>
de mi leyenda, que cantase en mi cuarto, como cantó<lb/>
en efecto, con voz dulcísima, apasionada y dolorida, el<lb/>
<hi rend="ital">Adios</hi> de Schubert....</p>
<p>En el claro que formaba en la pared la luz del cuarto de<lb/>
la gaditana, ví inmóvil, como si proyectase la sombra una<lb/>
estatua de mármol, el bulto, los contornos y el perfil correcto<lb/>
de mi aparicion: con la última nota se extinguió la<lb/>
luz, envolviéndome en el silencio y el misterio.</p>
<p>Por más activas que fueron mis pesquisas, no pude hacer<lb/>
aclaracion alguna; por más audaces que fueron mis tentativas<lb/>
para conseguir copia siquiera de mi manuscrito, nada<lb/>
pude obtener; creo que los versos de esa leyenda, es de lo<lb/>
ménos malo que he hecho en mi vida... Ni sospecha, ni<lb/>
conjetura, nada dejó en pos de sí la inspiradora de mi leyenda<lb/>
de <hi rend="ital">la Monja.</hi></p>
<div3 type="section" xml:id="div3039" n="39">
<p>Cuarenta y ocho horas precisas me quedaban para decir<lb/>
mis adioses á Nueva–York, que como he dicho, como que<lb/>
me rodeaba con su tumulto de palacios, sus ruidos, las cruces<lb/>
de sus telégrafos, su tropel aéreo de cúpulas y banderas<lb/>
y su conjunto arrebatador.</p>
<p>Levantándome estaba cuando entró en mi cuarto un jovenzuelo<lb/>
llamado M. Fayar, alegre como un fandango, movible<lb/>
<pb facs="m002c_289" xml:id="p289" n="289"/>
como una ardilla y vestido como un corredor de caballos,<lb/>
lo que le hacia aparecer doblemente expedito.</p>
<p>—M. Guillermo, vd. será por mí; yo quiere con vd. muchas<lb/>
muchachas señoritas.</p>
<p>—Chico, es cosa que no me repugna en ninguna circunstancia;<lb/>
pero estoy ocupadísimo.</p>
<p>—Pero vd. no decir nada de este en su Viaca.</p>
<p>—Hombre, en mi Viaje hablo bastante de este ramo y<lb/>
es lo mismo en todas partes, tratándose de los Estados–Unidos,<lb/>
con la diferencia de que aquí toman las cosas colosales<lb/>
proporciones.</p>
<p>—Ya verá vd. salones en toda forma, en cuyo menaje<lb/>
están invertidos capitales inmensos; haria vd. conocimiento<lb/>
con hermosuras de casi todas las naciones del globo.... y<lb/>
mucho contento.</p>
<p>—Amigo, he tenido en mi mano una Guía de forasteros<lb/>
ó Directorio, que se vende á los viajeros para sus visitas de<lb/>
confianza, y en ese librito constan todas las particularidades<lb/>
apetecibles para las visitas de confianza. Por otra parte, yo<lb/>
no he querido escribir un <hi rend="ital">Manual del Calavera</hi>, sino consignar<lb/>
simplemente mis impresiones, y esto en la esfera limitada<lb/>
y con la superficialidad consiguiente á quien hace sus<lb/>
apuataciones por ferrocarril: ya vd. lo ve, aquí, anualmente,<lb/>
se publican gruesos volúmenes, sobre cada uno de los departamentos<lb/>
de la administracion, sobre cada uno de los establecimientos<lb/>
de beneficencia, sobre cada uno de los servicios<lb/>
públicos; ¿qué puedo yo hacer, sino índices, indicaciones y<lb/>
notas que pongan de manifiesto mi deseo de que en mi país<lb/>
se conozcan y estudien estos pueblos?</p>
<p>—Esta bien, creo que vd. hace más de lo posible; pero<lb/>
<pb facs="m002c_290" xml:id="p290" n="290"/>
ni siquiera de M. Rails habla vd., y está llenando el mundo<lb/>
su proceso.</p>
<p>—No me he podido imponer á fondo. ¿Vd. conoce bien<lb/>
ese cuento?</p>
<p>—Bien, bien, no; pero un poquito, que está curioso. ¿Vd.<lb/>
conoce la Quinta Avenida que da entrada al Parque Central?</p>
<p>—Perfectamente.</p>
<p>—-Se ha fijado en cuatro ó cinco palacios de mármol, que<lb/>
forman esa entrada, y llaman la atencion por su opulencia?</p>
<p>—Si, señor.</p>
<p>—Pues uno de esos palacios es de la persona de quien se<lb/>
trata... De una abortivista.</p>
<p>—¿Qué me cuenta vd?</p>
<p>—Que es una <hi rend="ital">profesora</hi> del arte <hi rend="ital">de quitar estorbos</hi>, y que<lb/>
en contacto con personas muy acaudaladas y con hijas de<lb/>
familias menesterosas, hizo una inmensa fortuna.</p>
<p>Vivia en la opulencia hace muchos años; se jactaba de<lb/>
las mejores relaciones; en su casa se daban convites y habia<lb/>
tertulias espléndidas; pero cate vd. que por su mal, se organiza<lb/>
una Sociedad furibunda, nombrada "Preventiva del<lb/>
crimen," y las cosas cambian de aspecto.</p>
<p>La Sociedad es de lo más benéfico y curioso que vd. se<lb/>
puede imaginar. Compónese de personas poderosas, de probidad<lb/>
intachable y de habilidad notoria.</p>
<p>La Sociedad se constituye en amparo de la jóven á quien<lb/>
se pretende pervertir; de perseguidora implacable de garitos<lb/>
y casas de prostitucion, de azote de ladrones y todo género<lb/>
de malhechores; tiene sus abogados, su policía diligentísima<lb/>
y está perfectamente relacionada.</p>
<pb facs="m002c_291" xml:id="p291" n="291"/>
<p>El abobado de la Sociedad mencionada acusó á M. Rails<lb/>
de su infame profesion; puso ella en accion sus relaciones,<lb/>
amagósela con una prision; para eludirla se le pidió una fianza<lb/>
de cien mil pesos, que la ilustre profesora puso en depósito....</p>
<p>Entónces la policía, por medio de sus agentes secretos,<lb/>
acudió á mil ardides, hasta que al fin logró tender una red<lb/>
sutilísima en que cayó la abortivista.<note n="*" place="foot">En estos últimos dias, y ya publicándose mis Viajes, se supo que M. Rails se habia<lb/>
suicidado: descubiertos sus crímenes, se metió en un baño y se abrió las venas.</note></p>
<p>Tambien es cusiosa la causa hecha á un doctor de Nueva–York,<lb/>
que cultivaba el mismo comercio.</p>
<p>—Ya he dicho á vd., repliqué á M. Fayar, que sobre estos<lb/>
particulares creo me he extendido lo bastante en San<lb/>
Francisco, y que ahora serian fastidiosas mis repeticiones.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_292" xml:id="p292"/>
<pb facs="m002c_293" xml:id="p293"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2017" n="17">
<head>XVII<lb/>
Comida en casa de Bachiller.—Noche.—Panadería de Viena.<lb/>
—Romero Rubio.—Mariscal.—Juan José Baz.—Escuela<lb/>
de Sordo-mudos.—Express.—Comercío.—Lluvia.<lb/>
—Salida de Nueva-York.</head>
<p>CIRCUNSTANCIAS muy privadas y personales hacian<lb/>
dolorosa para mí la separacion de Nueva–York,<lb/>
y por una fatalidad de mi destino, los halagos de la vuelta<lb/>
á la patria mucho se enturbiaban por las condiciones de la<lb/>
salud de mi hijo, y por motivos no para narrados en estos<lb/>
tan accidentados como verídicos Viajes.</p>
<p>Ya he indicado en otro lugar que la familia del Sr. Lic.<lb/>
D. Antonio Bachiller y Morales, á la que pertenecen los<lb/>
Sres. Dres. Landeta y Castro, y el Sr. Lic. Néstor Ponce<lb/>
de Leon, se encargaron de aliviar mis penas, me crearon<lb/>
<pb facs="m002c_294" xml:id="p294" n="294"/>
familia y me llenaron de atenciones, que recuerda con profundo<lb/>
reconocimiento mi corazon.</p>
<p>La familia inteligente y bien educada de mi país, se ofrecia<lb/>
allí á mis ojos con todos sus encantos.</p>
<p>Pretextos para sabrosas comidas, discusiones al parecer<lb/>
tempestuesas que se deshacian en lluvias de flores, interes<lb/>
por mi salud, alivio á mis dolores, todo lo encontraba, pero<lb/>
tan sincero y espontáneo en todos, que más parecia que las<lb/>
satisfacciones de que me rodeaban eran más por el sentimiento<lb/>
egoista de procurarse mis amigos placer, que por el<lb/>
designio de hacerme olvidar mis penas.</p>
<p>De ponerse tablados era cuando en competencia con las<lb/>
señoras y acariciando mis más bellas memorias, exponia á<lb/>
la atencion curiosa de mis oyentes nuestro popular Paseo<lb/>
de la Viga, nuestro Chapultepec romancesco; y los cubanos,<lb/>
en revancha, me pintaban las risueñas perspectivas de su<lb/>
Jesus del Monte y su Guanavacoa, su paseo de Isabel II y<lb/>
su Jardin Botánico.</p>
<p>Entónces yo, á guisa de diestro luchador, hacia reminiscencias<lb/>
de nuestros paseos en burro, nuestras temporadas<lb/>
de San Angel y otros solaces cuya belleza no se percibe<lb/>
con los ojos pegados al cuadro, pero que á cierta distancia<lb/>
tienen encantos indecibles.</p>
<p>Bachiller es un jurisconsulto eminente y un literato distinguido;<lb/>
en la Habana, su patria, hizo sus estudios y desempeñó<lb/>
puestos importantísimos; su erudicion es vastísima<lb/>
y su criterio luminoso y seguro.</p>
<p>Pero aparte de sus clarísimos talentos y de sus obras científicas<lb/>
y literarias de exquisito mérito, sobresalen en Antonio<lb/>
dos cualidades que mis lectores me dirán si no son perlas<lb/>
<pb facs="m002c_295" xml:id="p295" n="295"/>
y diamantes para los que tenemos la fortuna de ser sus<lb/>
amigos.</p>
<p>Allá va la una. Es un amor á México que llega al fanatismo,<lb/>
como debe ser el amor: mucho sentimiento y mucho<lb/>
anhelo por el bien de la persona amada.</p>
<p>Antecedentes de familia, reminiscencias muy queridas para<lb/>
mi amigo, fomentan y robustecen aquella pasion por México.</p>
<p>Posee en su archivo curiosidades de nuestra historia, anda<lb/>
perpétuamente á caza de noticias y periódicos de México,<lb/>
y constantemente se halla en correspondencia con personas<lb/>
notables de nuestra patria, comunicándoles cuanto cree<lb/>
que puede contribuir á su bienestar y adelantamiento.</p>
<p>Cuando en 1842 salió de México el eminente poeta Rodriguez<lb/>
Galvan para no volver á su patria jamás, yo, que<lb/>
conocia de nombre al Sr. Bachiller, por haber hablado de<lb/>
mis versos en <hi rend="ital">El Diario de la Marina</hi>, le recomendé á mi<lb/>
malogrado amigo, que debia pasar por la Habana: allí cayó<lb/>
enfermo y murió Rodriguez.</p>
<p>Bachiller fué un amigo y un padre para Rodriguez, le<lb/>
abrió las puertas de su casa, tratándole como de su familia,<lb/>
lo relacionó con los más eminentes literatos, esencialmente<lb/>
con Milanés, quien le leyó su "Conde de Alárcos," <hi rend="ital">y de<lb/>
quien son los lindísimos versos que yo atribui á Turla equivocadamente</hi>,<lb/>
al tratar de mis impresiones de Orleans, y<lb/>
cuando enfermo y en su muerte le llenó de cuidados, prodigándole<lb/>
generoso toda clase de auxilios.</p>
<p>Mi gratitud á Bachiller por todos estos antecedentes, la<lb/>
hice sensible en relaciones cariñosas y no interrumpidas,<lb/>
durante más de treinta años en que yo no he dejado de recibir<lb/>
atenciones de tan cumplido caballero.</p>
<pb facs="m002c_296" xml:id="p296" n="296"/>
<p>Ardia la casa de Bachiller en impaciencia por mi llegada;<lb/>
el finísimo Dr. Landeta se preparaba á hacer los honores de<lb/>
la casa con la exquisita elegancia que tiene de costumbre.<lb/>
Néstor Ponce tenia lista cerveza suprema, y las señoras se<lb/>
disponian á celebrar mis sorpresas por los guisos al estilo<lb/>
de mi tierra, y los dulces deliciosos que recuerdan la especialidad<lb/>
que para postres y reposterías tienen nuestras mexicanas.</p>
<p>Parece que veo el cuadro. Bachiller, sosegado y dulcísimo,<lb/>
con su leviton de lienzo, rodeado de sus preciosos y<lb/>
juguetones nietecitos, que me recordaban á los mios.</p>
<p>La esposa con sus hermosas hijas, agrupadas junto de<lb/>
una amplia ventana en cuyo marco se divisaban flores y<lb/>
enredaderas, y la tropa masculina charlando y fumando frente<lb/>
al bufete del sabio, convertido con desacato en mostrador<lb/>
de cantina.</p>
<p>Dióse la voz salvadora de <hi rend="ital">la sopa está en la mesa,</hi> y en<lb/>
tropel risueño nos dirigimos al comedor, donde los chicos<lb/>
gritaban y repicaban sus trinchis en copas y vasos, las señoras<lb/>
esperaban modestas y nosotros los hombres nos arrellanábamos<lb/>
á gozar, <hi rend="ital">sin ser de nadie y sin pensar en nada</hi><lb/>
de los hechiceros encantos de la gula, cuando llega á seducirnos<lb/>
acompañada del buen humor.</p>
<p>Despues de los primeros contentamientos á la tiranía animal,<lb/>
contentamientos que, como se sabe, se hacen en medio<lb/>
del silencio, la conversacion se hizo general y cada uno<lb/>
se esforzaba por acreditarse de alegre convidado, sin cuidarse<lb/>
de sexo ni edad. Por supuesto que la conversacion<lb/>
corrió, despues de culebrear un tanto, á los viajes y á lo<lb/>
mucho que me faltaba que decir.</p>
<pb facs="m002c_297" xml:id="p297" n="297"/>
<p>—Lo conozco, señores, repetia yo; pero vdes. convendrán<lb/>
en que un viaje al vapor no es un inventario.</p>
<p>—Es permitida la ligereza, decia Néstor con ironía.</p>
<p>—Si se trata de ligereza en el sentido de no profundizar,<lb/>
como en tratados especiales, todas las materias, convengo,<lb/>
decia Bachiller; pero ligereza en cuanto importe inexactitud<lb/>
de datos estadísticos, observaciones políticas y mercantiles,<lb/>
no convengo, porque muchos de esos datos los han suministrado<lb/>
oficinas públicas y documentos oficiales, y nos tiene<lb/>
asoleados Guillermo, aclarando fechas, haciendo rectificaciones<lb/>
y estudios detenidos, á Néstor, á M. Bryant, á<lb/>
Mantilla,á mí y á cuantos conoce.</p>
<p>—No, repetia mi contrario, yo lo digo por los cuentecillos<lb/>
y cosas fantásticas.</p>
<p>—Eso es otra cosa, ese es mi plan: yo he buscado una<lb/>
forma para popularizar mi libro entre gente que se moriria<lb/>
de fastidio con los números y las disertaciones gravedosas;<lb/>
yo quiero que el mandadero y el carnicero, la polluela parlanchina<lb/>
y el vejete recalcitrante, lean mis Viajes, y al fin<lb/>
adquieran ideas exactas de este pueblo, de que se suele hablar<lb/>
en mi país como de los habitantes de la luna.</p>
<p>—Yo lo que deseo es que hable vd. fuerte, muy fuerte,<lb/>
á estos patanes, sobre su codicia, porque para ellos no hay<lb/>
más Dios que el dinero.</p>
<p>—-En efecto, decia Néstor, ya el, señor ha hablado bastante<lb/>
de la omnipotencia del <hi rend="ital">dollar;</hi> pero lo que le falta<lb/>
que agregar es que si el yankee es ávido para adquirir y<lb/>
no se para en medios, tambien gasta con suma liberalidad;<lb/>
aquí no se ve, como en la tierra de vd., ó si se ve es con<lb/>
ménos frecuencia, hombres acaudalados, tratándose con<lb/>
<pb facs="m002c_298" xml:id="p298" n="298"/>
verdadera miseria, peor que los obreros de estas fábricas.</p>
<p>—¿Ya ve vd. cómo se desarrolla aquí la fiebre del oro?<lb/>
Pues la dote en la mujer es desconocida, y esos pescadores<lb/>
de fortunas con el anzuelo del amor, ni se mientan.</p>
<p>—Eso sí es cierto, replicó una de las señoras; aquí ni se<lb/>
habla de esos gansos del amor conyugal, muertos de hambre,<lb/>
calculistas, esperanzados, para salir de penas, en triunfar<lb/>
del corazon de una polla trasañeja, epiléptica y contrahecha,<lb/>
ó de una vieja, aunque impertinente y llena de achaques,<lb/>
poderosa.</p>
<p>—Por otra parte, decia otra señora, sesuda y de claro<lb/>
ingenio, por regla general, cuando el marido yankee no es<lb/>
borracho, es un excelente marido; acaso los negocios y la<lb/>
frialdad de carácter le hacen fiel y dedicado á su familia,<lb/>
es pacientísimo con sus hijos; acaso su defecto capital sea<lb/>
que muchas veces se deja dominar de la mujer, que es enfermiza<lb/>
y poco hacendosa, aunque esto admite sus excepciones.</p>
<p>—¿Qué me está vd. diciendo?</p>
<p>—La verdad, dijo Bachiller; esas hermosuras deslumbradoras<lb/>
caducan mucho más pronto que en Europa; son bellezas<lb/>
de un dia, y vd., al apreciarlas de otra manera, ha incurrido<lb/>
en una equivocacion.</p>
<p>—Eso depende, dijo una viejecita, muy viejecita, con su<lb/>
dentadura muy blanca y su cabeza como unos algodones, de<lb/>
que esas niñas no comen: cuando diga vd. mantenerse de golosinas,<lb/>
las <hi rend="ital">yankas:</hi> por aquí las fresas; por allá la nieve; por<lb/>
acullá los candís, si tienen proporciones; y si no, todo se lo<lb/>
echan encima, es decir, todo lo gastan en vestirse: para algunas<lb/>
na importa que la casa esté como nido de aviones;<lb/>
<pb facs="m002c_299" xml:id="p299" n="299"/>
pero el gorrito listo, nuevo el velo de gasa, ajustados los<lb/>
guantes y el calzado como de reinas.</p>
<p>—Eso tambien debe atribuirse á que no conoce vd. mujeres<lb/>
más callejeras que estas americanas.</p>
<p>A título de libertad, se van llevando á la casa al novio,<lb/>
sin que nadie les diga: "esta boca es mia," platican con él,<lb/>
salen y entran con él, sin que nadie se fije en el aparecido;<lb/>
de suerte que á veces, á los tres ó cuatro meses, va sabiendo<lb/>
el papá que aquel señorito que entra y sale y se aisla<lb/>
con la mayor desfachatez á platicar á solas con su hija en el<lb/>
salon, es nada ménos que su futuro hijo político.</p>
<p>—Es la verdad, decia Néstor; los vínculos de familia están<lb/>
bastante relajados en el Norte; pero es necesario fijarnos<lb/>
en el punto de partida de nuestro juicio: aquí no hay<lb/>
herencias forzosas, y esto, aunque sea por la conveniencia,<lb/>
mantiene el respeto en las familias; de suerte que no se da<lb/>
caso que un muchacho haragan y con las manos lavadas,<lb/>
finque las esperanzas de mejora de fortuna en que espichen<lb/>
los autores de sus dias, ni hay esos pleitos en que hijos y<lb/>
padres son desvergonzados difamadores, ni esas bandadas<lb/>
de buitres que con el nombre de herederos forzosos acibaran<lb/>
los últimos momentos de un infeliz que cometió el delito<lb/>
de formar un capital con su trabajo.</p>
<p>—¿Ve vd. este pueblo? me decia un hermano del Dr.<lb/>
Landeta, que estudia á los yankees sin cesar.... ¿Ve<lb/>
cuántos rasgos de inmoralidad y disolucion?</p>
<p>Pues advierta vd.: al marido honrado que ha sido objeto<lb/>
de las traiciones y víctima de la mala conducta de una mujer<lb/>
frívola que desconoce sus deberes, á ese marido jamás<lb/>
se le burla, no se permite ni al ridículo ni á la maledicencia<lb/>
<pb facs="m002c_300" xml:id="p300" n="300"/>
poner en evidencia su infortunio y la deshonra de los hijos;<lb/>
y esas sátiras al marido manso, al predestinado, al sufrido,<lb/>
se rechazan de la buena sociedad, no las explota la caricatura,<lb/>
y aun en el teatro, se mutilan las obras francesas para<lb/>
desviarlas de nuestra manía latina de hacer recaer sobre el<lb/>
marido, censuras que solo merece la mujer....</p>
<p>—Señores, todo está muy bueno; pero nos estamos quedando<lb/>
sin comer: ese asado es excelente, aquí se tiene especial<lb/>
cuidado con las carnes.</p>
<p>—Eso merece un trago de este añejísimo Borgoña....</p>
<p>—No, yo no me puedo conformar, decia la bondadosa señora<lb/>
de Bachiller, con que no nos acompañe vd. á Saratoga.</p>
<p>—Al anuncio de los baños ó de las aguas de Saratoga,<lb/>
dijo un jóven elegante que estaba á mi izquierda, las casas<lb/>
se ponen en movimiento, los maridos aprestan los bolsillos.</p>
<p>Hay familias de <hi rend="ital">ladies</hi> de tres á cuatro personas, que llevan<lb/>
quince ó veinte baúles, de esos baúles monstruosos que<lb/>
con cuatro ruedas y sus asientos, pudieran suplir á cualquier<lb/>
wagon.</p>
<p>Las familias, excepcionales por su riqueza y circunstancias,<lb/>
tienen sus casas ó residencias en Saratoga, muy elegantes<lb/>
y apartadas del bullicio; pero lo característico es la<lb/>
vida del hotel, y hay muchos y magníficos hoteles en Saratoga.</p>
<p>Los hoteles, como vd. sabe, son grandes edificios formados<lb/>
de dobles hileras de cuartos, que unos dan al exterior<lb/>
y los otros al interior del hotel: las familias toman cuartos<lb/>
dobles para mayor comodidad, no obstante que los paseantes<lb/>
de los corredores suelen hacer infernal ruido.</p>
<pb facs="m002c_301" xml:id="p301" n="301"/>
<p>A poca distancia de los hoteles está el pintoresco edificio<lb/>
de <hi rend="ital">Congress hall,</hi> en el centro de un parque cultivado con<lb/>
esmero. En el parque está el afamado pozo de las aguas<lb/>
medicinales.</p>
<p>En el brocal del pozo se hallan constantemente unos niños<lb/>
perfectamente vestidos, con unos palos que tienen sus<lb/>
vasos en el extremo para extraer el precioso líquido, que<lb/>
dizque cura las enfermedades del estómago; y no dije siquiera<lb/>
vientre, porque esas palabras se reciben como obscenas<lb/>
y están relegadas á la gente ordinaria, como camisas,<lb/>
piernas, etc.....</p>
<p>A primera hora se sirve el almuerzo con abundancia y<lb/>
variedad notables, y en el terraplen cercano se instala la<lb/>
música militar, á alentar, con sus marchas y canciones, la conversacion<lb/>
de las damas, los paseos de los viejos y los juegos<lb/>
de los niños.</p>
<p>Empréndense con suma frecuencia excursiones á un lago<lb/>
inmediato, delicioso por el paisaje que le rodea y por sus<lb/>
cristalinas aguas. Por supuesto que los paseos acuáticos son<lb/>
encantadores.</p>
<p>Verifícanse las comidas en el hotel, entre dos y tres de<lb/>
la tarde: terminada la comida, llegan por la concurrencia<lb/>
elegantísimos carruajes de todas formas, tirados por arrogantes<lb/>
frisones, y se forma el paseo del Parque, ostentacion<lb/>
de lujo y hermosura, más para vista que para descrita.</p>
<p>A las siete de la noche se sirve el <hi rend="ital">thé</hi>.</p>
<p>Es de advertir que por costumbre los dueños de todos<lb/>
los hoteles se hacen la obligacion de dar un baile por turno<lb/>
cada noche(hop), baile de confianza, sin lujo, pero en que<lb/>
<pb facs="m002c_302" xml:id="p302" n="302"/>
se pasan ratos muy agradables. Dura la diversion hasta las<lb/>
doce de la noche.</p>
<p>Es costumbre que los huéspedes de unos hoteles conviden<lb/>
á los de los otros, y de esa manera se generaliza el contento<lb/>
y se fomenta una benéfica competencia para atraer<lb/>
cada dueño de hotel mayor número de parroquianos.</p>
<p>Hay otros bailes de mayor rumbo y trueno, en que se<lb/>
sirven cenas <hi rend="ital">grátis</hi> á los convidados y desplegan mucho<lb/>
lujo las americanas. Duran hasta las dos de la mañana.</p>
<p>El Dr. Landeta, persona educada en la selecta sociedad<lb/>
de Paris, donde hizo su carrera, añadió, dirigiéndose al jóven<lb/>
que hablaba:</p>
<p>—Ha hablado vd. de las aguas medicinales; los lugares<lb/>
destinados á baños están rodeados del mismo ó semejante<lb/>
aparato de distracciones.</p>
<p>Mañana y tarde se anuncian los baños, suspendiéndose<lb/>
en cada baño una gran bandera á un alto mástil. Enarbolada<lb/>
la bandera, se da á entender que los baños están listos,<lb/>
porque su buen estado depende de la marea. Por lo demás,<lb/>
continuó el doctor riendo, ya vd. nos ha hablado bastante,<lb/>
describiendo á <hi rend="ital">Rokway</hi>, de ciertas exhibiciones; pero lo que<lb/>
no llamó á vd. la atencion y lo extrañé, es que esas exhibiciones,<lb/>
para vd. y para nosotros alarmantes, los yankees<lb/>
las ven con profunda indiferencia, nadie se permite un espionaje<lb/>
ofensivo, nadie excita á un compañero á una contemplacion<lb/>
irregular, nadie deja su copa, ni su baile, ni su<lb/>
conversacion, por el cultivo de las escenas de la escuela realista,<lb/>
y eso le quita mucho al espectáculo, del carácter de inconveniencia<lb/>
que pudiera tener entre nosotros.</p>
<p>Los postres estaban en la mesa, se entraba por las puertas<lb/>
<pb facs="m002c_303" xml:id="p303" n="303"/>
del comedor una tortilla de huevos flamante, y al través<lb/>
del azulado incendio, sonreia la costra azucarada del manjar<lb/>
aleman.</p>
<p>Era la hora de las tiernas expansiones: mis amigos me<lb/>
dieron la dulcísima sorpresa de que una lindísima niña, por<lb/>
quien conservo recuerdos muy cariñosos, me recitara un<lb/>
bello romance de mi querido amigo Pedro Santacilia, que<lb/>
coloco aquí como una joya literaria, y que se ha convertido<lb/>
en la fórmula expresiva de los hijos de Cuba, que lloran á<lb/>
la patria ausente á las orillas del magnífico rio Hudson.</p>
<p>Habla María, que María habia de ser para que yo la<lb/>
amase con tanta ternura:</p>
<div3 type="poem" xml:id="div3040" n="40">
<head>EL DESTERRADO.</head>
<p rend="right">Tan léjos ¡ay! de su tierra<lb/>
Como él ¡quién no llorara!<lb/>
D. DELMONTE.</p>
<lg type="stanza">
<l>"—Bello rio, bello rio,</l>
<l>El de las ondas de plata,</l>
<l>El de las mil tradiciones,</l>
<l>El de la corriente clara,</l>
<l>El de los bosques sombríos,</l>
<l>El de las praderas anchas,</l>
<l>El de las verdes colinas,</l>
<l>El de las montañas altas.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_304" xml:id="p304" n="304"/>
<lg type="stanza">
<l>¡Bellas son como ningunas</l>
<l>Las flores que te engalanan,</l>
<l>Y las naves que te cruzan,</l>
<l>Y las aves que te cantan;</l>
<l>Y bellos los caseríos</l>
<l>Que del bosque entre las ramas,</l>
<l>Como nidos de palomas</l>
<l>En tu orilla se levantan.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Bellas, sí!—Pero yo diera</l>
<l>Tus encantos y tus galas,</l>
<l>Tus pueblos y tus bajeles,</l>
<l>Tus flores y tus montañas,</l>
<l>Y las nubes de colores</l>
<l>Que en tu cauce se retratan,</l>
<l>Por ver tan solo un momento</l>
<l>Del Cáuto las claras águas.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¡El Cáuto!—¡ Cómo se agita</l>
<l>Llena de emocion el alma</l>
<l>Al evocar en la ausencia</l>
<l>Los recuerdos de la patria!</l>
<l>¡Cómo de dolor henchida</l>
<l>La imaginacion se exalta,</l>
<l>Al recordar los lugares</l>
<l>En que pasó nuestra infancia!</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Si ver pudiera los' campos</l>
<l>De mi tierra infortunada;</l>
<l>Si bajo el coposo mango,</l>
<l>Sentado allá en la sabána,</l>
<pb facs="m002c_305" xml:id="p305" n="305"/>
<l>Escuchara en el silencio</l>
<l>De alguna noche estrellada,</l>
<l>La tórtola cuando llora,</l>
<l>El ruiseñor cuando canta;</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Si á lo lejos en el monte</l>
<l>Viera las índicas palmas</l>
<l>Que inclinan las verdes pencas</l>
<l>Al suave soplo del aura,</l>
<l>Y entónces la voz oyera,</l>
<l>Perdida allá en la distancia,</l>
<l>Del <hi rend="ital">montero</hi> enamorado</l>
<l>Cantando dulce trovada;</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Si ver pudiera las flores</l>
<l>Que bordan nuestras montañas,</l>
<l>Los lirios en el arroyo,</l>
<l>El bambú junto á la playa,</l>
<l>Los plátanos en el valle,</l>
<l>El ganado en la sabána,</l>
<l>Los cafetos en la loma</l>
<l>Y en la llanura las cañas,</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¡Oh cómo de gozo lleno</l>
<l>El corazon palpitara,</l>
<l>Y cuán alegre las cuerdas</l>
<l>Pulsara entónces del arpa;</l>
<l>Pero léjos de mi Cuba,</l>
<l>Proscripto y en tierra extraña,</l>
<l>Tan solo llanto en los ojos</l>
<l>Tengo y dolor en el alma...."</l>
</lg>
<pb facs="m002c_306" xml:id="p306" n="306"/>
<lg type="stanza">
<l>Así, mirando una tarde</l>
<l>Del Hudson las claras aguas,</l>
<l>Un desterrado cubano</l>
<l>Se acordaba de su patria,</l>
<l>Y era su trovada triste</l>
<l>Y cántándola lloraba.</l>
<l><hi rend="ital">Tan léjos ¡ay¡ de su tierra</hi></l>
<l><hi rend="ital">Como él ¡quién no llorara!</hi></l>
</lg>
<p rend="right">PEDRO SANTACILIA.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3041" n="41">
<p>Hubo un momento de silencio: pasó sollozando en el horizonte<lb/>
de nuestras almas, la memoria de la patria.</p>
<p>Terminada la comida, espié un momento para escaparme,<lb/>
porque tenia resuelto no despedirme de aquella casa, á la<lb/>
que tanto debí y á la que amo tanto......</p>
<p>Me escapé al fin, sin que nadie lo apercibiese, y al hallarme<lb/>
solo en la sombría calle 26, oyendo á lo léjos, como las<lb/>
caidas de agua de la montaña, el rumor de las avenidas de<lb/>
la gran ciudad, no cesaba de repetir: "Amor y bendiciones<lb/>
para los que acogen al extranjero como á hermano, y le<lb/>
sientan en su hogar y calientan su corazon con el cariño.<lb/>
Que la prosperidad les acompañe, y que la salud y el contento<lb/>
aderecen su mesa y hagan mullido su lecho de descanso;<lb/>
que la virtud y la sabiduría estrechen á su seno á<lb/>
las hijas y á los hijos de esta familia, y que la Providencia<lb/>
divina derrame como lluvia benéfica, sus más preciosos dones<lb/>
sobre esas flores de mi corazon...."</p>
<p>Vagué unos momentos al acaso, me senté en la plaza de<lb/>
Madisson, y veia con indiferencia de autómata el círculo trasparente<lb/>
en que, á guisa de vistas disolventes, se suceden<lb/>
figuras, que es una forma singular de avisos.</p>
<pb facs="m002c_307" xml:id="p307" n="307"/>
<p>Aquella fantasmagoría me producia un efecto semejante<lb/>
á la locura: ya era una fisonomía á la que yo encontraba<lb/>
semejanza estrambótica; ya un barco medio hundiéndose,<lb/>
que yo traducia por agüero de futuro naufragio; ya unos<lb/>
gorritos de niños, que yo animaba con los cabellos rubios y<lb/>
los rostros angélicos de mis nietecitos: aquella vista me hacia<lb/>
mal.</p>
<p>Tomé, pues, la calle de Broadway para dirigirme á mi<lb/>
hotel.</p>
<p>Serian las doce de la noche, y los aparadores de las mil<lb/>
tiendas, en la parte alta de la ciudad, estaban abiertos, como<lb/>
si se quisiera dar un chasco á la noche.</p>
<p>Vino á mi mente la idea de hacer compras para los chicuelos,<lb/>
y no pude hacerlo: esto me condenó á un positivo<lb/>
martirio.... las horas negras revolaban sobre mi cabeza<lb/>
con sus alas de cuervo.</p>
<p>Al pasar por lo que se llama <hi rend="ital">Panadería de Viena</hi>, que<lb/>
estaba luciente y concurrida como un salon de baile, quise<lb/>
tornar un refresco.</p>
<p>Es de advertir que la <hi rend="ital">Panadería de Viena</hi> se llama así,<lb/>
porque allí se fabrica pan exquisito, especial, como no lo<lb/>
habia comido en mi vida; pero en realidad es uno de los<lb/>
más elegantes cafés de Nueva–York.</p>
<p>La <hi rend="ital">Panadería de Viena</hi> está situada en un recodo de la<lb/>
calle 9 que da á Broadway; el ángulo está guarnecido de<lb/>
un hermoso barandal de hierro, que resguarda un pintoresco<lb/>
jardin, en que hay un techo saliente sostenido por delgadas<lb/>
y esbeltas columnas, y del que cuelga una profusa<lb/>
cortina de lona.</p>
<p>Entre las flores, arbustos y macetas del jardin, se ven repartidas<lb/>
<pb facs="m002c_308" xml:id="p308" n="308"/>
simétricamente, mesitas con su tabla de mármol y<lb/>
sus piés de fierro.</p>
<p>Los efectos que se sirven en el café de Viena, son de la<lb/>
mejor calidad.</p>
<p>Mi curiosidad se despertaba al ver servir los chocolates<lb/>
en graneles tazas, sumamente aguado y con cucharita, como<lb/>
si fuera <hi rend="ital">thé</hi>.</p>
<p>Me caia en gracia ver llegar á los criados por su helado,<lb/>
que no sé por qué le llaman (ladrillo helado), y el criado, ó<lb/>
el caballero, ó la <hi rend="ital">lady</hi>, lo conducian muy orondos, hecho<lb/>
piedra realmente, en su cajita de carton; y me divertia la canastita<lb/>
curiosa de mimbres en que se sirve el pan, y la servilletita<lb/>
cuadrada de alemanisco, con sus rayas encarnadas,<lb/>
que solo sirve para limpiar los dedos y la boca, y no como<lb/>
fungen las servilletas en nuestras mesas.</p>
<p>Sombría, hondamente sombría estaba mi alma, y no me<lb/>
puedo dar cuenta de por qué, ansiando tanto volver á México,<lb/>
y sintiendo en medio de aquel bullicio, hasta mis huesos,<lb/>
el frio del aislamiento, hacia mi partida con tristeza, como<lb/>
si me esperasen á la entrada de la patria más hondas<lb/>
penas de las que yo sufria.</p>
<p>En los salones en que se advierte que se reciben señoras<lb/>
y caballeros, no hay cantina, reina la mayor compostura y<lb/>
son frecuentados por culta sociedad.</p>
<p>Algunos jóvenes, de regreso de los teatros y sus correrías;<lb/>
algunas parejas afortunadas cantando en voz baja el<lb/>
eterno y siempre nuevo duo del "yo te amo;" los picos del<lb/>
gas reverberante, pero alumbrando fisonomías soñolientas<lb/>
y flores como dormidas sobre sus tallos, todo tenia singular<lb/>
aspecto.</p>
<pb facs="m002c_309" xml:id="p309" n="309"/>
<p>Al retirarme de aquel sitio, me pareció oir voces en español<lb/>
en una mesita colocada á la sombra; acerquéme con<lb/>
cierta confianza, porque yo no sé por qué dí y tomé en<lb/>
Nueva–York, que todos los que hablasen español tenian de<lb/>
ser mis amigos íntimos por fuerza.</p>
<p>En esta vez no salió fallida mi extravagante regla: en<lb/>
aquella mesita, y departiendo muy amigablemente, se encontraban<lb/>
mis amigos Manuel Romero Rubio é Ignacio<lb/>
Mariscal, á quienes, en union de Juan José Baz, habia visto<lb/>
en la mañana en el consulado.</p>
<p>Dos de estos amigos, Romero y Baz, desentendiéndosede<lb/>
los antecedentes que nos reunian en el extranjero,<lb/>
atentos solo á los recuerdos de afecto, y acaso en vista<lb/>
de mi mala posicion, fueron para conmigo finos y<lb/>
hermanables.</p>
<p>Baz, ántes, con esa franqueza que forma el fondo de su<lb/>
carácter, habia encontrado á mi hijo Francisco en la calle,<lb/>
y sin esperar saludo ni cumplimiento, le llamó,</p>
<p>—Ven acá; tú no has de tener dinero; que nada te falte;<lb/>
aquí me tienes, pídeme; poco te importa que esté ó no contento<lb/>
con tu padre; tú eres su hijo y él es mi amigo.</p>
<p>Romero fué lo mismo conmigo, y cuando supo que hacia<lb/>
apuntaciones, que buscaba noticias, se hizo mi colaborador.<lb/>
De Mariscal ni se diga, lo quiero con el alma, tengo idea<lb/>
que es de los hombres que nos han hecho honor en el extranjero;<lb/>
él ha sido mi consultor y le debo muchas de las<lb/>
observaciones que pueden tener mérito en esta obrilla.</p>
<p>—¿No tomas nada?</p>
<p>—Ya tomé una grosella.</p>
<p>—Siéntese vd.</p>
<pb facs="m002c_310" xml:id="p310" n="310"/>
<p>—¿Pronto la marcha?</p>
<p>—Muy pronto.</p>
<p>—En fin, y se puede decir, replicaba Romero, que has<lb/>
visto todo por encima, sin detenerte en nada.</p>
<p>—Para detenerme necesitaba yo, como vd., decia yo á<lb/>
Mariscal, vivir ocho ó diez años en Nueva–York.</p>
<p>—¿Viste por fin la casa de Appleton?</p>
<p>—La ví y tengo ya mis apuntaciones.</p>
<p>—¿Y el Correo?</p>
<p>—Consta en mi cartera.</p>
<p>—¿Y la Escuela de ciegos?</p>
<p>—Idem.</p>
<p>—¿Y la de sordo–mudos?</p>
<p>—La ví y no la estudié, porque de esos establecimientos<lb/>
conocemos por lo que hemos leido de Europa, porque<lb/>
la escuela de México da idea de estos, adelantamientos, y<lb/>
sobre todo, porque cuando supe que tú habias ido, tuve esperanza<lb/>
de que me darias detalles.</p>
<p>—Los detalles, continuó Manuel, serian frios y no tendrian<lb/>
interes; los procedimientos de la enseñanza ya los conoces;<lb/>
pero puesto que lo quieres, te contaré mis <hi rend="ital">Impresiones<lb/>
de viaje:</hi></p>
<p>"Se me habian hecho grandes elogios de la institucion<lb/>
de sordo–mudos, proyectada en 1817, planteada en el de<lb/>
1818, y que tuvo por uno de los primeros presidentes de su<lb/>
Junta Directiva, á Cliton.</p>
<p>Desarrolló un plan completo de mejoras en 1831, Mr.<lb/>
Henry P. Peet, y hoy cuenta 400 pupilos en un hermosísimo<lb/>
edificio, en el centro de un parque, en Washington<lb/>
Heigts, número 162.</p>
<pb facs="m002c_311" xml:id="p311" n="311"/>
<p>De los treinta profesores del establecimiento, quince son<lb/>
sordo–mudos.</p>
<p>Aunque la institucion se instaló y subsiste de la beneficencia<lb/>
privada, hoy la Legislatura la subvenciona y el Estado<lb/>
de Jersey mantiene allí cincuenta niños."</p>
<p>—Despues de esa introduccion, ya te supongo de viaje.</p>
<figure xml:id="illm002c_311a">
<head>ASILO DE SORDO-MUDOS.</head>
</figure>
<p>—Te equivocas, he hecho ya el viaje, y mi charla de guía<lb/>
fué para entretenerte en el camino.</p>
<p>Estamos á la puerta del grandioso edificio, y digo estamos,<lb/>
porque lo visitaba en compañía de otros mexicanos.</p>
<p>Saliónos á recibir el médico del establecimiento y otros<lb/>
caballeros (los supongo directores), que nos trataron con<lb/>
aquella finura y atenciones con que tratan á todos los viajeros.</p>
<pb facs="m002c_312" xml:id="p312" n="312"/>
<p>Comenzaron aquellos señores por enseñarnos las oficinas<lb/>
todas del servicio del establecimiento, haciendo curiosas reseñas<lb/>
de la organizacion administrativa; ya conoces esto:<lb/>
la cocina con todas sus secciones, comunicacion de vapor,<lb/>
tubos, asadores, etc., la lavandería, el comedor, todo perfectamente<lb/>
aseado.</p>
<p>Despues de recorrer estanques, leñeros, ventiladores y lo<lb/>
más íntimo, ascendimos á la primera seccion de enseñanza<lb/>
para los niños que comienzan, y tienen doce años lo ménos.</p>
<p>El sistema es una combinacion de señas, y como ilustracion<lb/>
el objeto.</p>
<p>Hay un salon con grandes pizarrones, cada niño tiene su<lb/>
jis. En el centro de la pieza se ve una mesa con varios artículos;<lb/>
por ejemplo, sombreros, bastones, guantes, velas, vasos,<lb/>
etc.</p>
<p>Se designa y tiene en la mano el objeto, se dice por señas<lb/>
su nombre, se escribe en seguida.</p>
<p>—Sin duda un estudio profundo ha demostrado á los autores<lb/>
del sistema, añadí yo, que nosotros percibimos grupos<lb/>
ó conjuntos y que la particularizacion de esos objetos es el<lb/>
nombre sustantivo: así se podrán comparar dos bastones y<lb/>
los distinguirá el adjetivo, etc.</p>
<p>Para cerciorarse el profesor de si ha comprendido el discípulo,<lb/>
escribe el nombre del objeto y el niño lo designa ó<lb/>
lo conduce.</p>
<p>Despues, por medio de cambio de lugares de los objetos,<lb/>
da idea del verbo, que es el enlace de los nombres, su accíon<lb/>
y la vida del idioma.</p>
<p>Esto puede decirse que es lo rudimental; pero el apoteósis<lb/>
del esfuerzo humano, la lucha con el infortunio, estriba<lb/>
<pb facs="m002c_313" xml:id="p313" n="313"/>
en hacer hablar á los sordo–mudos, y esto, aunque lo habia<lb/>
oido decir, me maravilló.</p>
<p>Careciendo el discípulo de idea del sonido, no se pudo<lb/>
aprovechar ese elemento; pero se aprovecharon las ideas<lb/>
de los signos y se inventaron figuras que correspondiesen<lb/>
á los movimientos de los labios, á la posicion de la lengua<lb/>
y á la emision del aliento sonoro, de suerte que hubo una<lb/>
especie de escala para las vocales, etc.</p>
<p>Hecha la articulacion, aparece la letra y hace visible la<lb/>
palabra que comprueba la presencia del objeto, así con el<lb/>
signo convencional, así al frente, y el preceptor delante armado<lb/>
de infinita paciencia, balbute "papá," "mamá," "amo,"<lb/>
y palabras fáciles como "baba," "papa," "ama," etc.</p>
<p>En este ejercicio se adiestran tanto los niños, que por el<lb/>
movimiento de los labios comprenden á sus preceptores,<lb/>
platican y entran en perfecta comunicacion.</p>
<p>—Yo no sé, continuó Romero, por qué me conmovió<lb/>
tanto aquella gloriosa restitucion del hombre á la sociedad.</p>
<p>El sabio y venerable preceptor nos pidió, sin duda para<lb/>
presentarnos una prueba especial de los adelantamientos de<lb/>
sus discípulos, que escribiésemos alguna cosa para que lo<lb/>
repitiese una preciosa niña, brillante de inteligencia y hermosura.</p>
<p>Un amigo escribió no sé qué sentencia en español.</p>
<p>Aquello lo tradujo la niña en sus signos, y articuló la sentencia<lb/>
en español, con la misma propiedad que uno de nosotros.</p>
<p>Entramos por último al salon de adultos, que alumbraban<lb/>
rasgadas ventanas, y que columnas, muebles, plataformas y<lb/>
techumbre, eran grandiosos.</p>
<pb facs="m002c_314" xml:id="p314" n="314"/>
<p>El director nos presentó á sus discípulos como mexicanos<lb/>
notables, con expresiones de cortesía.</p>
<p>En seguida ordenó que escribiesen alguna cosa alusiva á<lb/>
nuestro país.</p>
<p>Cientos de manecitas como palomas con sus picos blancos,<lb/>
volaron sobre los pizarrones, y dejaron líneas como<lb/>
huellas de su tránsito.</p>
<p>¡Qué elevacion de ideas! ¡qué conocimiento de nuestra<lb/>
historia! Muchas inscripciones decian, que algunos creian<lb/>
que habia diferencias entre su nacion y la nuestra, que dios<lb/>
era la paz, y el triunfo de la razon y la justicia, la grande aspiracion<lb/>
de los pueblos....!</p>
<p>Repito, dijo para terminar Romero, que yo estaba abismado<lb/>
y que nunca olvidaré mi visita á la institucion de <hi rend="ital">sordonindos.</hi><lb/>
Esta es la causa porque lamentaba que la hubieses<lb/>
mentado de paso, y que no te hubieses detenido á<lb/>
examinarla.</p>
<p>Dí las gracias á mis amigos por sus atenciones, y me retiré<lb/>
al hotel, que estaba sepultado en profundo sueño....<lb/>
Ardia, sin embargo, la luz de la desconocida de la leyenda<lb/>
de <hi rend="ital">la Monja</hi>.... ¿Me detengo?.... ¿Disparo contra esa<lb/>
puerta un <hi rend="ital">adios</hi> postrero.... que tiemble el mundo....?<lb/>
Juicio, <hi rend="ital">Fidelillo</hi>, y á dormir.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3042" n="42">
<p>Dormí muy poco y con extremada agitacion. Antes del<lb/>
alba, Maguet estaba de pié junto á la mesita en que yo escribia,<lb/>
poniéndome la mano en la frente, con aquella su tiesura<lb/>
de palo, para cerciorarse si estaba yo enfermo: por sí ó<lb/>
<pb facs="m002c_315" xml:id="p315" n="315"/>
por no, me llevaba un tazon de té en que cómodamente me<lb/>
hubiera podido dar un baño.</p>
<p>Con mucha formalidad, y siguiendo una espontánea inspiracion<lb/>
de mi gratitud y mi ternura, me puse á escribir los<lb/>
nombres de aquellas personas con quienes tenia obligaciones<lb/>
contraidas y á las que deseaba decir adios, fuera de<lb/>
aquellos de quienes he hecho especial mencion.</p>
<p>El Sr. Dana, director del <hi rend="ital">Sun</hi>, y persona en quien no se<lb/>
sabe qué admirar más, si la probidad ó el talento, fué la<lb/>
primera persona que ocupó mi lista.</p>
<p>Le merecí franca y leal amistad; pero además, todo mexicano<lb/>
le debe especial consideracion.</p>
<p>Por un sentimiento espontáneo de simpatía, porque estén<lb/>
de acuerdo con sus ideas las que nosotros defendemos, ó<lb/>
por lo que se quiera, jamás se tratan las cuestiones de México,<lb/>
sin que M. Dana esté de nuestra parte, con un conocimiento<lb/>
exacto de las cosas y con admirable desinteres.</p>
<p>Los Sres. García, de <hi rend="ital">Las Novedades;</hi> los redactores de<lb/>
<hi rend="ital">La Voz de Cuba;</hi> el Sr. Macías y otros literatos distinguidos,<lb/>
merecen mi profundo reconocimiento.</p>
<p>Los Sres, Cisneros, Aguilar, Agramonte, Jardines, Roselló,<lb/>
á todos queria hacer patente mi reconocimiento, y me<lb/>
disponia á salir, cuando Francisco, que habia arreglado lo<lb/>
conducente á la marcha, me dijo que queria que le acompañase<lb/>
á tomar los boletos.</p>
<p>Emprendimos el viaje hasta la parte baja de la ciudad, en<lb/>
donde están los despachos de líneas de vapores, ferrocarriles,<lb/>
<hi rend="ital">express</hi>, y como quien dice, las llaves para abrir todas,<lb/>
las puertas del mundo.</p>
<p>Cuartos y salones extensos tapizados de mapas, guías,<lb/>
<pb facs="m002c_316" xml:id="p316" n="316"/>
derroteros, instrucciones para viajeros, todo se encuentra<lb/>
allí explicado por corteses dependientes, que se esmeran en<lb/>
particularizar detalles, y que le llevan á uno como por la mano<lb/>
á los puntos á que quiere dirigirse.</p>
<p>En estantes, á la entrada de esos salones, hay grátis y al<lb/>
alcance de todo el que quiera, mapas y directorios utilísimos.</p>
<p>Quedó arreglado el envío del equipaje, el cochero que habia<lb/>
de pasar por nosotros á las siete de la noche, y cuanto<lb/>
podiamos apetecer.</p>
<p>La ciudad me parecia más bella y animada; sus altas paredes,<lb/>
sus magníficos edificios, sus cúpulas, sus torres, sus<lb/>
banderas, como que salian á verme partir, y me señalaban<lb/>
entre aquel tumulto de coches, de carros, de vendedores, de<lb/>
hombres de negocios y de paseantes.</p>
<p>El almuerzo fué tristísimo; se trataba de cosas indiferentes;<lb/>
pero el eco de la voz tenia amargura, y no se atrevian<lb/>
á encontrarse nuestras miradas.</p>
<p>La lluvia se desató á torrentes; yo me encerré en mi cuarto,<lb/>
y para distraerme del fastidio que me agobiaba, me puse<lb/>
á copiar y extractar del <hi rend="ital">New–York Times</hi> lo siguiente, que<lb/>
me pareció curioso.</p>
<p>Pero es el caso que dentro del periódico, y como por vía<lb/>
de introduccion, habia puesto no sé cuántas sandeces que<lb/>
en aquellas circunstancias se avenian con la disposicion de<lb/>
mi espíritu, como un par de pistolas con un Santocristo.</p>
<p>No quiero, rematadamente no quiero poner ni quitar letras:<lb/>
allá va el extracto con todo y copete inadecuado y estrambótico.</p>
<p>Ahora que reviso mis apuntaciones, como quien repasa<lb/>
un exámen de conciencia, veo lo muy superficial de mis estudios,<lb/>
<pb facs="m002c_317" xml:id="p317" n="317"/>
el mucho tiempo perdido en fandangos y bureos y<lb/>
lo mal que corresponde el anuncio de <hi rend="ital">Viaje á los Estados–Unidos,</hi><lb/>
con el diminuto y mal perjeñado texto de <hi rend="ital">Fidel</hi>.</p>
<p>Me consoló un tanto de tan amargas reflexiones, convencerme<lb/>
que este defecto mio es de familia.</p>
<p>Tenia un tio (que por algo se ha de empezar), que se la<lb/>
daba de muy entendido en esto de mapas y estudios<lb/>
geográficos.</p>
<p>Anunció un dia que se iba á encerrar con sus libros, y<lb/>
cátenlo vdes. invisible para el comun de los mortales: los<lb/>
que lo espiábamos por el agujerito de la chapa de la puerta,<lb/>
le veiamos amontonando pergaminos, extendiendo papeles,<lb/>
tirando líneas, y estudiando, lleno de afan, hasta las altas<lb/>
horas de la noche.</p>
<p>Un dia salíó del estudio con un gran libro en las manos,<lb/>
reclamando los honores del triunfo; abrió el libro con cierta<lb/>
prosopopeya, entre asombrados circunstantes que leyeron<lb/>
en la portada:</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3043" n="43">
<div4 type="subsection" xml:id="div4014" n="14">
<head>GRAN MAPA DE LA CATEDRAL.</head>
<p>Voltearon hojas y hojas que contenian varios dibujos de<lb/>
flores, bailarinas, barcos y figuras caprichosas: como al medio<lb/>
del libro se repitió el letrero de la portada:</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4015" n="15">
<head>GRAN MAPA DE LA CATEDRAL.<lb/>
<hi rend="ital">Agosto 10 de 1812</hi>.—<hi rend="ital">Este dia hubo ahorcado:</hi>...</head>
<p>Todos quedamos estupefactos del modo de hacer mapas<lb/>
del señor mi tio.</p>
<pb facs="m002c_318" xml:id="p318" n="318"/>
<p>Pero mi pariente, á su vez, tuvo un padre venerable que<lb/>
preparó en su casa una espaciosa galera con grandes divisiones.<lb/>
La galera tenia escrito en la puerta:</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4016" n="16">
<head>GÁBINETE DE HISTORIA NATURAL.</head>
<p>Al cuarto nadie penetraba. Cuando murió el naturalista,<lb/>
abrieron la bodega y encontraron un gato y una guitarra....<lb/>
Yo no sé cuáles serian los planes del tio ni la analogía que<lb/>
aquel sabio encontró entre el instrumento músico y el<lb/>
gato.</p>
<p>De consiguiente, de esa escuela son mis Viajes.</p>
<p>Tratando de reparar en lo posible mi falta de gravedad,<lb/>
pedí noticias, revolví volúmenes, y al cabo me encontré unos<lb/>
papelejos que pueden dar en conjunto idea, aunque ligera,<lb/>
del movimiento mercantil é industrial de Nueva–York, cosa,<lb/>
aunque indicada varias veces, no considerada de un modo<lb/>
especial en estos tan asendereados como contingentes<lb/>
Viajes.</p>
<p>Vamos al extracto:</p>
<p>"En la bahía de que hemos hablado muchas veces, que<lb/>
tiene seis millas, pueden caber gran número de buques, y<lb/>
en años en que ha dado abrigo el puerto hasta siete mil, no<lb/>
se han embarazado en sus movimientos.</p>
<p>En los rios del Norte y del Este hay extensas líneas de<lb/>
muelles para descarga de las embarcaciones.</p>
<p>En las costas de New–Jersey, de Long Island, y al frente<lb/>
de Broklyn, hay diques y represas las mejores del mundo,<lb/>
y además grandes almacenes para depósito de toda clase de<lb/>
efectos.</p>
<pb facs="m002c_319" xml:id="p319" n="319"/>
<p>La exportacion del año fiscal que concluyó en Junio de<lb/>
1877, fué:</p>
<table rend="rules" rows="3" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Mercancías</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 632.980,854</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Metálico</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 43.134,738</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">TOTAL</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 676.115,592</cell>
</row>
</table>
<p>La exportacion de Nueva–York en el mismo tiempo, fué:</p>
<table rend="rules" rows="3" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Mercancías</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 274.120,814—43%</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Metálico</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 26.847,747—62%</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">TOTAL</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 300.968,561—44 1/2%</cell>
</row>
</table>
<p>Esto representa poco más de la mitad del tráfico de exportacion,<lb/>
por los 89 distritos de aduana de los Etsados–Unidos.<lb/>
Lo que sigue en importancia á Nueva–York es<lb/>
Orleans, que manda al extranjero 70 millones en mercancías,<lb/>
de las cuales, 64 millones son de algodon.</p>
<table rend="rules" rows="2" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">La importacion de los Estados–<lb/>
Unidos importó</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 532.871,954</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">y del solo puerto de N. York</cell>
<cell role="data" rend="right">$ 361.802,540</cell>
</row>
</table>
<p>La exportacion de los Estados–Unidos á México fué<lb/>
4.509,041, y esto nos parece exagerado, segun los datos de<lb/>
que ya hemos hecho mérito.</p>
<p>Innumerables ferrocarriles cruzan en todas direcciones y<lb/>
ligan entre sí los diversos Estados de la Union; los lagos<lb/>
y los rios son vehículos poderosos que activan y desarrollan<lb/>
<pb facs="m002c_320" xml:id="p320" n="320"/>
las riquezas; el telégrafo lleva por los aires la palabra<lb/>
en alas del rayo, para desenvolver en todas partes los elementos<lb/>
de vida, y se ensaya el teléfono para que, íntegra la<lb/>
voz humana, trasmita la expresion de la voluntad resguardada<lb/>
en su túnel de gutta perca, que se balancea en el viento.</p>
<p>Muchos millones de fanegas de maíz y trigo se conducen<lb/>
por vapor á Buffalo, y desde ahí, por vapores de canal, al<lb/>
Canal Erie. El tráfico del Erie y otros canales del Estado<lb/>
durante el año, es de cuatro millones de toneladas de<lb/>
Oeste á Este y de diez millones de Este á Oeste, y su valor<lb/>
doscientos millones. El valor del comercio interior del<lb/>
Estado es de dos mil millones de pesos.</p>
<p>En el Estado de Nueva–York habia en 1865, 164 caminos<lb/>
de hierro, teniendo un total de 11,019 millas de largo,<lb/>
ó sean tres mil quinientas setenta y tres leguas.</p>
<p>El costo de su construccion y equipo fué 598.543,930, y<lb/>
trasportaron 33,555,595 de carga, valiosa en 1,376.720,254.</p>
<p>Segun el último censo, habia en uso, en las 1,624 fábricas<lb/>
establecidas en la ciudad, 1,261 máquinas de vapor,<lb/>
129,577 obreros que devengan 63.824,049, siendo el capital<lb/>
invertido 129.925,262, miéntras el costo de los materiales<lb/>
empleados, ascendia á 178.628,930, y el producto á<lb/>
332.951,120."</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4017" n="17">
<p>Dejé el papel, hostigado de los números, y esperé, pero<lb/>
con susto y temeroso de quedarme á solas conmigo: solté<lb/>
la pluma, iba y venia de uno á otro punto, tomé la pluma<lb/>
de nuevo y escribí en mi cartera los siguientes versos:</p>
</div4>
</div3>
<pb facs="m002c_321" xml:id="p321" n="321"/>
<div3 type="poem" xml:id="div3044" n="44">
<head>CANCIONCILLA.</head>
<lg type="stanza">
<l>Aun tiene frescas flores</l>
<l>El tallo de mi vida,</l>
<l>Para adornar, querida,</l>
<l>Tu alabastrina sien.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Cuando de amor mis labios</l>
<l>Suspiran el idioma,</l>
<l>Se empapan en aroma</l>
<l>De férvido placer.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Cuando la triste nieve</l>
<l>Que Dios puso en mi frente</l>
<l>Con rayo refulgente,</l>
<l>Tu alegre juventud</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>La hiera enamorada,</l>
<l>Entónces verás pura</l>
<l>Circuir á tu hermosura</l>
<l>De indeficiente luz.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Las recias tempestades</l>
<l>Alientan á mi lira;</l>
<l>Cuando el dolor me inspira,</l>
<l>Mas alta está mi voz.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y si impaciente rompe</l>
<l>Mis ligas el tormento,</l>
<l>Audaz busca mi acento</l>
<l>La inmensidad de Dios.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_322" xml:id="p322" n="322"/>
<lg type="stanza">
<l>Yo he visto á los gusanos</l>
<l>Cebarse en mi agonía;</l>
<l>Yo he visto su alegría</l>
<l>Nacer de mi llorar.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Pero ellos en su fango</l>
<l>Se están miéntras el vuelo</l>
<l>Emprende alegre al cielo</l>
<l>Como ántes mi cantar.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Ellos los que mofaban</l>
<l>Mi elevacion de un dia,</l>
<l>En vil apostasía</l>
<l>Cayeron con baldon.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Ellos la faz inclinan</l>
<l>Delante de la historia</l>
<l>Que guarda la memoria</l>
<l>Del viejo trovador.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Pero tú siempre me amas,</l>
<l>¿No es cierto, encanto mio?</l>
<l>Ven tu dolor sombrío</l>
<l>Conmigo á disipar.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y al posar en mi pecho</l>
<l>Lilia, tu frente bella,</l>
<l>Será como una estrella</l>
<l>Dormida sobre el mar.</l>
</lg>
<p rend="right">GUILLERMO PRIETO.</p>
<p>Julio 27 de 1877.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3045" n="45">
<p>Seguí despues:</p>
<p>"Está sonando monótono un organillo debajo de la ventana<lb/>
de mi cuarto, repegado á la pared por la lluvia.</p>
<pb facs="m002c_323" xml:id="p323" n="323"/>
<p>Toca el organillo una pobre italiana que tira de un carrito,<lb/>
en donde duermen dos niños tan rubios, tan apacibles,<lb/>
que no sé por qué me interesan tanto!</p>
<p>¿Qué es esta vida mia tan agitada y tan dolorosa?</p>
<p>¿Qué es este sembrar ilusiones siempre, para siempre cosechar<lb/>
desengaños?</p>
<p>A nadie he dañado yo deliberadamente, y no tengo sino<lb/>
motivos de dolor por todas partes.</p>
<p>No hay estúpido que no crea en mi país que para acreditarse<lb/>
de hombre de talento, necesita decirme desvergüenzas.</p>
<p>Deja más huella una gota del Océano embebida en la<lb/>
arena, que mi desaparicion de aquí....</p>
<p>Al cabo.... todos los caminos de la vida guian á la<lb/>
tumba...."</p>
<p>Las sombras caian lentamente: poco ántes de las siete,<lb/>
el Sr. Buzeti tocaba á mi puerta.</p>
<p>Es el jóven Buzeti de veinticinco años, delgado, patilla<lb/>
poblada y ojos negros. Es mexicano de nacimiento y conserva<lb/>
con orgullo su nacionalidad; su padre, frances de orígen,<lb/>
residió en Veracruz mucho tiempo. Su familia vino á<lb/>
negocios á Nueva–York; aquí murió el padre y se mantiene<lb/>
la familia de las lecciones de una niña encantadora profesora<lb/>
de música, y de mi amigo Emilio, corredor del comercio.</p>
<p>Buzeti, sin antecedente, se hizo mi amigo y fué mi compañero<lb/>
inseparable, mi intérprete, mi guía y mi luz en este<lb/>
laberinto, sin querer admitir por sus servicios retribucion<lb/>
alguna.</p>
<pb facs="m002c_324" xml:id="p324" n="324"/>
<p>Llegó el momento de la partida.</p>
<p>En el carruaje íbamos, sin pronunciar palabra ni vernos<lb/>
las caras por la oscuridad, Francisco, Buzeti y yo......</p>
<p>Llegamos al muelle, atravesamos la estacion, mal alumbrada<lb/>
por la luz artificial, como unas sombras.... la lluvia<lb/>
arreciaba.... sonó el pito de la locomotora, y vimos avanzar<lb/>
la luz del ojo del gigante, como abriendo un surco de<lb/>
llama en un mar de tinieblas.....</p>
</div3>
</div2>
</div1>
<pb facs="m002c_325" xml:id="p325"/>
<div1 type="section" xml:id="div1002" n="2">
<head>TRENTON.—FILADELFIA.<lb/>
BALTIMORE.</head>
<pb facs="m002c_326" xml:id="p326"/>
<pb facs="m002c_327" xml:id="p327"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2018" n="18">
<head>XVIII<lb/>
Trenton.—Filadelfia.—Baltimore.—Llegada á Washington.</head>
<p>VOLABA el tren del ferrocarril como si fuera atravesando<lb/>
un subterráneo; las tinieblas se presentaban<lb/>
como espesos muros, el cráter de la locomotora lanzaba<lb/>
erupciones de chispas que se desbarataban en centellas.</p>
<p>El interior del wagon era sombrío, las lámparas alargaban<lb/>
su llama entre humo espeso que se pegaba al tubo; la<lb/>
mayor parte de los pasajeros dormian, tomando esas figuras<lb/>
estrambóticas del sueño, y la trepidacion ó cernimiento<lb/>
del carruaje, les hacia mover como de una pieza, y como<lb/>
movimiento de cadáveres.</p>
<p>Francisco, con su cachucha sobre las cejas, se concentraba<lb/>
sin hablar palabra: despues de algun andar, me dijo:</p>
<p>—Vamos á pasar por <hi rend="ital">Trenton</hi>, capital de Nueva–Jersey.</p>
<pb facs="m002c_328" xml:id="p328" n="328"/>
<p>Algunos faroles, una casa de comercio abierta, fué todo<lb/>
lo que conocí y de que puedo dar idea.</p>
<p>—Si de este jaez, dije á Francisco, son mis impresiones<lb/>
sobre Filadelfia, me voy á divertir.</p>
<p>—Pues así serán, porque pasaremos por allí ántes de que<lb/>
amanezca.</p>
<p>Hizo un alto el tren é ingresaron á él dos caballeros que<lb/>
tomaron asiento frente á nosotros, saludándonos en correcto<lb/>
español, muy cortesmente.</p>
<p>Yo respiré; ardia en ganas de hablar de Filadelfia, y<lb/>
Francisco no tenia humor de darme gusto.</p>
<p>Los nuevos compañeros son originarios de Venezuela:<lb/>
llámase el uno, el más jóven, D. Juan Herrera, y el otro,<lb/>
D. Estéban Galvez.</p>
<p>Herrera, como yo, no conocia á Filadelfia; pero le importaba<lb/>
un bledo, tenia suficiencia para figurársela poco más,<lb/>
poco ménos, á la vez que Galvez trataba de instruirle con<lb/>
particular interes.</p>
<p>—Esta ciudad (Filadelfia), decia Galvez, está situada entre<lb/>
los ríos Delaware y Schuytkill, á seis millas de su confluencia<lb/>
y á noventa y seis del Atlántico.</p>
<p>—Déjate de particularidades. ¿La ciudad es bonita? Me<lb/>
han dicho que es tristona: no te canses, el que ha visto<lb/>
Paris....</p>
<p>—Es la ciudad monótona, aunque regulares las calles.<lb/>
Corren de Norte á Sur, y como en todas las ciudades americanas,<lb/>
un nombre sirve para la extension de una vía, aunque<lb/>
tenga varias secciones, y la numeracion es de pares de<lb/>
un lado y nones del otro.</p>
<p>—Lo mismo da todo eso.</p>
<pb facs="m002c_329" xml:id="p329" n="329"/>
<p>—¿Quién habia de decir á Guillermo Penn, observaba<lb/>
Francisco, cuando en 1682 vino aquí con su colonia de<lb/>
cuákeros, el sorprendente desarrollo de estos pueblos?</p>
<p>—Sin embargo, la emigracion fué muy rápida, objeté yo,<lb/>
y se consideró como la ciudad más importante en tiempo<lb/>
del gobierno colonial.</p>
<p>—Aquí se reunieron el primero y segundo Congreso, y<lb/>
se hizo la solemne declaracion de la Independencia el 4 de<lb/>
Julio de 1776.</p>
<p>—Tambien pueden citarse, dijo Galvez, como títulos históricos,<lb/>
la reunion de la Convencion para formar la Constitucion,<lb/>
en 1787, residiendo allí el Presidente de la Union.</p>
<p>—¿Y cuál será la poblacíon actual de Filadelfia? pregunté.</p>
<p>—Segun la estadística del año de 1876, Filadelfia contaba<lb/>
817,448 habitantes.</p>
<p>—No es mal pico, dijo Herrera; pero ochenta grisetas<lb/>
hacen más bulla y son más divertidas que esos miles de mochos,<lb/>
complemento de sus máquinas.</p>
<p>—El comercio es muy cuantioso; el número de establecimientos<lb/>
es 8184.</p>
<p>Los operarios empleados, 137,496.</p>
<p>El capital invertido, 174.016,674.</p>
<p>Y los productos del año de 1870, 322.004,517.</p>
<p>—Pero, hombre, te estás quedando dormido....</p>
<p>—Y tú tambien, me dijo Francisco.</p>
<p>—Pues si esto solo puede divertir á D. Bonifacio Gutierrez<lb/>
ó á José María Mata.</p>
<p>—Yo creo, dijo Herrera, que en vez de esos bocados de<lb/>
estadística, algo diéramos por descansar en el <hi rend="ital">Continental</hi><lb/>
<pb facs="m002c_330" xml:id="p330" n="330"/>
ó en <hi rend="ital">Girard hotel</hi>, que dicen que son excelentes posadas.</p>
<p>—Muy caras, replicó Calvez, lo mismo que el hotel de<lb/>
la Columnata, porque son cuatro pesos diarios los de más<lb/>
lujo, ó tres pesos y medio los de segundo órden.</p>
<p>—Creo, me dijo Francisco, que en materia de cafés y<lb/>
<hi rend="ital">restaurants</hi>, Filadelfia no está á la altura de Nueva–York.</p>
<p>—Convengo, dijo Galvez; pero el <hi rend="ital">Hotel–café</hi>, el <hi rend="ital">Bresorter</hi>,<lb/>
el <hi rend="ital">Asher</hi>, son buenos <hi rend="ital">restaurants</hi>, y en el <hi rend="ital">Union league<lb/>
Club</hi>, se come como en el mejor hotel de Nueva–York.</p>
<p>—No hagamos comparaciones, dije yo; personas muy<lb/>
conocedoras me han asegurado que la sola calle de Broadway<lb/>
vale todo Filadelfia.</p>
<p>—Pues no crea vd. que Market St., que es en Filadelfia<lb/>
la calle de los grandes negocios, es cualquier cosa; tiene cien<lb/>
piés de ancho y es animadísima.</p>
<p>—Broad St. y Chesnat, son tambien hermosas, añadió<lb/>
Francisco, y tienen, como Market, suntuosos almacenes.</p>
<p>—Nada de riquezas, ni de hermosura, ni de placer y<lb/>
amor, dijo Juanito; vdes. repasan vejeces cuando tratan de<lb/>
Filadelfia.</p>
<p>Allí está la iglesia más antigua, <hi rend="ital">The old, Twed church</hi>,<lb/>
construida en 1700 en el lugar que estuvo la primitiva, construida<lb/>
en 1677. Allí, segun Estéban, llevan á vd. muy reverentes<lb/>
los yankees á ver una casa grosera de ladrillo,<lb/>
construida por Penn; más adelante, como si visitara vd. los<lb/>
Santos Lugares, le enseñan un cafesucho de mala muerte,<lb/>
donde se reunen hace más de un siglo los magnates de la<lb/>
ciudad. Acullá un obelisco señala el lugar que ocupaba el<lb/>
olmo, bajo cuya sombra hizo Penn su primer tratado con<lb/>
los indios.</p>
<pb facs="m002c_331" xml:id="p331" n="331"/>
<p>Paseando con un yankee, tiene vd. que mostrarse extasiado<lb/>
en Carpenter's Hall, lugar donde se reunió el primer<lb/>
congreso....</p>
<p>—De todo, lo que se puede considerar como más curioso,<lb/>
observó D. Estéban, es el edificio llamado <hi rend="ital">Independence<lb/>
Hall</hi>, grande fábrica en Chestenat St., construido de 1725<lb/>
á 1735, con el costo de ménos de treinta mil pesos.</p>
<p>En una pieza del lado del Oriente se hizo la declaracion<lb/>
de Independencia. La pieza se conserva con religioso cuidado<lb/>
en el mismo estado que tenia cuando aquella declaracion.</p>
<p>Las mismas pinturas, los mismos muebles.</p>
<p>Hay en aquel edificio una estatua de Washington, de<lb/>
mérito, así como retratos y reliquias de la revolucion, considerándose<lb/>
como preciosa la campana que sonó inmediatamente<lb/>
despues de hecha la declaracion de Independencia, y<lb/>
á la que llaman <hi rend="ital">Liberty bell</hi> (Campana de la libertad.) Todo<lb/>
grande amor es fanático.</p>
<p>—Pues yo no tengo esa pasion por las baratijas, dijo<lb/>
Juanito. Cuando me encarecen el mérito de un sombrero<lb/>
de Napoleon, yo, siendo su dueño, lo daria por cualquier<lb/>
sorbete de uso comun.</p>
<p>—Hazme favor, Juanillo, de reprimirte, dijo Estéban;<lb/>
hazme el favor, porque á la tierra que fueres, haz lo que<lb/>
vieres.</p>
<p>—Y de edificios verdaderamente notables, ¿qué me cuentas?<lb/>
pregunté á Francisco.</p>
<p>—Que el Correo, la Aduana, y la Casa de Moneda, son<lb/>
muy hermosos.</p>
<p>El Correo está concluyéndose y ya sorprende su magnificencia.<lb/>
<pb facs="m002c_332" xml:id="p332" n="332"/>
El extenso patio es de mármol azul, las paredes de<lb/>
mármol blanco, la torre que corona el edificio tiene 450<lb/>
piés de alto, ó sean ciento treinta varas, es decir, más del<lb/>
doble de las torres de la Catedral de México.</p>
<p>La <hi rend="ital">Aduana</hi> es una copia del Partenon de Aténas, y la<lb/>
<hi rend="ital">Casa de Moneda</hi>, de mármol blanco y construida del órden<lb/>
jónico, es admiracion de los artistas inteligentes.</p>
<p>—La vez que más me detuve en esta ciudad, dijo D. Estéban,<lb/>
no visité esas maravillas por ver el <hi rend="ital">Asilo naval</hi>, ó sea<lb/>
hospital para marineros inválidos.</p>
<p>Hay dos arsenales, el uno para la construccion de vestuario<lb/>
para el ejército, y el otro para la fabricacion de municiones,<lb/>
siendo de advertir que este es el más grande depósito<lb/>
de pólvora de los Estados–Unidos.</p>
<p>—Siento que no veas la Penitenciaría. Su aspecto te inspiraria<lb/>
una leyenda, porque tiene la forma de un castillo feudal.</p>
<p>El sistema adoptado es de separacion de celdas, no de aislamiento,<lb/>
aunque el aislamiento se modifica cuando está muy<lb/>
llena la prision, de modo que estén á la vista y sin molestarse,<lb/>
dos presos en cada calabozo.</p>
<p>El prisionero está provisto de útiles y material para un<lb/>
trabajo moderado, y tiene permiso para hablar con el capellan,<lb/>
sus celadores, y los oficiales de la Penitenciaría, pero<lb/>
no con sus compañeros de prision.</p>
<p>—Dejemos, si te parece, mercados, templos y bancos, interrumpió<lb/>
D. Juanito; los templos son cerca de trescientos,<lb/>
los mercados bien surtidos y los bancos riquísimos. Todo<lb/>
eso lo traigo en la punta de los dedos; pero háblame tú<lb/>
á la europea, no olvides que mi pasion es Paris. ¿Qué hay<lb/>
de teatros?</p>
<pb facs="m002c_333" xml:id="p333" n="333"/>
<p>—Pues creo que no te disgustaria el de la Academia de<lb/>
Música, que tiene asientos para más de tres mil personas.</p>
<p>—Poca cosa, chico, poca cosa; en Paris hay por centenares<lb/>
de esos teatros.</p>
<p>—Juan, contente.... porque te pasas de la raya.</p>
<p>—Sobre que cada parisiense vale por tres yankees: hay,<lb/>
además, el teatro de la <hi rend="ital">Calle del Arco</hi>, el de la <hi rend="ital">Opera</hi>, el<lb/>
<hi rend="ital">Central.</hi></p>
<p>—¿Y respecto á librerías? pregunté á Francisco.</p>
<p>—Abundan, así como las Galerías de Artes. En primer lugar,<lb/>
se cuenta la Biblioteca de Filadelfia, instituida por la influencia<lb/>
y bajo los auspicios de Franklin, que tiene 100,000<lb/>
volúmenes.</p>
<p>Doce mil volúmenes más encierra la librería mercantil.</p>
<p>La de los <hi rend="ital">Aprendices</hi>, la del <hi rend="ital">Ateneo</hi>, la <hi rend="ital">Alemana</hi>, están<lb/>
perfectamente surtidas de libros especiales, y no menciono<lb/>
librerías pequeñas, porque seria cosa de estarnos inventariando<lb/>
bibliotecas toda la noche.</p>
<p>Lo verdaderamente admirable, se interrumpió Francisco<lb/>
con cierto entusiasmo, es la <hi rend="ital">Academia de ciencias naturales;</hi><lb/>
posee y exhibe en salones espléndidos colecciones riquísimas,<lb/>
que se aumentan dia por dia, de zoología, ornitología,<lb/>
geología, mineralogía, conchología, etnología, arqueología y<lb/>
botánica. Agassiz afirma que hay más de 250,000 muestras,<lb/>
y que es la más variada y hermosa coleccion de objetos<lb/>
de ciencias naturales de cuantos existen en el mundo.</p>
<p>—A mí, dijo D. Estéban, me agradó mucho, cuando lo ví,<lb/>
el Instituto Franklin para fomentar la mecánica y las artes<lb/>
útiles. Posee el Instituto una biblioteca numerosa y escogida,<lb/>
y los sabios dan allí lecciones al público, sobre ciencias.</p>
<pb facs="m002c_334" xml:id="p334" n="334"/>
<p>—Con nosotros habian de dar, dijo Juanito; vaya vd. á<lb/>
reducir á nuestra raza á que cultive el gusto de los sermones.</p>
<p>—Amigo, dije yo, para eso nuestros sabios; dicen que<lb/>
son prodigios, cuando se paga á un médico ó cuando despabilan<lb/>
media fortuna como resultado de un pleito; pero esas<lb/>
becas de gracia, concedidas á los jurisconsultos; esas asignaciones<lb/>
á la agricultura; esos aparatos científicos, no han<lb/>
valido al pueblo, sino pocas veces, estoy por decir que ninguna,<lb/>
una leccion sobre el uso de la garrucha, acerca de los<lb/>
derechos del hombre; nada.... cuando más se dignan los<lb/>
sabios censurar.... aunque peguen cada rebuzno cuando<lb/>
abren los labios, que atarante....</p>
<p>—La <hi rend="ital">Academia de Bellas Artes</hi>, continuó Francisco sin<lb/>
fijarse en mi charla, es del estilo gótico; en extensísimos<lb/>
salones de rasgadas ventanas hay galerías de pintura y escultura<lb/>
muy valiosas, y modelos traidos de Francia é Itatalia<lb/>
á todo costo; los trabajos están perfectamente distribuidos;<lb/>
es prodigioso el número de alumnos, y muchos se<lb/>
hacen notables por su aprovechamiento.</p>
<p>D. Juanito dormia en el hombro de D. Estéban; Francisco,<lb/>
que es poco afecto á la conversacion con personas desconocidas,<lb/>
se bajó hasta la punta de la nariz la visera de su<lb/>
cachuchilla, y yo seguí en vela en el wagon, aburrido y<lb/>
asendereado, esperando con ansia que llegase la luz.</p>
<p>Pero quiten vdes. de ahí, si la noche era como el alma de<lb/>
Judas de negra, y la lluvia repicaba que era un contento en<lb/>
los cristales del wagon....</p>
<p>De pronto paró el tren; serian las once de la noche; yo<lb/>
creia que habia ocurrido alguna desgracia. Era simplemente<lb/>
<pb facs="m002c_335" xml:id="p335" n="335"/>
arreglar la locomotora para que atravesase el tren un costado<lb/>
de la ciudad. Antes se atravesaba ésta, tirados los wagones<lb/>
por caballos.</p>
<p>Al fin, por media hora cesó el ruido y cesó el movimiento<lb/>
que me traia desencajados los huesos.</p>
<p>Francisco me sacó á la plataforma del wagon; pero, repito,<lb/>
el cielo era de bronce, y de ébano la oscuridad en que<lb/>
estábamos encerrados.</p>
<p>Algunas luces dispersas, como aves refugiadas de la tempestad,<lb/>
se veian pegadas á altísimas vigas y á cornisas gigantescas<lb/>
sin duda.... aquello, segun congeturaba, era una<lb/>
estacion.</p>
<p>A cada uno de los fugaces, pero rapidísimos relámpagos,<lb/>
como que brotaba sorprendente la gran ciudad con sus calles,<lb/>
sus cúpulas, sus torres, sus macizos de árboles y su conjunto<lb/>
inmenso; yo, en aquellas apariciones súbitas, le ponia<lb/>
nombre á lo primero que veia, segun las reminiscencias de<lb/>
mi guía. Aquel, le decia yo á Francisco, debe ser el Hospicio<lb/>
de Pobres, que dizque lo forman cuatro edificios espaciosísimos,<lb/>
que ocupan diez acres de tierra.</p>
<p>Los relámpagos seguian, y con ellos mis extravagantes<lb/>
congeturas.</p>
<p>—De fé, le decia yo á Francisco, aquellos dos edificios<lb/>
son el <hi rend="ital">Colegio de ciegos</hi> y el de <hi rend="ital">Sordo–mudos.</hi></p>
<p>—Nada de eso: lo que señalaste es el Hospital de locos,<lb/>
donde mereciamos tú y yo estar, por hacer viajes á vista de<lb/>
relámpago.</p>
<p>—Pues, mira, estoy cierto que aquellas que nos parecian<lb/>
inmensas murallas, son el Gran Parque de Filadelfia <hi rend="ital">(Fairmount<lb/>
Park).</hi></p>
<pb facs="m002c_336" xml:id="p336" n="336"/>
<p>—En efecto, atinaste por casualidad. Ese parque tiene<lb/>
una extension de 2,740 acres. Se extiende por una y otra<lb/>
ribera del rio <hi rend="ital">Schukill</hi> y de <hi rend="ital">Wissahickon Creek</hi>, por más de<lb/>
13 millas. Contiene muchas bellezas campestres, más dignas<lb/>
de una hacienda que del parque de una gran ciudad.</p>
<p>Los cuatro depósitos de agua que se ven en aquel parque,<lb/>
para surtimiento de la ciudad, son admirables; la represa para<lb/>
la formacion de esos depósitos tiene 16,000 piés de largo;<lb/>
el agua se hace subir hasta la cima del monte, por medio<lb/>
de ruedas y bombas.</p>
<p>En el parque hay una galería de pinturas, de las que algunas<lb/>
son muy celebradas, como los cuadros de las batallas<lb/>
de Gettysburg, de Rothermal, Cristo rechazado por el pueblo<lb/>
judío y una gran alegoría de la Nueva República, pintada<lb/>
por Powell.</p>
<p>Inmediata al parque se ve una extensa y abierta plaza en<lb/>
cuyo centro descuella gigantesca una estatua de Abraham<lb/>
Lincoln.</p>
<p>—Pon cuidado hácia Fairmount park. ¿Viste á la luz de<lb/>
esos relámpagos continuados, como una ciudad de cristales<lb/>
colorándose fantástica con la roja luz de la tempestad?</p>
<p>—Perfectamente: al Oeste de la ciudad, ¿no es cierto?</p>
<p>—Aunque se han destruido muchos edificios de los que<lb/>
se hicieron en la Exposicion, otros muchos quedan en pié,<lb/>
y siempre tiene belleza extraordinaria el sitio que encierra<lb/>
un extenso y cristalino lago, pequeños valles tapizados de<lb/>
aterciopelado césped, grupos de árboles y accidentes de terreno,<lb/>
que no embellecen á éste, comparado con el bosque<lb/>
de Boloña por los franceses, y no puedo decirte más, me<lb/>
dijo Francisco, porque, como sabes, no la ví.</p>
<pb facs="m002c_337" xml:id="p337" n="337"/>
<p>—Yo tuve la fortuna de ver la Exposicion, observó Galvez,<lb/>
y para mí fué sorprendente, acaso porque no la pude<lb/>
comparar con las europeas.</p>
<p>El economista Molinari, que describe el terreno de esa<lb/>
Exposicion, dice que tenia la forma de una montera extendida<lb/>
en una superficie plana (comparacion rencorosa del<lb/>
frances contra el yankee). La punta de esa montera la ocupaba<lb/>
el departamento de agricultura; la base, dos departamentos<lb/>
perfectamente iguales, llamados Main Building y la<lb/>
Galería de las máquinas. El intervalo de las grandes secciones<lb/>
descritas, lo llenaban construcciones de todas dimensiones,<lb/>
de todos los estilos conocidos, de multitud de colores y<lb/>
de objetos los más variados que puedan imaginarse. El autor<lb/>
que acabo de citar, dice que eran ciento setenta y uno esos<lb/>
edificios.</p>
<p>El detalle de la Exposicion debe vd. haberlo visto en varios<lb/>
periódicos, y tengo noticia que en México se publicaron,<lb/>
con este motivo, artículos muy notables de Bachiller y<lb/>
Morales.</p>
<p>Hizo esta cita Galvez y entramos al wagon, porque nos<lb/>
comenzaba á molestar la lluvia.</p>
<p>—Los he leido, dijo Gomez del Palacio, y en ellos te<lb/>
puedes imponer á tu gusto de cuanto desees saber.</p>
<p>—Yo, quien habria deseado, añadí, que hubiese publicado<lb/>
sus apuntaciones sobre la Exposicion, es nuestro distinguido<lb/>
naturalista Mariano Bárcena.</p>
<p>—He oido mentar ese caballero con mucha estimacion,<lb/>
y aun me valí de un amigo para que me lo presentase, dijo<lb/>
Galvez.</p>
<p>—Bárcena es muy jóven y su modestia tal, que hasta que<lb/>
<pb facs="m002c_338" xml:id="p338" n="338"/>
no se dieron á conocer muy ventajosamente sus obras, no<lb/>
se fijó en él la atencion.</p>
<p>De mediana estatura, robusto, sin tocar ni de léjos á la<lb/>
obesidad, sus movimientos son listos y de hombre acostumbrado<lb/>
á las fatigas.</p>
<p>Rosado, cariredondo, de ojos negros y nariz proporcionada,<lb/>
un ligero bigote sombrea sus labios, y sus ojos, aunque<lb/>
no grandes, son expresivos y brillan con la luz intensa de<lb/>
la penetracion y del talento.</p>
<p>En su trato familiar, lleva Bárcena la modestia hasta el<lb/>
punto de confundirse con el comun de las gentes; aunque<lb/>
siempre entregado á estudios gravísimos, no esquiva la sociedad,<lb/>
es alegre y consecuente con sus compañeros de colegio,<lb/>
y con todo el mundo finísimo y considerado.</p>
<p>Ama los viajes con delirio: nunca más feliz que cuando<lb/>
cabalgando en un caballo tísico, sin más equipo que una<lb/>
maleta y un criado á su lado con sus instrumentos científicos,<lb/>
se lanza en pos de raíces y pedruscos, penetra en las<lb/>
cavernas y escala las montañas.</p>
<p>Vuelve cargado de cada expedicion, de objetos preciosos<lb/>
para las ciencias, y entónces le cercamos, nos charla, nos<lb/>
instruye, y los que tenemos el honor de tratarle, confirmamos<lb/>
la merecida opinion de que disfruta en el mundo científico,<lb/>
y nos envanecemos con la gloria pura y universal de<lb/>
ese guapo muchacho, honra de México.</p>
<p>Cada vez que en mis articulejos de chismografía tropiezo<lb/>
con algo científico que me deja á oscuras, ocurro á su celda,<lb/>
porque así pueden llamarse las piececitas que ocupa en<lb/>
el Museo, y allí, entre un fémur de mastodonte, esferas, pajarracos<lb/>
y pedruscos, está Bárcena como la mosca en la miel.</p>
<pb facs="m002c_339" xml:id="p339" n="339"/>
<p>—Dígame vd., Mariano, qué hay sobre tal materia, porque<lb/>
si no, invento y sale una sarta de barbaridades que entuman.</p>
<p>Bárcena ríe, me hace con suma paciencia luminosas explicaciones,<lb/>
y salgo de su cuarto, echando chispas de entendido<lb/>
y hasta de sabio.</p>
<p>Cuando volvió de la Exposicion de Filadelfia, le asalté, y<lb/>
sin más ni más, le pedí sus apuntaciones. (Hablando así,<lb/>
tomé unos papeles de mi bolsa de viaje).</p>
<p>—Sr. Prieto, todas están en desórden; pedazos de papel<lb/>
por aquí, cálculos de lápiz por acullá.</p>
<p>Y solo íntegro lo relativo á su informe oficial, muy ordenado<lb/>
y pronto á presentarse....</p>
<p>—¡Hombre de Dios! ¿por qué es vd. tan árido? Yo venia<lb/>
buscando lo que ha encontrado vd. adaptable á México....<lb/>
vd. pensará, yo charlaré, y al último, vulgarizaremos<lb/>
los dos los conocimientos.</p>
<p>—No crea vd., me dijo mi sabio amigo, que he descuidado<lb/>
lo que vd. me dice, ni que me he olvidado de vd.; pero<lb/>
ya vd. ve que tengo muy poco tiempo disponible: en<lb/>
prueba de mi buena voluntad, vea vd. esta carpeta.</p>
<p>Ví la carpeta, y con mucha satisfaccion mia, leí que decia:<lb/>
"Para platicar con el Sr. Prieto."</p>
<p>Sin esperar razones, me apoderé de la carpeta, que contenia<lb/>
una porcion de apuntaciones escritas con pluma y con<lb/>
lápiz.</p>
<p>—Pero.... dije yo, ¿qué demonio de solfa tiene vd.<lb/>
aquí?</p>
<p>—Son apuntaciones muy privadas, indicaciones más bien,<lb/>
que me proponia desarrollar al hablar con vd.</p>
<pb facs="m002c_340" xml:id="p340" n="340"/>
<p>—Veamos cualquiera de esos papelitos, que me están<lb/>
mirando como cosa mia..... Haber ese de líneas coloradas<lb/>
y azules, que parece arrancado de un libro de caja.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3046" n="46">
<head>DEPARTAMENTO DE MAQUINARIA.</head>
<p>Ese, ese, exclamé con impaciencia; yo no conozco más<lb/>
departamentos de maquinaria que las oficinas públicas.</p>
<p>Bárcena leyendo:</p>
<p>"Amplio y vistoso edificio; tiene 1,402 piés de largo<lb/>
y 360 de ancho; costó 542,300 pesos. En el centro del<lb/>
edificio habia una máquina de vapor con fuerza de 1,400<lb/>
caballos. Esta comunicaba movimiento á las otras máquinas<lb/>
que poblaban el edificio."</p>
<p>—¿Qué dice aquí?</p>
<p>—<hi rend="ital">Máquinas industriales</hi>, leyó Bárcena.</p>
<p>—<hi rend="ital">Para hacer ladrillos</hi>, leí yo.</p>
<p>"Las principales eran una francesa y otra rusa. Se ponia<lb/>
en ellas el lodo, tal como se encontraba en el campo, y por<lb/>
un simple movimiento de la máquina, salian ya cortados y<lb/>
perfectamente comprimidos los ladrillos."</p>
<p>—Vd. ve: en México se hacen barrancas para extraer la<lb/>
tierra, se forma el lodo, se bate, se le mezcla estiércol, y no<lb/>
sé despues cuántas operaciones se hacen, que los ladrillos<lb/>
resultan malos y caros.</p>
<p>—Léame vd., Sr. Bárcena, ahí donde habla de la máquina<lb/>
para hacer cubiertas de cartas.</p>
<p>Mi amigo leyendo:</p>
<p>"Entraban en ella los pliegos de papel; un golpe cortaba,<lb/>
otro doblaba, y las cubiertas se acomodaban en una rueda<lb/>
<pb facs="m002c_341" xml:id="p341" n="341"/>
que las pasaba sobre un gran cepillo con goma, que untaba<lb/>
sus bordes. Esto seria utilísimo para oficinas y toda clase de<lb/>
establecimientos."</p>
<p>—Y como creo que esas máquinas serán muy poco costosas,<lb/>
habria modo de que las adquiriese la gente pobre, y<lb/>
aun un recurso para las mujeres.....</p>
<p>—Esta otra no. Vea vd., siguió Bárcena:</p>
<p>—<hi rend="ital">Máquinas de cortar rocas.</hi> Habia varias: la de Emerson<lb/>
laminaba las rocas con gran facilidad; las losas salian<lb/>
pulidas.</p>
<p>—Y el Ayuntamiento, ¿tendrá noticia de esas máquinas?</p>
<p>—¡Oh! ¡oh! seria una falta de patriotismo no hacer contratas<lb/>
con nuestros paisanos.</p>
<p>—Eso que está ahí escrito interesa muchísimo á nuestro<lb/>
país.</p>
<p>—¿Qué cosa?</p>
<p>—Las bombas. Léame vd., Sr. D. Mariano.</p>
<p>—Las bombas, continuó mi complaciente amigo, se encontraban<lb/>
funcionando en un vasto estanque que se hallaba<lb/>
en el mismo edificio de la maquinaria: habia algunas de gran<lb/>
poder, propias para minas. Se recomendaban entre otras las<lb/>
ele Blake, Hardik, Kowles, etc.</p>
<p>Las automáticas de Sloushour, las movia un hombre muy<lb/>
fácilmente, dando impulso oscilatorio á una palanca: pueden<lb/>
servir para sacar agua de acequias y canales, para practicar<lb/>
riegos, etc., etc.</p>
<p>Todas las máquinas funcionando á la vez, producian bosques<lb/>
de chorros, laberintos de corrientes, capelos, abanicos,<lb/>
lluvias, polvo de plata y todo lo que la imaginacion de vd.<lb/>
puede concebir.</p>
<pb facs="m002c_342" xml:id="p342" n="342"/>
<p>—Precioso, preciosísimo es eso, le decia yo á mi amigo,<lb/>
y de muy fácil aplicacion.</p>
<p>—Por supuesto que no faltarian <hi rend="ital">amigos</hi> del trabajo, que<lb/>
dijeran que quedaban con todo esto brazos ociosos.</p>
<p>—Para eso, atenerse á la uña para excavaciones, y á los<lb/>
buches para trasladar el agua de un punto á otro.</p>
<p>—Entre las máquinas agrícolas, esta para <hi rend="ital">hacer cercas</hi>,<lb/>
va á llamar la atencion de vd. (leyendo):</p>
<p>"Habia una máquina muy curiosa; se ponian en ella algunos<lb/>
trozos de madera y salian divididos en láminas que<lb/>
tenian agujeros cilíndricos equidistantes; por otro lado salian<lb/>
tallos cilíndricos; con esos materiales se hacian cercas. Las<lb/>
láminas se clavan en el terreno y los tallos cilíndricos se pasan<lb/>
por los agujeros de aquellas.</p>
<p>"Entre las máquinas para cortar pastura, las habia que<lb/>
aprovechan tallo, mazorca y hojas.</p>
<p>Entre las de segar me llamó la atencion la que practica<lb/>
la operacion, coloca tallos y espigas y forma atados ó haces<lb/>
con hilo ó con alambre...."</p>
<p>La relacion que hacia á mis compañeros de mi entrevista<lb/>
con el Sr. Bárcena, reproduciendo el diálogo y leyendo las<lb/>
apuntaciones que me dijo, fué imperfectisima, olvidando<lb/>
mucho y quitándole el aplomo que en estas descripciones<lb/>
da á su dicho el hombre de la ciencia; pero tal como es,<lb/>
mató el fastidio de la espera, y apénas nos apercibimos de<lb/>
que continuábamos nuestra marcha.</p>
<p>Los compañeros todos, aunque guardando difíciles equilibrios,<lb/>
se quedaron dormidos; yo no podia dormir, y tenia<lb/>
necesidad de distraerme.</p>
<p>Don Estéban estaba en situacion análoga, y me decia:</p>
<pb facs="m002c_343" xml:id="p343" n="343"/>
<p>—Es sensible que no haya vd. podido permanecer en Filadelfia;<lb/>
es interesante y mucho, por la grandiosidad de sus<lb/>
edificios y sus plazas, por sus recuerdos y por la diligencia<lb/>
con que se acogen los adelantos de las ciencias.</p>
<p>Entre otras cosas, habria vd. gozado mucho con la vista<lb/>
y conocimiento del Colegio Girard, magnífico establecimiento<lb/>
para asilo é instruccion de huérfanos, fabricado y dotado<lb/>
con dos millones de pesos.</p>
<p>Es gigantesco el edificio, todo de mármol blanco, deslumbrador<lb/>
de riqueza y hermosura. En cuanto á las prrticularidades<lb/>
de la vida de Girard, cuya memoria es tiernamente<lb/>
amada en Filadelfia, poco puedo decir á vd.</p>
<p>Entretenidos con las anteriores pláticas y lecturas, no advertimos<lb/>
siquiera cuando pasamos por Washington, capital<lb/>
de Delaware, en cuyo hermoso astillero se construyen afamados<lb/>
buques.</p>
<p>El conductor anunció que pasábamos por Baltimore, y<lb/>
despertó Juanito, que habia dormido, como en lo general<lb/>
duermen los tontos, es decir, perfectamente.</p>
<p>Don Juanito se habia quedado dormido precisamente leyendo<lb/>
las Guías de Baltimore y Washington, de suerte que<lb/>
pudo ostentar conmigo su erudicion, con aquella prosopopeya<lb/>
y aquel aplomo con que se proponia aturdir á sus admiradores,<lb/>
al regreso á la patria.</p>
<p>—Ahí tiene vd. una de las ciudades más importantes de<lb/>
los Estados–Unidos, á la orilla del rio Patapso, con una<lb/>
de sus entradas en la Bahía de Chesapeake, como quien dice,<lb/>
tocando con la mano el Atlántico, que está á ménos de<lb/>
cinco leguas.</p>
<p>Como si para esta gente no bastase con tantos elementos<lb/>
<pb facs="m002c_344" xml:id="p344" n="344"/>
de grandeza, hay un arroyo que se llama <hi rend="ital">Jones Falls</hi>,<lb/>
que corre apacible por el medio de la ciudad, la divide en<lb/>
dos partes y la hermosea y fecundiza.</p>
<p>El puerto es amplio, seguro como un baúl y tan defendible,<lb/>
que pudo resistir el terrible bombardeo de 1812.</p>
<p>—Muy bien, Juan, estoy contento de escucharte, le dijo<lb/>
D. Estéban.</p>
<p>—Como que pienso, continuó D. Juanito, imprimir mis<lb/>
Viajes en cuanto llegue á mi país.</p>
<p>—Entónces comenzarás refiriendo la fundacion.</p>
<p>—Diré que se eligió el sitio para la gran ciudad en 1722,<lb/>
que se le puso nombre en 1745, en honor de lord Baltimore,<lb/>
propietario de Maryland; por supuesto que le invento<lb/>
al tal lord, cuatro anécdotas que saquen lumbre; que yendo<lb/>
y viniendo dias, el puerto comenzó á ser visitado, se empedraron<lb/>
las calles, se construyeron edificios y templos, y que<lb/>
la poblacion subió por saltos, de este modo:</p>
<table rend="rules" rows="3" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">1797—Poblacion</cell>
<cell role="data">26,000 almas.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">1850—Poblacion</cell>
<cell role="data">200,000 almas.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">1860—Poblacion</cell>
<cell role="data">212,000 almas.</cell>
</row>
</table>
<p>y al presente muy cerca de trescientas mil almas.</p>
<p>Diré que dos magníficas líneas de vapores ponen en comunicacion<lb/>
al puerto con Europa; que multitud de embarcaciones<lb/>
llegan á sus aguas en demanda de lucrativos cambios,<lb/>
y que una red de ferrocarriles trae y lleva, que es una<lb/>
gloria, pasajeros y mercancías.</p>
<p>Despues de toser, fumar un puro, contaré á mis lectores<lb/>
que en virtud de mis vastas relaciones y de mi amistad<lb/>
personal con Hayes, que es chico de buen humor y á quien<lb/>
<pb facs="m002c_345" xml:id="p345" n="345"/>
le gustan mucho las hermosas, me procuré datos de las exportaciones,<lb/>
que consisten en tabacos (informe del que me<lb/>
vende mis puros), algodon (mi costurera), petróleo (el atizador<lb/>
de los quinqués de cierto teatro), tocino, manteca,<lb/>
queso, mantequilla (cualquier cocinero me pone al corriente<lb/>
de lo que debo decir sobre todo eso). Diré, para concluir<lb/>
haciendo sensacion, en un capítulo, que en Baltimore se benefician<lb/>
los ricos minerales de cobre del Lago Superior, y<lb/>
producen anualmente 4.000 toneladas de metal refinado;<lb/>
que de ostiones, frutas y verduras, se venden 5.000,000 de<lb/>
pesos, y 500,000 de cueros curtidos que se remiten generalmente<lb/>
á la Nueva Inglaterra.</p>
<p>—Está muy bien, decia Estéban; pero con ese tonillo y<lb/>
esa tu manera, te expones á que tengan por dudoso lo<lb/>
cierto, porque esos datos son fehacientes, y las Guías, aunque<lb/>
relaciones que andan de mano en mano, tienen en general<lb/>
mucha exactitud, y los datos que contienen son tomados<lb/>
de documentos oficiales.</p>
<p>—Eso lo debe suponer el lector, decia Juanillo; pero si<lb/>
ensarto números y números, dimensiones y tablas de cuentas,<lb/>
ya verás mi Viaje con un solo lector.... el de las<lb/>
pruebas.</p>
<p>—D. Juanito, hágame vd. el favor de seguir su Viaje,<lb/>
porque á mí me interesa, aun cuando solo sea de oidas, conocer<lb/>
á Baltimore.</p>
<p>—Seguiré, continuó Juanito, diciendo lo que recuerde de<lb/>
la Guía, porque este pícaro de Estéban acaba de cortar las<lb/>
alas al génio.</p>
<p>Como en todas las ciudades de la Union, hay magníficos<lb/>
hoteles y <hi rend="ital">restaurants;</hi> si quiere vd. lo mejor entre los primeros,<lb/>
<pb facs="m002c_346" xml:id="p346" n="346"/>
pregunte por Carolton ó Barnim–Hotel, y en cuanto<lb/>
á los segundos, Pappes es sin duda el mejor atendido.</p>
<p>Once líneas de wagones trasportan á vd. donde le parece,<lb/>
momento por momento; y en cuanto á carretas, carros<lb/>
y carritos, ya vd. sabe lo que son estos tios de viciosos.</p>
<p>La calle que tiene por nombre "Baltimore," es la principal<lb/>
de los negocios, sin que dejen de tener importancia,<lb/>
Broadway, la plaza de Mont–Vernont y las que rodean los<lb/>
muelles.</p>
<p>Por más que hablen á vd. de los muchos y grandiosos<lb/>
edificios de Baltimore, los que se singularizan son el Cambio,<lb/>
que tiene una fachada soberbia de 240 piés, cuya fachada<lb/>
la decora una columnata de mármol de Italia, espléndida,<lb/>
el Banco y City Hall, que tuvo de costo más de dos<lb/>
millones de pesos.</p>
<p>El Templo Masónico, que se usa para conciertos y lecturas,<lb/>
tuvo de costo cuatrocientos mil pesos, y es elegantísimo<lb/>
edificio.</p>
<p>El Teatro de la Opera, el de la Academia de Música, son<lb/>
dignos de la hermosa ciudad, así como fuera de ella llama<lb/>
la atencion el Circo de Jockey Club, destinado á las carreras<lb/>
de caballos.</p>
<p>Los sabios pueden entretenerse con las bibliotecas del<lb/>
Ateneo de Baltimore (15,000 volúmenes), la Mercantil<lb/>
(26,000), Biblioteca Baltimore (10,000), Instituto Peabody<lb/>
(56,000).</p>
<p>La Academia de Ciencias es con justicia celebrada, por<lb/>
sus riquísimas colecciones de historia natural.</p>
<p>Hay suntuosos templos, aunque, por lo que he visto, á<lb/>
todos los ofusca la Catedral Católica.</p>
<pb facs="m002c_347" xml:id="p347" n="347"/>
<p>—Es realmente imponente y magnífica, dijo Estéban. Es<lb/>
de granito, de forma de cruz, cuyos brazos tienen cada uno<lb/>
177 piés de extension, la altura es de 127 piés.</p>
<p>Las dos torres, de estilo sarraceno, tienen la apariencia<lb/>
de los minaretes de una mezquita; hay en la Catedral pinturas<lb/>
de sobresaliente mérito, donaciones de Luis XVI y<lb/>
Cárlos X.</p>
<p>No desdice Baltimore de las otras ciudades de la Union,<lb/>
en el estado de su instruccion pública y sus establecimientos<lb/>
de beneficencia y caridad.</p>
<p>—Vea vd., sobre esto, lo que dice la Guía: (leyendo)</p>
<p>Colegio de Medicina de Maryland.</p>
<p>Universidad de Washington.</p>
<p>Colegio de Jesuitas de Mujeres, de Baltimore.</p>
<p>Colegio Peabody, fundado por el eminente banquero<lb/>
americano establecido en Lóndres, Jorge Peabody, destinado<lb/>
á las ciencias y á la literatura.</p>
<p>La Universidad Hoppins, fundada por el rico propietario<lb/>
de ese nombre, quien dedicó su inmensa fortuna á objetos<lb/>
de educacion y beneficencia.</p>
<p>Entre los más notables establecimientos de caridad se señalan<lb/>
el Hospital de locos, el de Ciegos y el Hospital del<lb/>
bendecido beato Hoppins, el más hermoso de cuantos existen<lb/>
en América, dotado para su asistencia con dos millones<lb/>
de pesos.</p>
<p>—A Baltimore, interrumpió Francisco, se llama la Ciudad<lb/>
Monumental, y en efecto, contiene monumentos que<lb/>
cualquiera de ellos podria ser la gala de la ciudad, como el<lb/>
llamado de <hi rend="ital">La Batalla</hi>, erigido en memoria de los que sucumbieron<lb/>
en defensa de la ciudad, en Setiembre de 1814.<lb/>
<pb facs="m002c_348" xml:id="p348" n="348"/>
El consagrado en honra de Wildey, fundador de la Orden<lb/>
de los <hi rend="ital">Odd-Fellows</hi> (rito masónico), en los Estados–Unidos,<lb/>
y el que perpetúa la memoria de dos jovencitos heróicos,<lb/>
muertos en la batalla de North Pourt.</p>
<p>Pero yo de lo que conservo apuntaciones, continuó Francisco,<lb/>
es del gran monumento de Washington, construido<lb/>
en la grandiosa plaza de Mont–Vernont, que es el más notable<lb/>
de su género que he visto en mi vida.</p>
<p>Está situado el monumento á más de treinta y tres varas<lb/>
sobre el nivel del agua: su base es de diez y seis varas<lb/>
poco más, y siete varas de altura, y sostiene una esbelta columna<lb/>
dórica de cincuenta y nueve varas, sobre la cual se<lb/>
eleva una estatua colosal de Washington, de más de cinco<lb/>
varas de altura, de manera que la total elevacion del monumento<lb/>
es de ciento cuatro varas sobre el nivel del rio.<lb/>
Está construido de ladrillo, con revestimento de mármol<lb/>
blanco, y costó doscientos mil pesos.</p>
<p>Desde la balaustrada del monumento se disfruta una vista<lb/>
deliciosa: la ciudad con sus mil torres, cúpulas y columnas,<lb/>
se distingue entre sus verdes arboledas; el puerto, lleno<lb/>
de embarcaciones, se extiende á la vista; cruzan los rios<lb/>
alegres sementeras y se ven á sus orillas quintas preciosas;<lb/>
el tráfico activísimo, á todo comunica animacion y aspecto<lb/>
de contento.</p>
<p>En estas conversaciones, y al vislumbrar la luz, tocábamos<lb/>
en Washington, y teniamos á nuestra disposicion tres<lb/>
horas para dar un vistazo á la ciudad.</p>
<p>No obstante no ser ni accidentado el viaje de Nueva–York<lb/>
á Washington, ni los carruajes incómodos, ni la concurrencia<lb/>
desagradable, el trayecto me estropeó, acaso porque<lb/>
<pb facs="m002c_349" xml:id="p349" n="349"/>
la noche anterior la habia pasado sin dormir y lleno de<lb/>
fatiga y emociones.</p>
<p>Francisco, que habia estado varias veces en Washington,<lb/>
lo mismo que mis dos amigos, tenian más gana de dormir<lb/>
y de desayunarse, que de servirme de instructores. Por otra<lb/>
parte, bien á bien no amanecia, y no pude disfrutar de la<lb/>
vista de los alrededores de Washington y de las estancias<lb/>
elegantes de próceres de todas las naciones, en que se hermanan<lb/>
las grandezas palaciegas con la imitacion de los paisajes<lb/>
y de las estancias campestres. Esto lo sentí más, despues<lb/>
de haber oido la magnífica descripcion de estos sitios,<lb/>
por Manuel M. de Zamacona.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_350" xml:id="p350"/>
<pb facs="m002c_351" xml:id="p351"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2019" n="19">
<head>PARÉNTESIS</head>
<pb facs="m002c_352" xml:id="p352"/>
<pb facs="m002c_353" xml:id="p353"/>
<p>HABIA hace años en mi tierra un diputado tan amigo<lb/>
de que no se perdieran en el olvido sus discursos,<lb/>
que cuando cerrada una discusion no le tocaba la palabra,<lb/>
al siguiente dia, en el periódico que tenia más á mano, iba<lb/>
publicándose, como corriendo tras de sus lectores, el discurso<lb/>
que debió haber pronunciado el diputado H***, con<lb/>
tal motivo: creíase que no habia más allá en materia de<lb/>
candor y amor propio; pero los que tal pensaron se llevaron<lb/>
chasco, porque un espúrio del Parnaso, siempre que no<lb/>
podia hablar en un convite, insertaba á vuelta de hoja en un<lb/>
periódico: "Improvisacion del C. Verso–Cojo, con motivo<lb/>
de tal solemnidad, etc., etc."</p>
<p>De ese jaez es el presente paréntesis: son apuntaciones<lb/>
hechas con el propósito de aprovecharlas en un proyectado<lb/>
viaje por la Nueva Inglaterra, viaje que no pude realizar;<lb/>
y como un diputado y un poeta me habian dado un buen<lb/>
ejemplo, yo no quiero ser ménos, y por nada de esta vida<lb/>
me quedo con mis apuntaciones en el cuerpo. Allá van:</p>
<pb facs="m002c_354" xml:id="p354" n="354"/>
<div3 type="section" xml:id="div3047" n="47">
<head>VIRGINIA.</head>
<p>Despues del descubrimiento del Nuevo—Mundo por Cristóbal<lb/>
Colon, españoles y portugueses se lanzaron á los mares<lb/>
en pos de prodigiosos descubrimientos, creyendo cada<lb/>
quien, en el delirio de su ambicion, que les estaba reservada<lb/>
la misma gloria que al inmortal genovés.</p>
<p>La Iglesia, que en aquellos tiempos en todo se ingeria,<lb/>
acordó, por la mano de Alejandro VI á las coronas unidas<lb/>
de Castilla y Aragon, todas las tierras descubiertas y por<lb/>
descubrir, más allá de una línea imaginaria de uno al otro<lb/>
polo, cien leguas al Oeste de los Azores, dando al Este en<lb/>
propiedad á los portugueses.</p>
<p>Este arranqne de Su Santidad, que desheredaba del resto<lb/>
del mundo á las naciones del antiguo continente, fué desatendida,<lb/>
y la Inglaterra, la Holanda y la Francia, cuidándose<lb/>
muy poco de la bula y de los anatemas de Su Santidad,<lb/>
armaron expediciones, emprendieron conquistas y establecieron<lb/>
colonias, combatiendo contra españoles y portugueses,<lb/>
quienes, como dice Laboulaye, se empeñaban en<lb/>
conservar el monopolio del nuevo mundo.</p>
<p>En 1496, de órden del mismo Dios, que habia autorizado<lb/>
á Alejandro VI, la Inglaterra dió á Juan Cabot, veneciano<lb/>
establecido en Bristol, una comision semejante á la<lb/>
que Fernando é Isabel dieron á Colon. No habia más diferencia<lb/>
sino que Cabot tenia que hacer los gastos á sus expensas,<lb/>
reservándose el Rey el señorío de las tierras descubiertas,<lb/>
y el quinto de los productos de la expedicion.</p>
<p>Armado de este tan amplio como disputable título, Cabot,<lb/>
acompañado de su hijo Sebastian, hizo su primera excursion,<lb/>
<pb facs="m002c_355" xml:id="p355" n="355"/>
y en la segunda de sus tentativas, plantó en las Floridas,<lb/>
como signo de posesion, la bandera inglesa.</p>
<p>El suelo que ocupaban los ingleses estaba habitado por<lb/>
tribus salvajes; pero se les incluyó como entre las fieras, sin<lb/>
representacion y sin derechos, porque en aquellos tiempos<lb/>
era lícita toda iniquidad con los que no eran cristianos. Los<lb/>
títulos fueron de la Inglaterra y España, que tenian su Dios oficial.</p>
<p>El primer ensayo sério de colonizacion, se intentó en<lb/>
1584 por Walter Raleigh, persona caballerosa y novelesca,<lb/>
el mismo que tendió su manto bordado sobre el lodo, para<lb/>
que su soberana no se manchase los piés.</p>
<p>La concesion hecha á Raleigh fué amplísima, las tierras<lb/>
extensas, y en cuanto á los emigrantes, se dejaban en plena<lb/>
libertad para que se arreglasen en los términos más convenientes<lb/>
con el lord propietario: Raleigh tenia una jurisdiccion<lb/>
absoluta en pleno señorío.</p>
<p>En el primer viaje de exploracion se costearon las Carolinas,<lb/>
y el país pareció tan encantador, que se le puso el nombre<lb/>
de Virginia para perpetuar el recuerdo de la Reina Vírgen,<lb/>
bajo cuya advocacion se habia hecho descubrimiento<lb/>
tan feliz.</p>
<p>Raleigh, perseguido por un enemigo rastrero, fué acusado<lb/>
de conspiracion y condenado á muerte por un jurado cobarde<lb/>
y corrompido.</p>
<p>En su prision escribió obras muy estimables.</p>
<p>Despues de permanecer mucho tiempo preso, fué puesto<lb/>
en libertad; pero sin sus bienes, sin representacion alguna,<lb/>
vigilado y sordamente perseguido.</p>
<p>Exasperado por su posicion y por sus villanos enemigos,<lb/>
<pb facs="m002c_356" xml:id="p356" n="356"/>
se hizo pirata, y como el Drake, persiguió las flotas y galeones<lb/>
españoles.</p>
<p>Aprehendido Raleigh en una de sus aventuras, se le revivió<lb/>
indignamente la causa porque habia sido juzgado quince<lb/>
años ántes, y se le decapitó el 26 de Octubre de 1618,<lb/>
muriendo este personaje con notable entereza y dignidad.</p>
<p>El rey Jacobo trató de proteger las empresas de las lejanas<lb/>
tierras, y aunque no fué siempre acertada ni bienhechora<lb/>
esa proteccion, las colonias, bajo su reinado, tuvieron<lb/>
notable desarrollo.</p>
<p>En 1606, dividió el Rey en dos grandes porciones el territorio<lb/>
en que estaban colocadas las doce colonias que en<lb/>
toda su extension tenian el nombre de Virginia.</p>
<p>Andando los tiempos, la seccion del Sur conservó su<lb/>
nombre de Virginia, y la Norte tomó la denominacion de<lb/>
Mueva Inglaterra.</p>
<p>La Nueva Inglaterra se componia de las colonias que siguen:</p>
<p>New–Plimouth, Massachutes, Rhode–Island, Providence,<lb/>
Conneticut, New–Haven y Maine.</p>
<p>La carta de la concesion del establecimiento de la Colonia<lb/>
de Virginia fué expedida á una reunion de mercaderes<lb/>
de Lóndres, cuyos jefes eran: Thomas Gates, Georges Summers<lb/>
y Ricardo Hakluyt.</p>
<p>La carta no era como la de Raleigh concediendo mando<lb/>
y señorío: era un <hi rend="ital">permiso</hi> mercantil para la pesca y el cultivo<lb/>
de la tierra, aunque en ella habia artículos para alentar<lb/>
la inmigracion.</p>
<p>A los colonos se declararon iguales derechos á los que<lb/>
disfrutaban todos los ingleses.</p>
<pb facs="m002c_357" xml:id="p357" n="357"/>
<p>En un principio los trabajos fueron en comun: se desconoció<lb/>
el principio de propiedad y las consecuencias fueron<lb/>
desastrosas.</p>
<p>En la Nueva Inglaterra se siguió el mismo sistema, aunque<lb/>
los resultados fueron ménos funestos, merced á la intensidad<lb/>
del sentimiento religioso, como veremos en su lugar.</p>
<p>Veamos á las colonias de plantadores bajo su aspecto político.</p>
<p>La direccion de la Compañía residia en Lóndres, la administracion<lb/>
estaba encomendada á un presidente y á un consejo<lb/>
local, nombrados por el Consejo de Lóndres con aprobacion<lb/>
del Rey. Estas dos autoridades desempeñaban funciones<lb/>
ejecutivas y legislativas.</p>
<p>La administracion colonial no tenia poder sobre la vida<lb/>
de los colonos, y cuando se trataba de delitos de cierta gravedad,<lb/>
los juzgaba Inglaterra. Los delitos en general eran<lb/>
juzgados y castigados por el presidente, de acuerdo con el<lb/>
Consejo.</p>
<p>A los colonos no se les otorgaron derechos políticos.</p>
<p>La primera expedicion se hizo en 1607, y su título único<lb/>
de celebridad es que la dirigia el Capitan Smith.</p>
<p>El Capitan Smith es el héroe simpático del Romance<lb/>
Americano.</p>
<p>"El mismo, dice Laboulaye, nos ha contado en un curioso<lb/>
relato, su vida aventurera, sus combates contra los turcos,<lb/>
su prision, su fuga atravesando la Rusia, y en fin, el<lb/>
episodio más conmovedor de sus viajes, su prision entre los<lb/>
indios salvajes, su condenacion á muerte, su marcha al suplicio<lb/>
y la interposicion apasionada y sublime de la bella<lb/>
Pacohontas, hija del Rey, salvándole la vida."</p>
<pb facs="m002c_358" xml:id="p358" n="358"/>
<p>Smith, por sus combates con los indios, por su prevision<lb/>
y constancia, merece el título de fundador de la colonia.</p>
<p>Hiciéronse otras expediciones á las órdenes de lord Delaware;<lb/>
pero lo que dió vida á lá Virginia fué el cultivo del<lb/>
tabaco, único producto de cambio: de él, y á pesar de la escasez<lb/>
de dinero, dando más y más vuelo á la libertad de comercio,<lb/>
fundó Virginia su prosperidad, debido al triunfo de<lb/>
un gran principio económico.</p>
<p>Por aquellos tiempos, 1620, llegó á Virginia, procedente<lb/>
de las costas de Guinea, un bajel holandés y vendió veinte<lb/>
esclavos á los colonos. Esto dió orígen á la esclavitud en<lb/>
los Estados–Unidos.</p>
<p>La division territorial, la cultura del tabaco, la consolidacion<lb/>
de los elementos sociales, afianzados y garantizados<lb/>
por la propiedad, hicieron que los plantadores reclamasen los<lb/>
derechos de ciudadanos ingleses, ofrecidos por la madre<lb/>
patria.</p>
<p>Sir Jorge Yardley, Gobernador de la colonia en 1619, convocó<lb/>
una Asamblea compuesta de los propietarios de las<lb/>
diversas plantaciones, y se nombró un cuerpo que fungiera<lb/>
como legislatura, al lado del Consejo colonial.</p>
<p>El Consejo Superior de Lóndres aprobó lo hecho y expidió<lb/>
una ordenanza, asegurando la libertad de los colonos y<lb/>
con ella dando garantías á todas las fortunas.</p>
<p>La forma de gobierno dada á la Virginia fué una imitacion<lb/>
de la constitucion inglesa, y ella sirvió de modelo despues<lb/>
á las otras colonias.</p>
<p>Un Gobernador elegido por la Compañía, un Consejo permanente,<lb/>
una Asamblea compuesta de los miembros del Consejo<lb/>
y de dos diputados elegidos por cada planteacion por<lb/>
<pb facs="m002c_359" xml:id="p359" n="359"/>
los habitantes de ella, tal fué la organizacion del poder público,<lb/>
que recuerda al Rey, á la Cámara alta y la de los Comunes.</p>
<p>El poder legislativo tenia amplias facultades; pero tenia<lb/>
veto el gobernador.</p>
<p>El poder judicial estaba dotado de la robustez y seguridad<lb/>
que en Inglaterra.</p>
<p>Las libertades acordadas á Virginia le auguraban gran<lb/>
prosperidad; pero una invasion de indios en que los ingleses<lb/>
rivalizaron en ferocidad con los mismos salvajes, hizo<lb/>
necesaria la proteccion á los plantadores de la Compañía de<lb/>
Lóndres; esto excitó los celos del Rey, quien conspiró por<lb/>
la ruina de la colonia, hasta conseguirla.</p>
<p>Despues de una matanza horrible de los indios á los plantadores,<lb/>
el Rey anuló la carta de conocimiento de la Virginia,<lb/>
declarándole provincia real, en cuya condicion permaneció<lb/>
hasta 1776.</p>
<p>El Rey Jacobo nombró un Consejo que dirigiese desde<lb/>
Lóndres los negocios de la Virginia, reservándose el derecho<lb/>
de dictar sus leyes fundamentales; pero la muerte paralizó<lb/>
los trabajos del real legislador.</p>
<p>Cárlos I confirmó el monopolio del tabaco, que el rey<lb/>
Jacobo le habia concedido para asegurar su fortuna.</p>
<p>De hecho, la colonia conservó su Asamblea y gozó las<lb/>
libertades que habia conquistado á la sombra de la indiferencia<lb/>
del Rey.</p>
<p>Los sentimientos arisrocráticos, el viejo realismo inglés<lb/>
tomaron en Virginia poderoso ascendiente.</p>
<p>Con esta independencia de hecho, conquistó al fin la Virginia,<lb/>
como derechos, en los dias de Cronwell:</p>
<pb facs="m002c_360" xml:id="p360" n="360"/>
<p>Que Virginia conservara todas las libertades del pueblo<lb/>
inglés; que la Asamblea general se reuniria como ántes á<lb/>
dirigir los negocios todos de la colonia; que los habitantes<lb/>
tendrian en todas partes y con todas las naciones la misma<lb/>
libertad de comercio que la Inglaterra, y que no se podria,<lb/>
sin el consentimiento de la Asamblea, imponer contribucion,<lb/>
exigir préstamos, construir puertos ni mantener fuerza armada.<lb/>
Es decir, la independencia más completa, sin más<lb/>
que sombras de respeto á la madre patria.</p>
<p>Cárlos II, á su avenimiento al trono, mandó que se restringieran<lb/>
las libertades concedidas á Virginia.</p>
<p>Desde entónces la historia de la Virginia no es sino la<lb/>
historia de las luchas de la colonia contra las restricciones<lb/>
y violencias de la metrópoli.</p>
<p>Las doctrinas que dieron por resultado el Acta de Navegacion,<lb/>
pesaron con todo su rigor sobre la colonia, se instalaron,<lb/>
crecieron en los mares, se edificaron fuertes á título<lb/>
de perseguidores del contrabando, se llenó de esbirros aquel<lb/>
suelo. En una palabra, en nombre de la proteccion á los<lb/>
intereses agrícolas é industriales de la Inglaterra, se arruinó<lb/>
la Virginia.</p>
<p>El 4 de Julio de 1676, los plantadores, á las órdenes de<lb/>
Nathaniel Bacon, desconocieron la autoridad de Berkeley,<lb/>
Gobernador de la colonia; siete meses duró la rebelion, que<lb/>
se extinguió con la muerte de Bacon.</p>
<p>Entretanto, Berkeley mandó por auxilios á Inglaterra, y<lb/>
aunque cuando llegaron, la paz estaba restablecida, le sirvieron<lb/>
aquellos soldados para el ejercicio de crueles venganzas.</p>
<p>La insurreccion sirvió de pretexto á la corona para la negacion<lb/>
<pb facs="m002c_361" xml:id="p361" n="361"/>
de los derechos políticos á la colonia y el rigor de<lb/>
las restricciones comerciales.</p>
<p>Nicholson, Gobernador en 1698, llegó á proponer la concentracion<lb/>
de las colonias, todas en un solo cuerpo, con un<lb/>
virey á la cabeza.</p>
<p>Por último, la conducta del Parlamento, más tiránica y<lb/>
servil que la de los reyes mismos, fué la que preparó con<lb/>
mayor eficacia la separacion de los dos pueblos.</p>
<p>Tracemos ahora con la brevedad posible la historia de la<lb/>
Colonia del Norte, llamada Colonia Plimouth y más tarde<lb/>
Nueva Inglaterra.</p>
<p>Esta, como observa Laboulaye, es una denominacion un<lb/>
tanto arbitraria, porque nunca ha existido provincia ó Estado<lb/>
de la Nueva Inglaterra; pero es un título especial y<lb/>
característico, que designa cierta clase de colonias que se<lb/>
distinguen del resto de América.</p>
<p>La Nueva Inglaterra es el panino del <hi rend="ital">yankee</hi> (corrupcion<lb/>
india de la palabra englisch ó inglés), ese tipo que no se<lb/>
confunde con otro alguno; áspero, audaz, perseverante, independiente,<lb/>
religioso, y el hombre de negocios.</p>
<p>Los Estados hoy comprendidos en la Nueva Inglaterra,<lb/>
son Main, New–Hampshire, Vermont, Massachussets,<lb/>
Rhod–Island, y Conneticut.</p>
<p>Digamos algo de historia.</p>
<p>La vida y el establecimiento de la Nueva Inglaterra se<lb/>
debe al sentimiento religioso, y de él se verán afluir las libertades,<lb/>
como de un modo espontáneo y natural.</p>
<p>Conocida es del mundo la Reforma Protestante encabezada<lb/>
por Lutero; plumas elocuentísimas han hecho patente<lb/>
su trascendencia y la revolucion que agitó los espíritus.</p>
<pb facs="m002c_362" xml:id="p362" n="362"/>
<p>Conocemos tambien las modificaciones severas de Calvino<lb/>
á los principios del grande innovador, y se menciona en<lb/>
todas las historias la secta de Brown, cuyas interpretaciones<lb/>
de la Reforma tuvieron séquito maravilloso.</p>
<p>Para nuestro objeto, baste saber que desatada, implacable<lb/>
la persecucion contra los llamados puritanos por la rigidez<lb/>
de sus creencias y su apartamiento de la dependencia<lb/>
del poder temporal, se redobló contra ellos la crueldad, hasta<lb/>
ordenarse su expulsion del Reino Unido.</p>
<p>La doctrina de Brown no admite potestades ni categorías;<lb/>
en la Iglesia admite creyentes; ellos nombran su pastor<lb/>
de entre sus miembros, sin más requisito que merecer<lb/>
su confianza y que el electo proteste profesar sus creencias.<lb/>
Todo se decide por el voto universal de la congregacion<lb/>
de Cristo, como dice Milton.</p>
<p>Visiblemente, observa Laboulaye, la república estaba en<lb/>
gérmen en esta doctrina de los puritanos.</p>
<p>Hé ahí á la Iglesia abrigando en su seno el embrion poderoso<lb/>
de la democracia pura.</p>
<p>Hostigados los puritanos por la persecucion cada vez<lb/>
más y más cruel, emigraron á Holanda; allí vieron que las<lb/>
recientes colonias de América podrian ofrecerles asilo y<lb/>
campo para el desarrollo de sus creencias, y obtuvieron fácilmente<lb/>
una concesion para trasladarse al nuevo continente.</p>
<p>El 17 de Setiembre de 1620, despues de un riguroso<lb/>
ayuno, los <hi rend="ital">padres peregrinos (father pilgrims)</hi>, así llamados<lb/>
por el respeto de la posteridad, se embarcaron en el<lb/>
navío llamado <hi rend="ital">Flor de Mayo</hi>, célebre más que otro alguno,<lb/>
por llevar en aquellos hombres los gérmenes de ideas y de<lb/>
<pb facs="m002c_363" xml:id="p363" n="363"/>
naciones que habian de asombrar al mundo por la sorprendente<lb/>
eficacia de los principios liberales.</p>
<p>Aunque el destino de los peregrinos era á las orillas del<lb/>
rio Hudson, el capitan del barco los desvió hácia el Este, y<lb/>
extenuados por la fatiga, las enfermedades y la escasez, desembarcaron<lb/>
en la costa, al pié de una roca, llamando á aquel<lb/>
paraje <hi rend="ital">Nuevo Plimouth</hi>, en memoria del último punto que<lb/>
habian abandonado en Inglaterra. La roca de Plimouth es<lb/>
un objeto que hoy se ve con particular veneracion.</p>
<p>Poco ántes de desembarcar los peregrinos, sobre la cubierta<lb/>
de la <hi rend="ital">Flor de Mayo</hi> firmaron, de comun acuerdo, un<lb/>
convenio en que estipulaban hacer tan justas y tan equitativas<lb/>
leyes, ordenanzas, actas y constituciones, como conviniese<lb/>
al bien y prosperidad de la colonia, para lo cual se<lb/>
sometian á la más completa sumision y obediencia: esta acta<lb/>
tiene fecha II de Noviembre de 1620.</p>
<p>Los principios de la colonia fueron penosísimos. Los<lb/>
colonos no veian en torno de ellos, dice la historia, sino un<lb/>
país miserable y desolado, lleno de animales y de hombres<lb/>
salvajes, de los que se ignoraban el número y el grado de<lb/>
ferocidad. La tierra estaba cubierta de nieve y sembrada de<lb/>
zarzas y malezas. Todo tenia un aspecto, bárbaro. Detrás<lb/>
de ellos no percibian sino el inmenso océano que los separaba<lb/>
del mundo civilizado. Para encontrar un poco de paz<lb/>
y de esperanza no tenian más arbitrio qne dirigir sus miradas<lb/>
al cielo.</p>
<p>Como en Virginia, se quiso establecer el trabajo en comun,<lb/>
y esto aumentó el malestar y el hambre. El error tuvo<lb/>
corta duracion, el reparto de la propiedad devolvió el<lb/>
valor á los colonos, mujeres y niños acudieron al trabajo, y<lb/>
<pb facs="m002c_364" xml:id="p364" n="364"/>
á poco se estableció un comercio de granos bastante lucrativo.</p>
<p>En cuanto al Gobierno, la igualdad era absoluta; entre<lb/>
los peregrinos, la habian instituido y fomentado la persecucion<lb/>
y la pobreza. Así, la democracia se escapaba, observa<lb/>
Laboulaye, del seno mismo de la sociedad feudal, y la libertad<lb/>
política triunfaba al lado de la libertad religiosa.</p>
<p>Un Gobierno nombrado por el sufragio universal, un<lb/>
Consejo de cinco miembros y una Asamblea, tal fué la forma<lb/>
constitutiva de Nuevo Plimouth.</p>
<p>Solicitaron su patente como concesion comercial, autorizando<lb/>
á Williams Bracford; nadie se ocupó de la nueva colonia,<lb/>
hasta Cárlos II que negó la concesion.</p>
<p>Anuláronse en seguida las concesiones á las colonias, y<lb/>
la de Nuevo Plimouth fué incorporada á Masachussets, por<lb/>
la Carta de Guillermo y de María, desde cuya época dejó<lb/>
de tener una, historia particular.</p>
<p>La carta de la colonia de Masachussets se acordó al Marqués<lb/>
de Buckingham y á algunos de sus compañeros distinguidos,<lb/>
que más bien pensaban en vender las tierras que<lb/>
en irlas á colonizar.</p>
<p>Como la persecucion religiosa no se relajaba; como el número<lb/>
de puritanos crecia y se hacia más ardiente su creencia<lb/>
con los sufrimientos, y como el espectáculo que ofrecia<lb/>
la colonia de Plimouth presentaba atractivos á sus sentimientos<lb/>
y á su sustraccion á la tiranía que pesaba sobre<lb/>
ellos, muchos de esos puritanos abrieron negociaciones con el<lb/>
Gran Consejo de Plimouth y lograron extensas concesiones<lb/>
en Masachussets, Conneticut, New–Hampshire, Rhod Island<lb/>
y Maine.</p>
<pb facs="m002c_365" xml:id="p365" n="365"/>
<p>En 1629, Cárlos I constituyó á varios comerciantes concesionarios,<lb/>
bajo el nombre de Gobierno y Compañía de la<lb/>
Bahía de Masachussets, y le dió una carta semejante á la<lb/>
que el mismo Rey concedió al Gran Consejo de Plimouth.</p>
<p>Fué confiada la administracion á un Gobernador, un Vice<lb/>
y á un Consejo de diez y ocho personas, elegidas por los<lb/>
<hi rend="ital">friemens</hi>, ó como si dijésemos, accionistas de la Compañía.</p>
<p>En virtud de esta carta, recibió Masachussets trescientos<lb/>
emigrantes puritanos, á los que conducia, no la ambicion,<lb/>
no el amor á las riquezas, sino el anhelo de escapar á la<lb/>
persecucion religiosa.</p>
<p>Uniéronse en sociedad religiosa, se estableció el culto,<lb/>
que consistia en la predicacion.</p>
<p>Algunos emigrantes se separaron de aquel conjunto.</p>
<p>Pero la separacion de la metrópoli se hacia más y más<lb/>
sensible, el espíritu de independencia cobraba en la práctica<lb/>
mayor desarrollo, y al fin, dividiéndose la Asamblea en dos<lb/>
Cámaras, cada una con el derecho de veto, se constituyeron<lb/>
las colonias en 1664. Las colonias de Rhode Island, Conneticut<lb/>
y New–Hampshire tomaron el ejemplo de Masachussets.</p>
<p>La libertad religiosa y la política se consolidaban á la vez.</p>
<p>Las colonias de Providence y Rhode Island debieron su<lb/>
existencia al sentimiento religioso, pero bajo un aspecto diferente.</p>
<p>La intolerancia de los puritanos de Masachussets hizo que<lb/>
reclamase los fueros de la santidad de la conciencia, Sir Roger<lb/>
Williams, Ministro de Salem.</p>
<p>"Prohibir á un hombre, decia el venerable Ministro, que<lb/>
se una á personas de creencia diferente, era una violacion<lb/>
<pb facs="m002c_366" xml:id="p366" n="366"/>
manifiesta del derecho natural. Arrastrar á determinada<lb/>
Iglesia al que no cree, era precipitarle á la hipocresía. Nadie<lb/>
debe sostener el culto contra su voluntad."</p>
<p>Estas simples y grandes verdades encerraban el gran<lb/>
principio de la separacion de la Iglesia y el Estado, de la<lb/>
creencia y la autoridad.</p>
<p>"Los magistrados, decia Roger Williams, no son sino<lb/>
agentes del pueblo, no se les puede conferir autoridad espiritual."</p>
<p>"Separar de las almas el yugo que las oprime, es no solo<lb/>
hacer un acto de justicia y caridad, es desenvolver una fuerza<lb/>
poderosa, es empeñar todos los intereses y todas las conciencias<lb/>
en conservar la paz y la libertad comun."</p>
<p>Proclamando y sosteniendo estas ideas, fundó Sir Roger<lb/>
la Colonia de la Providencia, que se declaró abrigo de todas<lb/>
las conciencias perseguidas.</p>
<p>Por aquellos tiempos, Ana Hutchunson agitaba Masachussets<lb/>
con cuestiones sobre la gracia y vasos de eleccion, ardian<lb/>
los ánimos, se enfurecieron las sectas, se prescribieron<lb/>
penitencias y ayunos, y al fin fueron condenadas las doctrinas<lb/>
de Ana, y ella desterrada de la colonia.</p>
<p>El Ministro Roger dió asilo á los expulsos en las vecindades<lb/>
de Providence, y así tuvo orígen Rhode Island.</p>
<p>Providence y Rhode Island se reunieron bajo este último<lb/>
nombre, tomando por divisa un haz de flechas, con esta<lb/>
inscripcion: "Amor onicit omnia."</p>
<p>Al fin consiguieron los fundadores de la colonia su carta,<lb/>
en que se consigna la más amplia libertad en materias religiosas<lb/>
y el ejercicio de los derechos civiles.</p>
<p>En tiempo de Jacobo II se quisieron restringir las libertades<lb/>
<pb facs="m002c_367" xml:id="p367" n="367"/>
acordadas á Rhode Island, la colonia devolvió sus privilegios<lb/>
en 1686, pero para recobrarlos en 1688 y conservarlos<lb/>
hasta 1776, desarrollando aquellos principios sin modificacion<lb/>
alguna, hasta 1842.</p>
<p>A la rivalidad de dos de los principales Ministros puritanos<lb/>
de la Colonia de Masachussets, Cotton y Hooker, debe<lb/>
Conneticut su nacimiento.</p>
<p>El último decidió emigrar con sus adictos y se estableció<lb/>
en el fértil valle del Conneticut, donde ya habia instalados<lb/>
algunos holandeses segregados del terreno de Manhattan,<lb/>
hoy New–York.</p>
<p>Organizóse la Colonia como las de Plimouth y Rhode<lb/>
Island, dominando el espíritu puritano y el democrático.</p>
<p>Concedióse el derecho electoral á todos los ciudadanos.<lb/>
La legislatura y los magistrados se eligieron por la mayoría<lb/>
del pueblo, y cada distrito, segun su poblacion, eligió sus<lb/>
representantes.</p>
<p>Por ese tiempo se instalaba la Colonia de New–Haven,<lb/>
bajo la direccion de Teófilo Eaton, Ministro religioso que<lb/>
fungió de Gobernador cerca de veinte años.</p>
<p>Los colonos tuvieron su primera reunion bajo una encina,<lb/>
y Davenport, su Ministro, les dirigió una fervorosa locucion.</p>
<p>Por la palabra y por la influencia de este Ministro, fué reconocido<lb/>
que la Escritura era la regla perfecta de un Estado;<lb/>
qne la pureza de la fé, y la rigidez de la disciplina, son<lb/>
los grandes fines del órden civil, y que por consiguiente,<lb/>
solo los miembros de la Iglesia tenian los derechos de ciudadanos.</p>
<pb facs="m002c_368" xml:id="p368" n="368"/>
<p>La palabra de Dios fué proclamada la sola regla de los<lb/>
negocios públicos.</p>
<p>En Masachussets, como en New–Haven, el derecho criminal<lb/>
estaba tomado literalmente del Levítico y del Exodo.</p>
<p>La idolatría, la hechicería, la blasfemia, la traicion, el asesinato,<lb/>
el falso testimonio, el adulterio, etc., eran castigados<lb/>
con pena de muerte, porque así lo habia ordenado Moisés.</p>
<p>Confundidos el magistrado y el sacerdote en unas mismas<lb/>
funciones, se descendió hasta lo más íntimo de la vida para<lb/>
la reglamentacion; leyes que se han conservado con el nombre<lb/>
de <hi rend="ital">leyes azules</hi>.</p>
<p>Entraron en los reglamentos, vestidos, calzados, cintas y<lb/>
dijes; se abolieron las pelucas, se prohibió el uso del tabaco,<lb/>
se caracterizó en todo de austera, singular y extravagante,<lb/>
la comunion puritana; pero en el fondo, las libertades todas<lb/>
se afianzaron, en una moral sólida, robustecida por la fé religiosa.</p>
<p>La forma de gobierno fué la de las otras colonias: Gobernador,<lb/>
Asistentes ó Consejo, elegidos por el sufragio universal.<lb/>
Poder absoluto para gobernarse por sí mismos los<lb/>
colonos. Jacobo II atacó la colonia y las libertades de Conneticut<lb/>
como las otras; pero la noche que se les exigió su<lb/>
carta constitutiva, en medio de un tumulto se extinguieron<lb/>
las luces, se recogió la carta y se depositó en el hueco de una<lb/>
encina que se conserva con la mayor veneracion.</p>
<p>Hé aquí en dos palabras la historia de New–Hampshire<lb/>
y Maine.</p>
<p>Ya hemos dicho al hablar de la primera planteacion de<lb/>
Masachussets, que vendió algunas tierras trasmitiendo su<lb/>
concesion. De estas tierras fueron las que adquirió la Compañía<lb/>
<pb facs="m002c_369" xml:id="p369" n="369"/>
llamada de Lacoma, á cuyo frente estaban Georges y<lb/>
Masson, que se las dividieron en dos secciones: la del Este,<lb/>
que correspondió á Georges, tomó el nombre de Maine, en<lb/>
honor de la reina Enriqueta, hija de Enrique IV, esposa de<lb/>
Cárlos I; el Este se acordó á Masson, quien la llamó New–Hampshire,<lb/>
del nombre del condado que habitaba en Inglaterra.</p>
<p>Masson murió á poco de instalada la colonia; ésta fué<lb/>
abandonada; varios habitantes de Masachussets la ocuparon,<lb/>
formando una pequeña república en que se gobernaban<lb/>
electivamente.</p>
<p>Promoviéronse algunas disputas entre los antiguos y los<lb/>
nuevos colonos: un poco de tiempo New–Hampshire se<lb/>
incorporó á Masachussets, y al fin, se erigió como provincia<lb/>
real, con su Presidente nombrado por el Rey, lo mismo que<lb/>
su Consejo.</p>
<p>El poder legislativo lo formaban el Presidente, el Consejo<lb/>
y miembros nombrados por los colonos.</p>
<p>La historia de Maine es poco más ó ménos como la anterior.</p>
<p>A Sir Fernando Georges fué concedida la direccion de<lb/>
la colonia, con la jurisdiccion y derechos reales pertenecientes<lb/>
al obispo del condado palatino de Durham.</p>
<p>La carta se hizo por el modelo comun; pero en ella se<lb/>
reservaba la soberanía la corona.</p>
<p>En 1652, Maine reclamó toda la extension del territorio.<lb/>
En 1665, Cárlos II le declaró bajo su proteccion. Apénas<lb/>
se separó de la influencia de aquel Rey, Masachussets, sostenido<lb/>
por una minoría, recobró su autoridad por la fuerza<lb/>
de las armas.</p>
<pb facs="m002c_370" xml:id="p370" n="370"/>
<p>Masachussets fué soberano de Maine. Los puritanos nombraron<lb/>
Presidente del Consejo, y á los colonos solo se les<lb/>
dejó el derecho de nombrar los miembros de la Asamblea<lb/>
general.</p>
<p>En 1691, cuando bajo el imperio de una nueva carta se<lb/>
convirtió Masachussets en una provincia real, Maine no fué<lb/>
sino una provincia, hasta que despues de la independencia<lb/>
cobró su rango de Estado soberano.</p>
<p>Laboulaye hace notar, al concluir la historia de las colonias<lb/>
de la Inglaterra, en todas ellas la unidad religiosa, la<lb/>
de raza y la identidad de instituciones.</p>
<p>En todas partes, dice el autor que hemos citado, vemos<lb/>
hombres celosos de su independencia, con la conciencia de<lb/>
sus derechos y con aptitud de gobernarse por ellos mismos.<lb/>
En suma, un pueblo republicano por sus ereencias, instituciones<lb/>
y costumbres.</p>
<p>El temor á las usurpaciones de la colonia holandesa de<lb/>
las orillas del Hudson, provocó la alianza de las que se llamaron<lb/>
Colonias Unidas de la Nueva Inglaterra, y en el pacto<lb/>
primitivo están los gérmenes de su sólida constitucion.</p>
<p>Resistir unidas á los ataques exteriores, combatir las invasiones<lb/>
de los bárbaros y mantener sus libertades, hé ahí<lb/>
expresada la comunidad de interes, y palpitante la vida social.</p>
<p>La independencia fué la declaracion de hechos consumados,<lb/>
y el reconocimiento forzoso de una emancipacion que<lb/>
se habia verificado desde el nacimiento de las colonias.</p>
<p>La filosofía y la ciencia política deducirán de estos hechos<lb/>
las consecuencias que crean oportunas.</p>
<p>Para nuestro objeto, baste lo dicho para dar á conocer,<lb/>
<pb facs="m002c_371" xml:id="p371" n="371"/>
aunque sea muy ligeramente, la historia de la parte más importante<lb/>
de los pueblos que dejamos de visitar.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3048" n="48">
<p>Mi impaciencia por recorrer, aunque fueran las principales<lb/>
poblaciones de los Estados de la Nueva Inglaterra, era<lb/>
extrema: proveiame yo de Guías, adquiria noticias y me<lb/>
empeñaba en conversaciones sobre el <hi rend="ital">yankee</hi>, personaje para<lb/>
mí tanto más digno de estudio, cuanto que tenia ménos<lb/>
puntos de contacto con cuanto habia conocido.</p>
<p>El viajero no puede ménos de estudiar con particulares<lb/>
atractivos los Estados, que va á pasar mi charla en revista,<lb/>
comenzando por los ménos importantes.</p>
<p>Portland, metrópoli comercial de <hi rend="ital">Maine</hi>, es una ciudad<lb/>
muy pintorescamente situada á la extremidad S. O. de Casco<lb/>
Bay.</p>
<p>Desde la fundacion de Portland, su acrecimiento fué rápido.<lb/>
En 1866 ocurrió un gran incendio que destruyó su<lb/>
parte principal, ocasionando la pérdida de diez millones de<lb/>
pesos. No obstante, la poblacion, en 1875, eran 34,420.</p>
<p>La Sociedad de Historia Natural de Portland es riquísima:<lb/>
la sola coleccion de conchas, cuenta sobre cuatro mil<lb/>
especies.</p>
<p>Muy notables son en esa Sociedad los gabinetes mineralógico<lb/>
y zoológico y la librería, que cuenta más de quince<lb/>
mil volúmenes.</p>
<p>La ciudad se pierde casi entre frondosísimas arboledas y<lb/>
risueñas calzadas, sobre las que descuella el Observatorio,<lb/>
objeto de la atencion y del estudio de los viajeros.</p>
<pb facs="m002c_372" xml:id="p372" n="372"/>
<p>Digamos algo de <hi rend="ital">Conneticut</hi>.</p>
<p><hi rend="ital">New–Haven</hi> es de las más grandes ciudades del Conneticut:<lb/>
está situada á la cabecera de <hi rend="ital">Island Sound</hi>, en un ancho<lb/>
llano rodeado de pequeñas y verdes colinas que la hacen<lb/>
muy pintoresca. Fundóse la ciudad en 1638, y fué declarada<lb/>
con tal carácter en 1784, hasta 1875 que se declaró<lb/>
una de las capitales del Estado.</p>
<p>New–Haven sirve de centro al tráfico de cinco caminos<lb/>
de fierro que la hacen muy rica y animada; su comercio con<lb/>
el extranjero es muy considerable y principalmente con las<lb/>
Indias Occidentales. El comercio de cabotaje ocupa muchos<lb/>
brazos y capitales.</p>
<p>Las renombradas manufacturas de New–Haven consisten<lb/>
en maquinaria, quincallería, relojes, armas de fuego, carruajes,<lb/>
órganos, pianos, joyería, objetos de cautchouc, etc., etc.<lb/>
La poblacion de la ciudad es de más de 60,000 almas.</p>
<p>New–Haven se percibe blanqueando como dentro de un<lb/>
bosque de olmos, y son estos árboles tan pomposos y magníficos,<lb/>
que muchos le llaman la Ciudad de los Olmos. La<lb/>
mayor parte de ellos fueron plantados á fines del siglo pasado,<lb/>
por James Hillhouse.</p>
<p>La educacion pública es objeto de preferente atencion en<lb/>
New–Haven: el colegio de Yale es considerado como uno<lb/>
de los primeros de América.</p>
<p>Fué fundado el colegio en 1700, y trasladado en 1717 de<lb/>
Saybrock–Point á New–Haven. En 1875 contaba 86 profesores<lb/>
y 1,051 estudiantes. Además de su departamento<lb/>
académico tiene escuela de medicina, de leyes, de teología,<lb/>
de ciencias y de bellas artes.</p>
<p>Los edificios más notables son la Biblioteca, que tiene<lb/>
<pb facs="m002c_373" xml:id="p373" n="373"/>
90,000 volúmenes, y el <hi rend="ital">Art bulding</hi> (edificio del arte), que<lb/>
posee una numerosa y escogida coleccion de pinturas antiguas<lb/>
y modernas.</p>
<div4 type="subsection" xml:id="div4018" n="18">
<head>HARTFORD.</head>
<p>Grande y general reputacion de hermosura tiene Hartford,<lb/>
ciudad situada en la cabecera de la navegacion de<lb/>
chalupas del rio de Conneticut, á cincuenta millas de <hi rend="ital">Long–Island</hi>.<lb/>
Comprende la ciudad un espacio de más de tres leguas<lb/>
cuadradas; tiene de largo más de una legua y de ancho<lb/>
más de legua y media.</p>
<p>Atraviesa á la ciudad el rio por once puentes, de los cuales<lb/>
uno, atrevidísimo, de mil piés de largo, une la ciudad<lb/>
propiamente dicha, con su parte oriental.</p>
<p>La ciudad fué fundada por los holandeses en 1638, y el<lb/>
lugar de los primeros edificios ubicados en la confluencia<lb/>
del rio, se conoce hasta la fecha con el nombre de Paso de<lb/>
los Holandeses.</p>
<p>Los negocios que alimentan á Hartford son muy extensos,<lb/>
no solamente por sus manufacturas, sino por sus seguros<lb/>
de incendios y de vida, cuyos capitales ascendian en<lb/>
1874 á 135 millones de pesos.</p>
<p>Sus manufacturas son: ferretería, quincallería, objetos de<lb/>
laton, máquinas y calderas de vapor, máquinas de coser, armas<lb/>
de fuego, instrumentos mecánicos, obras de plata y de<lb/>
piedra, tejidos de lana, cubiertas fertilizadoras, y un gran<lb/>
número de artículos de menor importancia. La poblacion<lb/>
es de cuarenta mil almas.</p>
<p>La ciudad está trazada con bastante regularidad, son muchos<lb/>
<pb facs="m002c_374" xml:id="p374" n="374"/>
los edificios de piedra y de ladrillo, y la abundancia de<lb/>
aguas le comunica perpétua alegría.</p>
<p>Las estancias ó casas particulares de los suburbios, están<lb/>
entre verjeles y compiten en elegancia y belleza.</p>
<p>El palacio del Estado, la Casa municipal, el Correo, etc.,<lb/>
son edificios de gran belleza. En el Senado hay un retrato<lb/>
de Washington de cuerpo entero, obra de Stward.</p>
<p>Actualmente se construye un nuevo palacio para el Estado,<lb/>
valioso en un millon y medio de pesos.</p>
<p>El Asilo para sordo–mudos de Hartford, fué el primero<lb/>
que se estableció en América.</p>
<p>La Iglesia del Buen Pastor, es la que tiene mayor nombradía.</p>
<p>La fábrica de armas de fuego de Colt y la de W. Wat,<lb/>
forman por sí solas una villa al S. E. de la ciudad. Sus tierras<lb/>
se extienden desde la orilla del rio hasta la calle principal<lb/>
(Maint St.), donde está la elegantísima casa de Colt.</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4019" n="19">
<head>BOSTON.</head>
<p>La gran ciudad de la Nueva Inglaterra, la que puede considerarse<lb/>
como su opulenta metrópoli, es Boston, justamente<lb/>
elogiada por los viajeros.</p>
<p>Boston está situada á la extremidad occidental de la risueña<lb/>
bahía de Massachussets, y la componen un conjunto<lb/>
de pequeñas ciudades, entre las que se distinguen tres grandes<lb/>
divisiones: Boston, propiamente dicho, Boston Oriental<lb/>
y Boston Meridional, con los otros pueblos como Rosburg,<lb/>
Roschester, Charlestwn, Brigtory y Rosburg Occidental.</p>
<p>La primera seccion ocupa en una extension de 700 acres<lb/>
<pb facs="m002c_375" xml:id="p375" n="375"/>
un terreno accidentado y pintoresco, en el que sobresalen<lb/>
tres airosas colinas que lo embellecen y caracterizan.</p>
<p>El nombre indígena de esta península significa <hi rend="ital">Aguas<lb/>
dulces</hi>.</p>
<p>Los primeros pobladores le llamaron Fremont. Una estrecha<lb/>
lengua de tierra, (The Nock), une á la península con<lb/>
la tierra firme, que poblada y despoblada alternativamente,<lb/>
hoy está cubierta de fábricas, establecimientos mercantiles<lb/>
y lugares de activísimo tráfico.</p>
<p>En las aguas del puerto hay cincuenta islas, todas cultitivadas<lb/>
y pobladas, como flotando en aquellas tranquilas<lb/>
aguas, lo que ofrece á la vista un delicioso panorama.</p>
<p>El primer habitante blanco de Boston fué el Reverendo<lb/>
Jhon Blackton, quien se supone clérigo episcopal y que llegó<lb/>
en 1623. Vivió allí solo hasta 1630 que llegó Jhon Wintus,<lb/>
despues primer Gobernador de Massachussets, que por<lb/>
el rio vino de Charlestwn donde habia permanecido con algunos<lb/>
emigrantes algun tiempo.</p>
<p>En 1635, M. Blackstwn vendió sus derechos á la nueva<lb/>
y popular península por treinta libras (ciento cincuenta pesos),<lb/>
y se trasladó á Rhode–Island.</p>
<p>La primera iglesia se construyó en 1632 y el primer<lb/>
muelle en 1673; cuatro años despues se nombró el primer<lb/>
maestro de postas, y hasta 1704 se publicó el primer periódico<lb/>
titulado <hi rend="ital">Boston New Letter</hi>.</p>
<p>Boston fué cuna de los primeros movimientos revolucionarios.</p>
<p>En 1822, la poblacion de Boston era de 45,000 habitantes.</p>
<table rend="rules" rows="1" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">1850</cell>
<cell role="data" rend="right">136,881 habitantes.</cell>
</row>
</table>
<pb facs="m002c_376" xml:id="p376" n="376"/>
<table rend="rules" rows="2" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">1860</cell>
<cell role="data" rend="right">177,840 habitantes.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">1870</cell>
<cell role="data" rend="right">250,526 habitantes.</cell>
</row>
</table>
<p>La agregacion reciente de Brigton, Charlestwn y Rosburg<lb/>
Occidental, ha hecho subir la poblacion de Boston en<lb/>
1876, á 341,919 habitantes.</p>
<p>El 9 de Noviembre de 1872 ocurrió el terrible incendio,<lb/>
uno de los más horrorosos en los Estados–Unidos: duró el<lb/>
incendio tres dias con sus noches; se aniquilaron muchos<lb/>
hermosos y opulentos edificios, calculándose las pérdidas en<lb/>
más de ochenta millones de pesos.</p>
<p>La ciudad está perfectamente surtida de hoteles, como<lb/>
todas las de primera importancia en los Estados–Unidos.</p>
<p>El sistema de comunicacion en el interior de la ciudad,<lb/>
basta á sus muchas necesidades; el servicio de tranvías es<lb/>
perfecto.</p>
<p>Las calles, en la parte más antigua de la ciudad, son irregulares<lb/>
y estrechas, como lo exige lo accidentado del terreno;<lb/>
pero despues del incendio, las calles y plazas que se<lb/>
han reformado, tienen mayor belleza y amplitud, y la calle<lb/>
central está llena de árboles en su centro.</p>
<p>En las calles de Washington, la de Fremont y la de Winter,<lb/>
hay mayor tráfico.</p>
<p>La avenida que atraviesa la parte más nueva de la ciudad,<lb/>
tiene 240 piés de ancho (ochenta varas), y en el centro<lb/>
un elegantísimo parque, descollando en él, sobre su magnífico<lb/>
pedestal de granito, la estatua colosal de Alejandro Hamilton.</p>
<p>El barrio más de moda hoy es el de la Bahía de Back, al<lb/>
Oeste de Common. La belleza de aquellos alrededores sorprende<lb/>
y encanta; perdiéndose la vista en las frondosas y<lb/>
<pb facs="m002c_377" xml:id="p377" n="377"/>
alegres calzadas que los atraviesan y de la que es principal<lb/>
<hi rend="ital">Chesnut Hill Reservoir</hi>, de cinco millas de largo (poco más<lb/>
de legua y media).</p>
<p>Entre los edificios históricos de los Estados–Unidos, el<lb/>
más interesante, despues de <hi rend="ital">Independence Hall</hi>, es <hi rend="ital">Faneuil<lb/>
Hall</hi>, que tiene recuerdos históricos semejantes al de Filadelfia.</p>
<p>Este famoso edificio, "Cuna de la Libertad," como allí se<lb/>
le nombra, está en Docke–Square, que tambien tiene reputacion<lb/>
histórica, por el <hi rend="ital">meeting</hi> de los patriotas revolucionarios,<lb/>
que se verificó allí. Fué construido en 1742 por Pedro<lb/>
Faneuil, comerciante hugonote, y cedido por él á la ciudad.</p>
<p>Destruido por el incendio de 1761 y reedificado en 1763,<lb/>
se amplió muchísimo en 1805.</p>
<p>Las paredes del gran salon del edificio están adornadas<lb/>
con los retratos de Washington, por Stuart; de Webster,<lb/>
por Healy; de Samuel Adams, por Copley; de Quincy,<lb/>
Adams de Everett, de Abraham Lincoln y del Gobernador<lb/>
Andreu.</p>
<p>Los anales revolucionarios han dado tambien celebridad<lb/>
al Palacio del Estado, que fué la gran Corte general de Masachussets.</p>
<p>La Iglesia de Cristo es la más antigua; pero tiene mayor<lb/>
celebridad la Iglesia del Sur, que reunió á los patriotas y<lb/>
sirvió de cuartel de caballería.</p>
<p>Contigua á la capilla del Rey, y haciéndola notable, se<lb/>
distingue el primer cementerio que hubo en Boston, y en<lb/>
el que están sepultados Isaac Joluyon, él Presidente Orostoni,<lb/>
el Gobernador Winthrop, John Colton, etc., etc.</p>
<p>En el actual Palacio del Estado existen las célebres estatuas<lb/>
<pb facs="m002c_378" xml:id="p378" n="378"/>
de Washington, el Gobernador Andreu y los bustos<lb/>
de Adams, Lincoln y Summer.</p>
<p>El Correo es un vasto y elegante edificio que tuvo de<lb/>
costo un millon y setenta y seis mil pesos.</p>
<p>Los teatros más notables de Boston son: el antiguo, que<lb/>
lleva su nombre, el del Globo, el del Museo y el del Ateneo.</p>
<p>En Music Hall (Conservatorio de Música), existe el órgano,<lb/>
que por su grandeza y, valor, se considera como el<lb/>
segundo del mundo.</p>
<p>Para dar idea de las bibliotecas públicas de Boston, diremos<lb/>
que la principal es considerada como la más numerosa<lb/>
y escogida de América. Contiene doscientos sesenta mil<lb/>
volúmenes, además de cien mil folletos y la valiosa coleccion<lb/>
de grabados de Torti. Es libre para todos, pero solo<lb/>
los que residen en la ciudad pueden sacar libros fuera.</p>
<p>El Ateneo es un imponente edificio y una de las instituciones<lb/>
de su clase mejor organizadas en el mundo, al decir<lb/>
de los americanos. El Ateneo tiene tres pisos: el primero<lb/>
contiene esculturas de gran mérito, entre las que hay de<lb/>
Greenough, Crawford, etc., y numerosos modelos.</p>
<p>El segundo piso es una biblioteca que cuenta 96,000 volúmenes,<lb/>
y el tercero una famosa galería de pinturas.</p>
<p>La Academia Americana de ciencias y artes, tiene una<lb/>
biblioteca de 15,000 volúmenes.</p>
<p>El Museo de Bellas Artes es un elegante edificio que<lb/>
contiene galería de estatuas, biblioteca, galería de pintura,<lb/>
valiosas colecciones de antigüedades, esculturas egipcias y<lb/>
algunas obras de arte, que se consideran las más valiosas<lb/>
del país.</p>
<pb facs="m002c_379" xml:id="p379" n="379"/>
<p>El jardin de horticultura es un verjel lleno de variadísimas<lb/>
y bien cultivadas flores, con extensos y elegantes salones<lb/>
en que se dan conciertos y lecturas.</p>
<p>La Sociedad Histórica tiene una biblioteca de 13,000 volúmenes<lb/>
y ricas colecciones numismáticas, mapas, retratos y<lb/>
curiosidades históricas.</p>
<p>Hay ciento cincuenta iglesias.</p>
<p>En cuanto á establecimientos de educacion, se ha llevado<lb/>
el esmero al último extremo, y esencialmente en la educacion<lb/>
científica, Boston ha tenido reconocida supremacía.<lb/>
En 1876 habia ciento diez y nueve profesores en las escuelas<lb/>
de leyes, medicina, ciencias físicas y teológicas.</p>
<p>La Universidad de Boston, fundada por Isaac Riech, sacó<lb/>
de costo dos millones de pesos.</p>
<p>Gran riqueza de dotacion tienen los establecimientos de<lb/>
caridad: el de Perkins, para los ciegos, es famoso en todo<lb/>
el mundo; lo fundó en 1831 el Dr. Samuel Howe, y estuvo<lb/>
bajo su direccion hasta su muerte.</p>
<p>El <hi rend="ital">Carney–Hospital</hi> es hermosísimo, y lo sirven con particular<lb/>
esmero las Hermanas de la Caridad.</p>
<p>El movimiento marítimo de Boston, le da rango eminente<lb/>
entre todos los puertos de la Union; despues de Nueva–York<lb/>
se considera el más importante puerto. Despues de<lb/>
Boston, Salem es el mejor puerto de Masachussets.</p>
<p>Inglaterra envía á Boston sus tejidos, las colonias inglesas<lb/>
y Cuba sus azúcares, y mantiene activas relaciones con<lb/>
Haiti, las Indias Orientales, la Plata, la Francia, la Rusia,<lb/>
etc.</p>
<p>En general, los artículos que Boston pide al extranjero<lb/>
consisten en tejidos de lino, sedería, quincallería, efectos coloniales,<lb/>
<pb facs="m002c_380" xml:id="p380" n="380"/>
<hi rend="ital">thé</hi>, vinos, aguardiente, especias, cueros, añil, palo<lb/>
de tinte, etc., etc.</p>
<p>Boston se surte de Nueva–York, Pensylvania, Maryland<lb/>
y otros Estados, de trigo, harina, avena, maíz, arroz, algodon,<lb/>
tabaco. La plaza recibe más de un millon de barriles<lb/>
de harina, 250,000 balas de algodon, etc., etc.</p>
<p>El comercio del Mediterráneo y el de la India, constituyen<lb/>
la importacion de Boston. El primero se hace con la<lb/>
Turquía por Smyrna; los artículos que ésta importa son:<lb/>
plomo, salmon, azufre, <hi rend="ital">limones, naranjas, higos, uvas</hi>, etc.</p>
<p>Otros artículos tienen su procedencia en Málaga, Sicilia,<lb/>
Francia é Italia, como las almendras, las nueces, la crema<lb/>
de tártaro, vinos, mármoles, aceite, jabones, etc.</p>
<p>Boston exporta para los otros Estados de la Union, salazon<lb/>
de buey y de cerdo, pescado salado, seco y ahumado,<lb/>
calzado, papel, tejidos europeos, muebles, clavos y cordaje<lb/>
para buques.</p>
<p>El hielo es un artículo de riquísima exportacion, y se expenden<lb/>
cantidades increibles para las Indias Orientales, la<lb/>
China y la Gran Bretaña.</p>
<p>Existen treinta ó cuarenta bancos, cuyo capital se calcula<lb/>
en 32.000,000 de pesos.</p>
<p>No es de nuestro propósito mencionar con detenimiento<lb/>
los lugares de recreo, plazas y monumentos que embellecen<lb/>
á Boston.</p>
<p>Los viajeros mencionan el Parque ó Boston–Common,<lb/>
que ocupa 48 acres en el corazon de la ciudad, está cercado<lb/>
de una hermosa reja de fierro, formado de prados que atraviesan<lb/>
sombrías y bien terraplenadas calzadas, y tránsitos,<lb/>
fuentes y glorietas.</p>
<pb facs="m002c_381" xml:id="p381" n="381"/>
<p>Entre los más hermosos árboles se veneraba allí el <hi rend="ital">olmo<lb/>
viejo</hi>, que se creia haber existido desde ántes de la fundacion<lb/>
de la ciudad, y que á pesar de los muchos cuidados<lb/>
que con él se tuvieron, lo derribó el huracan de 15 de Febrero<lb/>
de 1876.</p>
<p>Cerca del <hi rend="ital">olmo viejo</hi> se construyó con toda magnificencia<lb/>
el <hi rend="ital">Monumento de los soldados</hi>, que tiene noventa piés de altura.</p>
<p>El plinto del monumento forma una cruz griega ricamente<lb/>
labrada, y en las cuatro esquinas se elevan otras tantas estatuas<lb/>
simbolizando la Paz, la Historia, el Ejército y la Marina,<lb/>
de tamaño colosal. La parte alta es una columna romana<lb/>
de órden dórico, con cuatro figuras que representan el<lb/>
Norte, el Sur, el Este y el Oeste, esculpidas en bajo relieve<lb/>
al derredor de la base. El conjunto está coronado por una<lb/>
gran estatua de la América, descansando sobre un hemisferio,<lb/>
y cuatro águilas americanas con las alas extendidas.</p>
<p>Cerca de la calle del Parque está la hermosa <hi rend="ital">Brower<lb/>
Fountain</hi> de bronce, fundida en Paris, con estatuas tambien<lb/>
de bronce, de Neptuno, Anfititre, Asis y Galatea.</p>
<p>En el <hi rend="ital">Jardin Público</hi>, que es encantador por su riqueza<lb/>
de plantas, buena distribucion y elegancia, se admira la estatua<lb/>
ecuestre de Washington, por Bull; otra de Eduardo<lb/>
Everet, por Story; la que representa á Vénus naciendo de<lb/>
las olas, y un hermoso monumento en honor del descubrimiento<lb/>
del éter como aneastético.</p>
<p>Los alrededores de Boston son pintorescos y hermosos.<lb/>
En Charlestwn existe el famoso <hi rend="ital">Hill Monument</hi>, en conmemoracion<lb/>
de la batalla dada en aquel lugar el 17 de Junio<lb/>
de 1775.</p>
<pb facs="m002c_382" xml:id="p382" n="382"/>
<p>Brookline es una hermosa ciudad que está sobre el camino<lb/>
de fierro de Boston á Albany, y en el que hay un <hi rend="ital">recevoire</hi><lb/>
ó receptáculo de aguas que tiene capacidad para 120<lb/>
millones de galones, así como el de <hi rend="ital">Chesshut hill</hi> es de<lb/>
300 millones.</p>
<p>El puerto de Boston es el mejor y más espacioso de toda<lb/>
esa costa.</p>
<p>De las ciudades de <hi rend="ital">Rhode–Island</hi> merecen mencion <hi rend="ital">New–port</hi>,<lb/>
entre Nueva–York y <hi rend="ital">Valle River</hi>, ciudad de Masachussets<lb/>
y Pawturet, que tiene una hermosísima playa y<lb/>
excelentes baños.</p>
<p>El Conneticut cuenta entre sus ciudades notables á Stanford,<lb/>
residencia campestre de ricos comerciantes de Nueva–York.</p>
<p><hi rend="ital">Bridge port</hi>, ciudad floreciente, muy celebrada por la extension<lb/>
y variedad de sus manufacturas.</p>
<p><hi rend="ital">New London</hi> que explota en muy grande escala la pesca<lb/>
de la ballena y es de las más importantes estaciones navales<lb/>
de los Estados–Unidos.</p>
<p><hi rend="ital">Stonnton</hi>, muy frecuentado por sus manantiales.</p>
<p>Concluiremos esta imperfecta revista, traduciendo lo que<lb/>
dice la Guía de Appleton sobre Providencia, considerada<lb/>
como una de las principales ciudades de la Nueva Inglaterra:</p>
</div4>
<div4 type="subsection" xml:id="div4020" n="20">
<head>PROVIDENCIA.</head>
<p>"Providencia, una de las más bellas ciudades de la Nueva<lb/>
Inglaterra, inferior únicamente á Boston en poblacion y<lb/>
en riqueza, es la ciudad principal y una de las capitales de<lb/>
Rhode Island. Está pintorescamente situada en el brazo<lb/>
<pb facs="m002c_383" xml:id="p383" n="383"/>
norte de Narriugaset Bay, conocida con el nombre de rio<lb/>
de la Providencia. El rio se extiende al centro de la ciudad<lb/>
donde hace un hermoso remanso de cerca de una milla de<lb/>
circunferencia, á lo largo de la cual hay una pared con un barandal<lb/>
de fierro y un parque de olmos que la rodea. El terreno<lb/>
sobre que está edificada la ciudad, es muy irregular. Por el<lb/>
Este se eleva una colina á 204 piés sobre el nivel del mar;<lb/>
por el Oeste, despues de un cuarto de milla á nivel, hay una<lb/>
elevacion de 75 piés. Los costados y las cumbres de las colinas<lb/>
están cubiertos con habitaciones mezcladas con jardines<lb/>
y adornadas con árboles. Providencia es una ciudad antigua<lb/>
que data desde 1636, cuando su fundador Roger Williams,<lb/>
desterrado de Masachussets por sus opiniones religiosas,<lb/>
buscó aquí la libertad que allí se le habia negado. La<lb/>
roca <hi rend="ital">(cuán cara roca)</hi>, en que desembarcó y fué recibido<lb/>
por los indios, se conserva á una milla del centro de la ciudad.<lb/>
Esta sufrió mucho en la famosa guerra con el Rey Felipe<lb/>
(1676), y fué quemada una parte considerable de ella.<lb/>
Incorporada en 1832, tenia en 1875 una poblacion de<lb/>
100,675 habitantes. Nueve ferrocarriles convergen en Providencia,<lb/>
que tiene tambien un gran comercio de cabotaje y<lb/>
algun comercio extranjero. Sus manufacturas son muy extensas,<lb/>
y consisten en indianas (para las cuales es el principal<lb/>
mercado americano), géneros de algodon y de lana,<lb/>
mercancías de oro y plata y otra multitud de artículos. Siete<lb/>
de los nueve ferrocarriles hacen uso de la misma estacion,<lb/>
que es un elegante y espacioso edificio situado cerca del<lb/>
centro de la ciudad.</p>
<p>La calle de más movimiento es la de <hi rend="ital">Westminster</hi>. La<lb/>
<hi rend="ital">Arcade</hi> es el más hermoso edificio de su género en los Estados–Unidos.<lb/>
<pb facs="m002c_384" xml:id="p384" n="384"/>
Tiene 225 piés de largo por 80 de ancho, y<lb/>
en el centro 5o piés más: tiene tres pisos con 78 tiendas, y<lb/>
está destinado principalmente al comercio al menudeo de tejidos,<lb/>
calzado, sombreros y joyería: es de granito y tiene dos<lb/>
imponentes pórticos dóricos, uno para cada calle. La Casa<lb/>
Municipal es uno de los más hermosos edificios de su género<lb/>
en la Nueva Inglaterra; costó 1.000,000 de pesos. En<lb/>
frente está el <hi rend="ital">Monumento de los soldados y los marineros</hi>,<lb/>
erigido por el Estado, en memoria de los que perecieron en<lb/>
la guerra civil. Fué diseñado por Randolfo Rogers: costó<lb/>
60,000 pesos, y consiste en una base de granito azul, con<lb/>
cuatro estatuas de bronce. En el monumento están grabados<lb/>
los nombres de los soldados (1741).</p>
<p>Hay ochenta y dos iglesias en la ciudad, de las cuales<lb/>
las más notables son: <hi rend="ital">El Primer Bautista</hi>, la <hi rend="ital">Iglesia de la<lb/>
Gracia</hi>, San Estéban, etc. <hi rend="ital">Brown University</hi>, antiguo é importante<lb/>
establecimiento de instruccion, tiene seis hermosos<lb/>
edificios, ocupa un terreno de 16 acres, adornado con olmos;<lb/>
tiene una biblioteca de más de 40,000 volúmenes, que es<lb/>
notable por lo rico, raro y costoso de sus obras; tiene tambien<lb/>
un museo de historia natural, con valiosas colecciones<lb/>
y obras de arte, entre las que hay algunos buenos retratos.<lb/>
<hi rend="ital">La Sociedad histórica de Rhode Island</hi>, tiene 6,000 volúmenes,<lb/>
35,000 folletos y una gran coleccion de manuscritos de<lb/>
historia del Estado. El <hi rend="ital">Ateneo</hi>, 34,000 volúmenes, algunas<lb/>
valiosas pinturas, entre las que hay retratos de Milton, de<lb/>
Sir Joshua Reynolds y la obra maestra de Malbone. Establecimientos<lb/>
de caridad, hay: el Hospital de Dementes, de<lb/>
Bukler; el Asilo para los pobres, de Dexter; el Hospital de<lb/>
Rhode Island, etc., etc.</p>
<pb facs="m002c_385" xml:id="p385" n="385"/>
<p>Además de los paseos sobre el rio, hay otras muchas plazas<lb/>
públicas pequeñas. <hi rend="ital">Swan Point Cementery</hi> está construido<lb/>
con muy buen gusto y adornado elegantemente. "Vue<lb/>
del' Eau" se llama un hotel pintorescamente situado en alto,<lb/>
frente á la Bahía."</p>
<p>Despues de este paréntesis, bueno para conciliar el sueño,<lb/>
sigamos sin interrupcion nuestro viaje.</p>
</div4>
</div3>
</div2>
</div1>
<pb facs="m002c_386" xml:id="p386"/>
<pb facs="m002c_387" xml:id="p387"/>
<div1 type="section" xml:id="div1003" n="3">
<head>WASHINGTON</head>
<pb facs="m002c_388" xml:id="p388"/>
<pb facs="m002c_388a" xml:id="p388a"/>
<p rend="center"><figure xml:id="illm002c_388aa">
<head>VIAJE DE FIDEL.</head>
<p rend="center">El Capitolio de Washington.</p>
</figure></p>
<pb facs="m002c_389" xml:id="p389"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2020" n="20">
<head>XIX<lb/>
Washington.</head>
<p>NO obstante estar molido y semidescoyuntado por la<lb/>
noche que acababa de pasar, y que pedia más mi<lb/>
cuerpo descanso que emociones de viajero, era forzoso aprovechar<lb/>
el tiempo, y tenia contados los minutos de nuestra<lb/>
detencion en la gran capital de la Union.</p>
<p>Rey y señor puede considerarse cualquiera de nuestros<lb/>
cafesuchos de segundo órden, comparado al cafecito en que<lb/>
pedimos un <hi rend="ital">tente en pié</hi> y sirve como de apéndice á esa estacion,<lb/>
que es la antigua y la conocida con los nombres de<lb/>
"Baltimore" y el "Ohio."</p>
<p>Desnudas paredes, un mostrador mezquino, con seis botellas<lb/>
por banda en la armazon del respaldo, tres mesas en<lb/>
menguante; pelonas como una bola de billar, y un piso de<lb/>
asfalto capaz de enfriar la inspiracion del propio Lord Byron,<lb/>
<pb facs="m002c_390" xml:id="p390" n="390"/>
hé ahí el ajuar del paradero aquel, al que no me atrevo<lb/>
á repetir, el dictado de café.</p>
<p>Soñolientos los criados, el café frio, el pan helado y con<lb/>
elasticidad desesperante, tal fué nuestro desayuno.</p>
<p>Miéntras lo servian, me decia Francisco:</p>
<p>—Componte esa corbata, que estamos en la capital de<lb/>
los Estados–Unidos, alíñate y enderézate, que has tocado en<lb/>
la alta residencia de los Poderes de la Union, como quien<lb/>
dice, al fiel de la balanza de ese conjunto de reinos que se<lb/>
llama Nacion Americana, la fundada por Washington mismo,<lb/>
quien colocó la primera piedra. Al distrito de Colombia<lb/>
tocó la suerte de albergar los poderes supremos, Maryland<lb/>
vendió el terreno, que ya verás, se extiende á la orilla<lb/>
del rio Potomac, de tanta celebridad histórica.</p>
<p>—La ciudad es novísima, expuse á Francisco, creo que<lb/>
se designó su sitio en 1790, y diez años despues se trasladaron<lb/>
aquí los poderes, ántes residentes en Filadelfia.</p>
<p>Dimos á guardar nuestros sacos en el cafecito, y salimos<lb/>
en pos del Capitolio.</p>
<p>Pero es el caso, que aunque todo yo me volvia ojos, no<lb/>
habia sino llanuras verdes, secciones de tierra cercadas con<lb/>
esmero, y á distancia, y aquí y acullá, grandes edificios, columnas<lb/>
y cúpulas; pero en cierta dispersion y como si estuvieran<lb/>
en solitaria espectativa.</p>
<p>—Sábete, dije á Francisco, que he venido á ver lo que<lb/>
me parecia un chiste de mi maestro Cardoso; es decir, una<lb/>
ciudad en el campo: me parece que voy andando por los<lb/>
alrededores de Mixcoac ó San Angel.</p>
<p>—Deja que torzamos esa esquina, y ya hablarás de otra<lb/>
manera.</p>
<pb facs="m002c_391" xml:id="p391" n="391"/>
<p>En efecto, á pocos pasos tocábamos en la grande Avenida<lb/>
de Pensylvania, dilatadísima calle, sombreada por frondosísimos<lb/>
árboles. La avenida tiene una extension de setenta<lb/>
varas, poco más, de amplias banquetas y pavimento sólido<lb/>
y terso como una sola losa.</p>
<p>—Ese es el famoso asfalto de Neuchatel.... Vuelve por<lb/>
aquí, dijo Francisco.</p>
<p>Aunque á gran distancia, es decir, á mil quinientas varas,<lb/>
percibí en medio de arboledas, descollando gigantesco y estupendo,<lb/>
el Capitolio. Rodeábalo y perfilaba su elegante cúpula<lb/>
el sol naciente, y salia de entre la verdura como en ascension<lb/>
fantástica.</p>
<p>Como al flotar bajo el cielo azul, en el éter purísimo, distinguia<lb/>
un primer semicírculo de altísimas columnas, como<lb/>
la mitad de un inmenso circo ceñido por salientes cornisas,<lb/>
base y engaste de otro semicírculo más recogido, tambien<lb/>
con sus columnas y con ventanas interiores que se destacaban<lb/>
con la vivísima luz del sol, calando y cincelando la primorosa<lb/>
arquitectura....</p>
<p>La segunda columnata como que la ciñe afiligranado anillo<lb/>
con huecos como calado exquisito, y de allí arranca en<lb/>
gajos, el cierre de la cúpula, cuyo remate es una linternilla<lb/>
en forma de delgados, pero esbeltísimos pilares, que sustentan<lb/>
una peana, sobre la que se enseñorea triunfal y poderosa<lb/>
la estatua de la Libertad.</p>
<p>Francisco me dejaba gozar en silencio mis impresiones y<lb/>
detenia sus pasos, miéntras yo hacia mis apuntaciones, advirtiéndome<lb/>
prudentemente con ver el reloj, que teniamos<lb/>
poco tiempo disponible.</p>
<p>Aunque los árboles, los sembrados, las mil flores y los<lb/>
<pb facs="m002c_392" xml:id="p392" n="392"/>
edificios eran para distraerme, yo, con los ojos hécia el<lb/>
Oriente, caminaba y estaba en el centro del parque hermosísimo,<lb/>
que rodea esa parte del Capitolio y se cuida con particular<lb/>
esmero.</p>
<p>A medida que ascendia el terraplen que lleva á las primeras<lb/>
gradas del monumento épico, éste iba como saliendo<lb/>
de entre las ramas y apareciéndoseme en toda su majestad.</p>
<p>Subí la primera escalera y me encontré como sobre una<lb/>
muralla ó talus, desde donde comenzaban á dominarse los<lb/>
alrededores: despues de la segunda escalinata, ya se tiende<lb/>
la vista sobre campiñas y vegas deliciosas, se perciben columnas<lb/>
y agrupamientos de casas y grandes edificios aislados<lb/>
al Norte, miéntras en la parte Sur el campo, los árboles<lb/>
y las aguas se esparcian en festin alegre, recreando los<lb/>
sentidos.</p>
<p>Aunque no me encontraba convenientemente colocado<lb/>
para contemplar el conjunto del grande monumento, admiré<lb/>
el pórtico saliente y de estilo griego que se acentúa en la<lb/>
medianía de dos extensas alas con sus grandes ventanas en<lb/>
la base, columnas y cornisas soberbias en la parte superior.</p>
<p>Muros y columnas son de mármol blanco; pero con tal<lb/>
primor pulimentado, que compite en brillantez y hermosura<lb/>
con el cristal. Todos los fustes de esas columnas de diez<lb/>
varas, son de una sola pieza.</p>
<p>Penetré, pues, al Capitolio y me encontré en lo que se<lb/>
llama la rotonda, es decir, bajo la inmensa cúpula cuya elevacion<lb/>
sorprendente la hace augusta y la reviste de especial<lb/>
magnificencia.</p>
<p>Los rayos del sol que caian como desprendidos de la reverberacion<lb/>
de los cristales, la luz que corria y como que se<lb/>
<pb facs="m002c_393" xml:id="p393" n="393"/>
precipitaba de las rasgadas ventanas y las magnificencias de<lb/>
la arquitectura, me tenian absorto.</p>
<p>En el gran salon octágono que está abajo de la rotonda<lb/>
y que no tiene mueble ni adorno que llamase mi atencion,<lb/>
se ven algunas pinturas de mediano mérito, que, no obstante,<lb/>
contienen brillantes páginas históricas.</p>
<p>Esas pinturas, que recuerdo en desórden, porque no tengo<lb/>
á mano la Guía ni tiempo para buscarla, representan:</p>
<p>La declaracion de Independencia, con los retratos de cuerpo<lb/>
entero y excelente parecido, segun la voz general, pero<lb/>
que no merece mucho crédito despues de trascurrido tanto<lb/>
tiempo.</p>
<p>La rendicion en Saratoga del general inglés Burgoque,<lb/>
en 1777.</p>
<p>Rendicion de Cornwallis, en Octubre de 1781.</p>
<p>Renuncia de Washington.</p>
<p>El bautismo de la india Pocahontas, 1613.</p>
<p>Descubrimiento del Mississippí por Soto, en 1541.</p>
<p>Desembarco de Colon á la Isla Española, en Octubre de<lb/>
1492. Este cuadro es de Vauderling, y tiene bastante mérito.</p>
<p>Embarque de los peregrinos en Holanda.</p>
<p>La altura de la rotonda es de más de sesenta varas, su<lb/>
diámetro de treinta y tres; en la parte de que arranca la cúpula<lb/>
se ve un, círculo de pilastras, de las que penden guirnaldas<lb/>
que circundan los bustos en relieve de Colon, descubridor<lb/>
del Nuevo Mundo; Cabot, Raleigh y la Salle.</p>
<p>Además, y en los mismos entrepaños en que caen las<lb/>
guirnaldas, se ven otras composiciones de bajo–relieves<lb/>
<pb facs="m002c_394" xml:id="p394" n="394"/>
que se refieren á las conferencias de Guillermo Pen con los<lb/>
indios, el conflicto de Daniel Boone con los mismos y el acto<lb/>
heróico de la india Pocahontas, que bien merece una leyenda.</p>
<p>Pocahontas era una india linda como la hora del crepúsculo<lb/>
cuando cierra sus ojos viendo los lagos de mi patria.</p>
<p>Hija del caudillo indio Prohatan, le seguia en sus campañas,<lb/>
y estaba presente cuando su tribu valerosa hizo prisionero<lb/>
al capitan Smith y le mandó sacrificar.</p>
<p>Pocahontas se conmovió á la vista del prisionero; lloró,<lb/>
suplicó, y viendo que todo era inútil y que se iba á consumar<lb/>
el sacrificio, se lanzó donde estaba Smith, colocó su cabeza<lb/>
junto á la suya en el tajo que debia inmolarlo.... y<lb/>
el feroz caudillo mandó suspender la ejecucion, porque adoraba<lb/>
en su hija.</p>
<p>Es de suponer que en todo este paseo me acompañaba<lb/>
Francisco corrigiendo mis errores, rectificando mis dudas é<lb/>
instruyéndome, porque yo solo no le hubiera encontrado<lb/>
punta á la hebra.</p>
<p>—Ya estás ensartando una novela y no tenemos sino hora<lb/>
y media, Guillermo; dáte prisa, y deja en paz á esa india<lb/>
que te está preocupando, cuando el tiempo no lo permite.<lb/>
Ven por aquí....</p>
<p>—Tú sabes, le dije de qué autor son esos bajo–relieves?</p>
<p>—Son de dos discípulos de Canova, uno de los cuales se<lb/>
llama Capitani.</p>
<p>Atravesamos por un intrincado laberinto de columnas, subimos,<lb/>
cruzamos corredores magníficos, en los que se distinguian<lb/>
grandes salas con sofás, espejos, mesas de mármol,<lb/>
candelabros y lámparas, y al fin nos asomamos á un<lb/>
<pb facs="m002c_394a" xml:id="p394a"/>
<hi rend="center"><figure xml:id="illm002c_394aa">
<head>VIAJE DE FIDEL.</head>
<p rend="center">Cámara de Diputados.</p>
</figure></hi>
<pb facs="m002c_395" xml:id="p395" n="395"/>
barandal, desde donde vimos, inclinándonos, la <hi rend="ital">Cámara de<lb/>
Diputados</hi>.</p>
<p>Es la Cámara un rectángulo. En el centro de uno de sus<lb/>
lados más largos se suben dos ó tres escalones y se extiende<lb/>
un ancho estrado en cuyo centro se ve una mesa de<lb/>
mármol, en la que se coloca el secretario y algunos de sus<lb/>
dependientes.</p>
<p>Siempre contra el muro y dominando la mesa, hay otro<lb/>
estrado más pequeño en que estaba un sillon frente á una<lb/>
pequeña mesa de mármol; allí, solitario é incomunicado, se<lb/>
sienta el <hi rend="ital">Speaker</hi> ó presidente de la Cámara, que tiene á su<lb/>
derecha un martillito ó <hi rend="ital">mayeta</hi> con que golpea la mesa para<lb/>
llamar al órden, porque no hay campana.</p>
<p>En el piso del salon, y frente á las mesas del secretario y<lb/>
el <hi rend="ital">Speaker</hi>, se abre en abanico semicircular la sillería, colocados<lb/>
asientos de dos en dos, con bufetes dobles á su frente,<lb/>
que tienen recado de escribir, papel, etc. Al pié de los<lb/>
asientos de cada diputado, hay sus ventiladores con sus rejillas<lb/>
y su tapa, que se cierra á la voluntad de cada individuo<lb/>
á quien corresponde. En verano, por esos ventiladores<lb/>
sopla el aire fresco, que impulsa un ingenioso aparato<lb/>
de abanicos, y en invierno penetra aire calentado en<lb/>
hornos á propósito, que existen en el subterráneo.</p>
<p>No hay tribuna: cada diputado hace uso de la palabra en<lb/>
pié, al lado de su asiento.</p>
<p>—Ojalá hubiera podido venir, dije á Francisco, en un dia<lb/>
de sesion.</p>
<p>—Poco hubieras ganado.</p>
<p>—Entónces, tal vez sea cierto lo que me han asegurado<lb/>
personas formales; es decir, que de lo que ménos parecen<lb/>
<pb facs="m002c_396" xml:id="p396" n="396"/>
ocuparse los diputados es de la sesion: unos escriben su<lb/>
correo, los otros leen periódicos, algunos dormitan con los<lb/>
piés en alto, y miéntras, el orador se desgañita como un<lb/>
desesperado, como si predicara en desierto....</p>
<p>—Algo dicen que hay de eso, dijo Francisco con cierta<lb/>
sorna, como quien no quiere aclarar paradas.</p>
<p>Son como trescientos diputados, y me hice cargo de ese<lb/>
<hi rend="ital">dolce farniente</hi> de los <hi rend="ital">elegidos</hi> de los pueblos.</p>
<p>Las galerías, corren sobre todos los lados del rectángulo,<lb/>
teniendo los asientos en forma de gradas, como los teatros,<lb/>
lo que da cabida cómoda á muchísima gente.</p>
<p>En las galerías hay dos departamentos con destino particular;<lb/>
uno para los individuos del cuerpo diplomático; el<lb/>
otro para los periodistas, á los que se facilita recado de escribir<lb/>
y agua helada, que es un obsequio en la estacion de<lb/>
los calores. El resto de las galerías se divide en dos partes,<lb/>
una para señoras y otra para el sexo masculino. Las señoras<lb/>
concurren en mayor número. El público asiste á las discusiones<lb/>
en perfecto silencio, no permitiéndose ni aplaudir á<lb/>
los oradores, ni mucho ménos dar signos de reprobacion.<lb/>
Ha habido aplausos en casos muy extraordinarios, como al<lb/>
sancionarse la enmienda al art. 15 de la Constitucion, que<lb/>
dió igualdad de derechos á negros y blancos.</p>
<p>Ya hemos dicho que las comisiones todas tienen sus salones<lb/>
espléndidos; además, hay uno especial decorado con<lb/>
lujo extraordinario, donde recibe el <hi rend="ital">Speaker</hi> á personas distinguidas<lb/>
y al Presidente de la República y sus ministros, en<lb/>
los dias que señalan las leyes su presencia en la Cámara.</p>
<p>El techo del salon es de hierro colado y se ve como una<lb/>
obra artística de sobresaliente mérito; el tablero está dividido<lb/>
<pb facs="m002c_397" xml:id="p397" n="397"/>
en rectángulos cubiertos de cristales, y en esos claros<lb/>
están pintadas de mano maestra las armas de los Estados<lb/>
de la Union.</p>
<p>En las noches, la vista es encantadora y como de un palacio<lb/>
de hadas: el edificio magnífico. La iluminacion se hace<lb/>
por medio de una batería eléctrica y de un solo golpe, como<lb/>
si estallase súbito un incendio, en rotonda, tránsitos y salones.</p>
<p>Teniamos una hora disponible: salimos precipitadamente<lb/>
y vimos, así al paso, una pieza pequeña en que despacha la<lb/>
Corte de Justicia, y el Senado, que es de la misma forma,<lb/>
pero más pequeño que la Cámara de Diputados.</p>
<p>Antes de apartarme de aquel sitio, quise ver de frente el<lb/>
Capitolio.</p>
<p>A lo léjos distinguí, cuando yo salia, una gran estatua<lb/>
de Washington: unos dicen que tiene gran mérito; los<lb/>
otros la llaman el <hi rend="ital">Júpiter doméstico</hi>, como quien dice, el<lb/>
leon faldero.</p>
<p>Washington está sentado; con su toga romana, objeto de<lb/>
censuras: yo no puedo dar opinion, porque no pude examinar<lb/>
bien aquella escultura.</p>
<p>Hay un Colon en actitud de jugar á los bolos, que seria<lb/>
de mérito en cualquiera de nuestros Tívolis: allí me pareció<lb/>
de desgraciado efecto.</p>
<p>No opino lo mismo de un correcto y soberbio grupo que<lb/>
representa á una linda mujer con su niño en los brazos, amagada<lb/>
por el hacha de un salvaje, y contenido y sojuzgado<lb/>
por la mano vigorosa de un yankee.... Es el apoteósis de<lb/>
la civilizacion, su triunfo sobre la barbarie.... El pensamiento<lb/>
me pareció magnífico y desempeñado con gusto admirable:<lb/>
<pb facs="m002c_398" xml:id="p398" n="398"/>
¿qué mejor empleo de la civilizacion que proteger<lb/>
á la mujer y al niño? ¿qué manifestacion más repugnante<lb/>
de la barbarie que el ultraje á los inocentes y á los débiles?</p>
<p>Aquellas actitudes, aquella accion, aquel conjunto, son de<lb/>
raro mérito, y me separé con repugnancia de ese grupo que<lb/>
bien merece detenido exámen. Este grupo hermoso es de<lb/>
Horacio Grinoffh, célebre escultor americano nativo de Boston, que murió en 1852.</p>
<p>Al salir por el interior del edificio para tomar el camino<lb/>
por donde venimos, me hizo notar Francisco la soberbia<lb/>
puerta de bronce que está al salir de la rotonda y tiene en<lb/>
relieve los paisajes más notables de la vida de Colon: aseguran<lb/>
que esa puerta costó cerca de treinta mil pesos.</p>
<p>—La Biblioteca! me dijo Francisco.</p>
<p>—Hermano, lo ves, yo no hay tiempo: tenemos tres<lb/>
cuartos de hora.</p>
<p>—Te pierdes de conocer una de las más hermosas bibliotecas<lb/>
del mundo, acaso solo la de Paris le iguale: tiene<lb/>
300,000 volúmenes.</p>
<p>Estaba al frente de la opulenta Avenida de Pensylvania:<lb/>
dos líneas de verdes, juveniles y arrogantes árboles, marcaban<lb/>
la amplísima calle; de entre las copas de los árboles<lb/>
parecian salir los edificios á admirar el Capitolio, engalanados<lb/>
como para formarle desde léjos cortejo respetuoso.</p>
<p>A mi derecha distinguia varios edificios suntuosos: Francisco,<lb/>
conociendo mi deseo de informarme sobre lo que veia,<lb/>
me decia:</p>
<p>—Ese edificio en que te estás fijando, ocupa toda una<lb/>
manzana, ¿Ves su extension de 300 piés? Es el Correo.<lb/>
Costó 1.700,000 pesos.</p>
<pb facs="m002c_398a" xml:id="p398a"/>
<p rend="center"><figure xml:id="illm002c_398aa">
<head>VIAJE DE FIDEL.</head>
<p rend="center">La casa del Presidente.</p>
</figure></p>
<pb facs="m002c_399" xml:id="p399" n="399"/>
<p>El que está un poco más léjos, mediando solo el ancho<lb/>
de una calle, es el Ministerio del Interior. ¿Le ves blanquear?<lb/>
Es de mármol, como el Correo: contiene la famosa<lb/>
oficina de patentes, 120,000 modelos de distintas invenciones,<lb/>
distribuidos en cuatro salones inmensos. Allí se conservan<lb/>
con veneracion las prensas de Franklin. Ese edificio<lb/>
se incendió en 1836, destruyéndose los modelos acumulados<lb/>
en cerca de medio siglo; de suerte que el número de<lb/>
modelos que existe, es de 1836 á la fecha.</p>
<p>Esto prueba que en materias de invencion, estos hombres<lb/>
les dan la debida importancia. El Ministerio del Interior<lb/>
funge á modo de nuestro Ministerio de Gobernacion, y tiene<lb/>
á su cargo lo relativo á los indios, las tierras públicas, y<lb/>
como hemos indicado, las patentes de invencion.</p>
<p>Ahora ponte de frente, como quien ve el término de esta<lb/>
Avenida de Pensylvania.</p>
<p>El inmenso edificio de granito que tienes delante es el<lb/>
Ministerio ó <hi rend="ital">Departamento del Tesoro.</hi> Es una copia su arquitectura<lb/>
del templo de Minerva: lo dirigió Walter, arquitecto<lb/>
del Capitolio. En él se fabrican parcialmente los <hi rend="ital">greenbacks</hi><lb/>
ó billetes de papel moneda; las labores de toda clase<lb/>
de ese Ministerio dan ocupacion á muchísimos empleados,<lb/>
entre ellos 800 mujeres que tienen generalmente sueldos<lb/>
de cien pesos y que han observado conducta irreprensible.<lb/>
La existencia que ahora tiene la bóveda para el oro, es de<lb/>
diez millones de pesos, entre monedas de este metal y certificados<lb/>
de depósitos existentes entre otras oficinas. El edificio<lb/>
consta de doscientas piezas.</p>
<p>Ese edificio que está un poco atrás blanqueando entre<lb/>
los árboles, ese sí lo conozco, por la exactitud de las estampas<lb/>
<pb facs="m002c_400" xml:id="p400" n="400"/>
que he visto, dije á Francisco. Esa es la <hi rend="ital">Casa<lb/>
Blanca.</hi></p>
<p>—En efecto, continuó Francisco, esa es la residencia del<lb/>
Presidente de la República; el edificio es modesto, aunque<lb/>
está amueblado interiormente con bastante lujo.</p>
<p>Aquí tiene sus recepciones públicas el Presidente, y en<lb/>
ellas no se acostumbra más que saludarlo y darle la mano,<lb/>
pasando frente de él. Para hablarle de negocios se necesita<lb/>
pedirle audiencia por escrito, á no ser los altos funcionarios,<lb/>
á quienes recibe en horas determinadas.</p>
<p>Por supuesto tiene sus reuniones íntimas, á donde no van<lb/>
sino las personas de su parentesco y amistad particular.</p>
<p>—Entónces, interrumpí á Francisco, ese <hi rend="ital">toro embolado</hi> que<lb/>
hay en Palacio con el nombre de "Audiencias públicas," no<lb/>
lo conocen estos, aunque sean muy democráticos.</p>
<p>—Mira en esta misma, direccion, sobre las copas de los<lb/>
árboles, esa masa: es la parte alta de un edificio magnífico.<lb/>
Ese es el Ministerio de Relaciones, que aún no está concluido.<lb/>
Cuando esto suceda, rivalizará en grandeza con el<lb/>
Capitolio, pues ha de comprender, á más del Ministerio citado,<lb/>
el Ministerio de Justicia ó sea del Procurador general.<lb/>
Ya sabrás que el Procurador general es aquí un miembro<lb/>
del Gabinete, y por lo mismo, nombrado por el Presidente.</p>
<p>Detrás de ese edificio, que tiene por frente principal al<lb/>
rio que corre á nuestra izquierda, hay dos grandes edificios<lb/>
viejos y de ladrillo, que son los Ministerios de la Guerra y<lb/>
el de la Marina. Nada tienen de particular, porque no es<lb/>
aquí particular que tenga cada oficina un ejército de empleados.<lb/>
Vuélvete un poco á la izquierda.</p>
<p>Lo hice así, como me lo decia Francisco.</p>
<pb facs="m002c_400a" xml:id="p400a"/>
<p rend="center"><figure xml:id="illm002c_400aa">
<head>VIAJE DE FIDEL</head>
<p rend="center">Ministrio de Relaciones Exteriores.</p>
</figure></p>
<pb facs="m002c_401" xml:id="p401" n="401"/>
<p>Ví entónces el Instituto Smithsoniano, que es de piedra<lb/>
roja.</p>
<p>Descuella el edificio de estilo romanesco entre el Capitolio<lb/>
y el Departamento de agricultura. El noble edificio fué<lb/>
instituido por el inglés James Smithson, <hi rend="ital">para el adelanto y<lb/>
difusion de los conocimientos científicos entre los hombres.</hi> Tiene<lb/>
447 piés de largo, 450 de ancho, y 9 torres de 75 á 150<lb/>
piés de altura.</p>
<p>Contiene un Museo de Historia Natural, con muchas y<lb/>
valiosas muestras, arregladas en unos salones en que se<lb/>
ven y estudian colecciones metalúrgicas, mineralógicas y<lb/>
etnológicas.</p>
<p>Persona que debe saberlo me dijo, que entre las curiosidades<lb/>
que se notan en aquel Museo, hay un aerolito de<lb/>
gran tamaño, que tiene la figura de un anillo, y que lo llevó<lb/>
allí desde México algun <hi rend="ital">yankee</hi> garboso, de órden de Dios<lb/>
que puede más que nadie. Le llaman el aerolito Ainza, del<lb/>
nombre del sonorense que lo donó.</p>
<p>Sin fijarnos en el Departamento de Agricultura ni el Jardin<lb/>
Botánico, Francisco, viendo su reloj y arrancándome al<lb/>
panorama que contemplaba tan entretenido, me dijo:</p>
<p>—Fíjate bien en aquel edificio que está á la izquierda:<lb/>
es un hospital de mujeres dementes; recuérdame que te<lb/>
tengo que hablar de él.</p>
<p>A escape bajamos las escaleras y corrimos hácia la estacion.</p>
<p>—Francisco, Francisco, no vimos ni me hablaste del monumento<lb/>
de Washington, que está tan hermoso en las<lb/>
Guías.</p>
<p>—Esa es manía de los fabricantes de Guías, dan por hecho<lb/>
<pb facs="m002c_402" xml:id="p402" n="402"/>
lo que es proyecto: ya viste la Casa Municipal de California<lb/>
y la de Albany.</p>
<p>El monumento de Washington, aunque no levanta sino<lb/>
poco más de cincuenta varas del suelo, da lugar á que se<lb/>
diga en la Guía que tendrá 200 varas de altura, que lo van<lb/>
á poblar en su interior estatuas de los héroes, y qué sé yo<lb/>
qué más prodigios. Lo cierto es que ha costado 130,000<lb/>
pesos, y que segun todas las trazas, no concluirá.</p>
<p>El monumento está colocado en un terreno bajo y pantanoso<lb/>
inmediato al rio Potomac. Todo el mundo critica su<lb/>
mala colocacion: á causa de esto parece haberse enfriado el<lb/>
entusiasmo por continuarlo.</p>
<p>Hace cosa de dos años hubo grandes cuestiones, que tuvieron<lb/>
mucho eco en la prensa, sobre lo que se pudiera hacer<lb/>
con el monumento: unos opinaban por su demolicion;<lb/>
otros por convertirlo en un arco triunfal, y otros por aprovechar<lb/>
el material para construirlo en otra parte. Se habló<lb/>
mucho de que se estaba hundiendo por lo falso del terreno;<lb/>
hubo, á consecuencia, un reconocimiento de peritos, que dejó<lb/>
las cosas en duda.</p>
<p>Hay cerca de ese principio de monumento un cobertizo<lb/>
donde se guardan varias piedras, generalmente de mármol,<lb/>
enviadas, para que formen parte de él, por los diferentes Estados<lb/>
de la Union; todas ellas contienen alguna inscripcion,<lb/>
explicando su orígen, y conteniendo alguna expresion de<lb/>
afecto al padre de la patria. Hay algunas de naciones extranjeras,<lb/>
entre otras, una del Imperio Celeste.</p>
<p>En esto llegamos á la estacion: un dependiente de un<lb/>
hotel puso en mis manos dos cartas de Nueva–York.</p>
<p>Eran de dos amigos sur–americanos muy queridos; uno<lb/>
<pb facs="m002c_403" xml:id="p403" n="403"/>
y otro me invitaban á detenerme en Washington. Me reservé<lb/>
para leer las cartas en el camino.</p>
<p>Gran disgusto manifestaba de no haber distinguido siquiera<lb/>
desde el Capitolio á <hi rend="ital">George–Town</hi>, antigua ciudad<lb/>
situada en una pintoresca hilera de colinas en el Valle del<lb/>
Potomac. Es puerto de entrada del Distrito, y hay una línea<lb/>
de <hi rend="ital">stimbotes</hi> que lo comunica con Nueva–York. Una<lb/>
de sus puntos más notables es un Colegio de Jesuitas.</p>
</div2>
<pb facs="m002c_404" xml:id="p404"/>
<pb facs="m002c_405" xml:id="p405"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2021" n="21">
<head>XX<lb/>
Mont Vernount.—Carta de Palma.—Carta de Fagoaga.—<lb/>
Richmond.— Excentricidades de yankee.— Catanogua.<lb/>
—Menphis.—El paso del Mississippí.—Un mexicano.—<lb/>
Historia de lágrimas.—Llegada á Texas.</head>
<p>AUNQUE fresca y alegre la mañana y realmente seductores<lb/>
los paisajes que tenia delante de los ojos,<lb/>
me preocupaba la idea de haber visto tan superficialmente<lb/>
Washington.</p>
<p>Tenia en mis manos la Guía, concluida en mi cartera la<lb/>
traduccion de Mont Vernount, y yo, ni por todos los tesoros<lb/>
del mundo, queria dejarla de consignar en mis apuntaciones<lb/>
de viaje. Allá va la apuntacion de mi cartera:</p>
<p>"Mont–Vernount está quince millas abajo de Washington,<lb/>
en el lado de Virginia del Potomac, y se llega á él por<lb/>
vapores, cuya navegacion por el rio es deliciosa y proporciona<lb/>
excelentes vistas del país y de los alrededores de Washington.<lb/>
Mont–Vernount, conocido ántes con el nombre<lb/>
<pb facs="m002c_406" xml:id="p406" n="406"/>
de Huhtik Creck, fué legado por Agustina Washington,<lb/>
que murió en 1743, á Lorenzo Washington. El último le<lb/>
puso el nombre del Almirante Vernount, bajo cuyas órdenes<lb/>
habia servido en las guerras de España y al que profesaba<lb/>
grande afecto. George Washington heredó la propiedad<lb/>
en 1752. La parte central de la casa, que es de madera,<lb/>
fué construida por Lorenzo, y las alas de ella por Jorge<lb/>
Washington. Contiene muchas é interesantes reliquias históricas,<lb/>
entre las cuales está la llave de la Bastilla, regalada<lb/>
á Washington por Lafayette. Algunas piezas del avío personal<lb/>
y militar de Washington, retratos y pinturas de Rabreau<lb/>
Peale, representándole, delante de Yorktown. La tumba<lb/>
de Washington está en un local aislado cerca de la casa.<lb/>
Es una construccion sencilla, pero sólida, de ladrillo, con<lb/>
una reja de hierro, á través de cuyas verjas se puede ver<lb/>
el sarcófago de mármol que contiene los restos de Jorge y<lb/>
Marta Washington.</p>
<p>"La casa y la tierra que la circunda la compró en 1856<lb/>
una Asociacion de Señoras, en 200,000 pesos, y la donó al<lb/>
Gobierno para que se considerase como propiedad de la<lb/>
nacion."</p>
<p>El camino me parecia en descenso; ni un solo palmo de<lb/>
tierra estaba sin cultivo, y como rebaños dispersos, se veian<lb/>
por aquí y por allá casitas blancas que indicaban propiedades<lb/>
de diligentes labradores.</p>
<p>La concurrencia del wagon que nos conducia comenzó á<lb/>
<hi rend="ital">pardear</hi> (á contener negros), más de lo que yo hubiera<lb/>
querido; de suerte que ménos me divagaba y más importunaba<lb/>
á Francisco con mi eterno preguntar.</p>
<pb facs="m002c_407" xml:id="p407" n="407"/>
<p>—Creí, le dije haciéndome el chistoso, que me habias<lb/>
prometido decirme algo sobre el hospital de mujeres dementes.</p>
<p>—En efecto, me contestó Francisco; pero no esperes que<lb/>
yo te cuente lo que he oido, á tu manera, sino á la mia, muy<lb/>
extraña á las flores y á los ambajes.</p>
<p>Es de advertir que Francisco tiene dotes poéticas eminentes,<lb/>
que pretende ocultar como un tuerto presumido su<lb/>
ojo apagado.</p>
<p>—Todo yo soy orejas.</p>
<p>—Vivia en la Nueva Inglaterra una jóven que se hacia<lb/>
notar por su hermosura angelical, y más aún por su recato,<lb/>
por su dedicacion al trabajo y por las otras virtudes que la<lb/>
distinguian.</p>
<p>Un jóven de arrogante presencia y de excelentes cualidades,<lb/>
se enamoró de Miss Harris, que es el nombre de la<lb/>
hermosa, rondó su casa, se mostró rendido y le dió palabra<lb/>
de esposo.</p>
<p>La encantadora <hi rend="ital">lady</hi>, que realmente adoraba á su novio,<lb/>
con empeño tan formalmente contraido, dió rienda á su ternura<lb/>
y prodigó atenciones y cariño á su prometido, hasta<lb/>
donde el pudor y la decencia podian antorizarlo.</p>
<p>¡Qué paraíso de ilusiones! qué cielo de ensueños! Eran<lb/>
envidia de amantes, modelo de novios consecuentes, y las<lb/>
polluelas almibaradas, cuando los veian pasar, decian: "¡qué<lb/>
felices son!"</p>
<p>Sin antecedente alguno, interrumpiendo sus visitas y sus<lb/>
hábitos, el jóven se trasladó á Washington, donde estaba<lb/>
empleado en el Ministerio del Tesoro.</p>
<p>Al principio palió su ausencia el jóven con sus ocupaciones;<lb/>
<pb facs="m002c_408" xml:id="p408" n="408"/>
despues sus cartas parecieron tibias; al último dejó de<lb/>
escribir.</p>
<p>La jóven no creia en su inmensa desdicha: todo cariño<lb/>
tierno es indulgente; disculpó á su amante, atribuyó la que<lb/>
llamaba aparente frialdad, á escasez de recursos, y voló á<lb/>
Washington á allanar todo inconveniente y unirse al amado<lb/>
de su corazon.</p>
<p>Llegó desasosegada y encerrando un mar de pasion en<lb/>
su pecho: anunció su arribo á la ciudad, y el mal caballero,<lb/>
el indigno jóven, le dió una cita para una casa no frecuentada<lb/>
por los santos amores.</p>
<p>Supo Miss Harris el ultraje de que se la queria hacer<lb/>
víctima, y sintió que su corazon se despedazaba.</p>
<p>Disimuló sin embargo y provocó otra cita. Entónces supo<lb/>
que el nuevo lugar que se le designaba, tenia mujeres<lb/>
desenvueltas, se oian allí palabras que quemaban la piel, se<lb/>
distinguian fisonomías de bacantes; y humillada, trémula,<lb/>
enloquecida, fué en busca de quien así restregaba en los<lb/>
suelos, su honra, su alma, su inocencia y su vida.</p>
<p>Dirigióse la ultrajada señorita á la oficina, del jóven, en<lb/>
pleno dia; le llama, mediaron algunas palabras, y con un<lb/>
<hi rend="ital">revólver</hi> que llevaba prevenido, dió muerte al jóven que habia<lb/>
querido sepultar en el fango, cuanto tenia de más amado<lb/>
en el mundo.</p>
<p>Aprehendida la mujer desdichada, bella como nunca con<lb/>
su indignacion y su infortunio, fué conducida al Jurado.</p>
<p>Su defensor, el célebre abogado Brady, expuso con tal<lb/>
elocuencia la situacion de aquella mujer, sus creencias despedazadas,<lb/>
la naturaleza del ultraje inferido, que por unanimidad<lb/>
la absolvió el Jurado. El defensor pintó su excitacion<lb/>
<pb facs="m002c_409" xml:id="p409" n="409"/>
como una verdadera demencia, y adujo el testimonio de<lb/>
algunos alienistas que justificaban su asercion.</p>
<p>El pueblo, que oyó la causa y la defensa, estalló, en "vivas!"<lb/>
al saber el veredicto de absolucion del Jurado, paseando<lb/>
en triunfo á la terrible vengadora de su honor.</p>
<p>Pero la niña desventurada, al aniquilar al verdugo de su<lb/>
alma, habia destrozado su corazon. En medio de las aclamaciones<lb/>
de regocijo, dió señales del espantoso extravío de<lb/>
su razon.</p>
<p>Ahora se visita el Hospital de mujeres dementes del Distrito<lb/>
federal, y en el departamento de mujeres suele pasar delante<lb/>
del viajero una jóven alta, hermosa sobre toda ponderacion,<lb/>
que solloza, ríe y queda sepultada en honda meditacion.</p>
<p>—"¿Quién es esa mujer?" se suele preguntar.—"Es<lb/>
Miss Harris, la misma á quien pasearon en triunfo hace<lb/>
tiempo por las calles de Washington......"</p>
<p>—Mucho te agradezco tu anécdota, dije á Francisco, y voy<lb/>
á unirla á la historia de un plagio que mucho llamó mi atencion,<lb/>
por no ser fruta de estas tierras, y que corrobora el<lb/>
refran que dice: "En todas partes cuecen habas." Oye mi<lb/>
historia:</p>
<p>Hace más de cuatro años, un Sr. Roos, rico comerciante<lb/>
de Germantown que, como tú sabes mejor que yo, es una<lb/>
prolongacion de Filadelfia, tenia dos hijos, uno de seis y<lb/>
otro de cuatro años: el de cuatro años se llamaba Charley;<lb/>
era alegre como los ojos de una china de mi tierra, y lindo<lb/>
como un serafin.</p>
<pb facs="m002c_410" xml:id="p410" n="410"/>
<p>Los chiquitines, con sus vestidos primorosos, sus sombreritos<lb/>
llenos de listones y sus juguetes en las manos, salian<lb/>
solos á la calle y se daban unas paseadas, que era un contento.</p>
<p>Una tarde que los chicos corrian con sus aros, bajo las<lb/>
frondosas arboledas de una de las calles más céntricas de<lb/>
Filadelfia, se detuvieron ante ellos dos hombres que iban<lb/>
en un <hi rend="ital">bogue</hi>. Al parecer, aquellas eran personas decentes,<lb/>
puesto que los niños no mostraron extrañeza, cuando uno<lb/>
de ellos se apeó del carruaje, y dijo al grandecito que les<lb/>
llevaria á dar un paseo y les compraria dulces y juguetes.</p>
<p>Los niños partieron con sus raptores; pero el mayor de<lb/>
los dos mostró disgusto del paseo, dió señales de inquietud<lb/>
é impaciencia, y los hombres del <hi rend="ital">bogue</hi> le bajaron del carruaje,<lb/>
cerca de su casa. En ésta, á la llegada del niño, se<lb/>
supo la aventura, y desde ese momento comenzaron las diligencias<lb/>
para buscar al otro niño, con cruel ansiedad.</p>
<p>Cuatro años habian trascurrido desde la aventura del <hi rend="ital">bogue</hi>,<lb/>
sin que el niño pareciera. La casa de M. Roos, ántes<lb/>
tan llena de la alegría de los niños, estaba lúgubre y como<lb/>
desierta.</p>
<p>El desventurado padre de Carlitos habia recorrido los<lb/>
pueblos más remotos de los Estados–Unidos, la prensa en<lb/>
constante clamoreo, habia simpatizado con el grande infortunio<lb/>
de M. Roos, haciendo cargos tremendos á la policía.</p>
<p>En tales circunstancias, recibió M. Roos un anónimo en<lb/>
que se le pedian veinte mil pesos por la devolucion de su<lb/>
hijo. La policía lo supo y se opuso á aquella condescendencia,<lb/>
diciendo que estaba sobre la pista de los plagiarios.</p>
<p>Las pesquisas se redoblaron, se consideró como punto de<lb/>
<pb facs="m002c_411" xml:id="p411" n="411"/>
honor del Estado descubrir á los malvados, y toda diligencia<lb/>
fué en vano.</p>
<p>M. Roos, no obstante que no habia envejecido, estaba enfermo,<lb/>
devorado por la idea fija de encontrar á su hijo, y<lb/>
aniquilada su cuantiosa fortuna, ofreció diez mil pesos al que<lb/>
le diera noticias del niño; la policía hizo igual oferta, y la<lb/>
misma el Estado.</p>
<p>Muchas veces escribieron cartas misteriosas al padre dándole<lb/>
falsas noticias; abandonaba sus intereses y su casa, se<lb/>
galvanizaba, corria, se formaba risueñas ilusiones y volvia á<lb/>
su triste hogar, abatido y con la desesperacion en el alma.</p>
<p>En una de estas ocasiones hubo un robo famoso en Nueva<lb/>
–York; fueron en él sorprendidos dos malhechores; uno<lb/>
de ellos, al morir, en la penitenciaría, declaró que era uno de<lb/>
los plagiarios del niño de M. Roos, á quien tenia un compañero<lb/>
suyo.... Entónces revivieron las esperanzas, la<lb/>
prensa narró todos los detalles de la declaracion del bandido,<lb/>
produciéndose en el público intensa sensacion: se dijo<lb/>
que el niño se encontraba por Texas. M. Roos, que estaba<lb/>
bastante enfermo, pareció revivir con aquella noticia, se puso<lb/>
en marcha, recorrió el Oeste, registró los últimos rincones<lb/>
de Texas, y volvió hecho un viejo, doblado por los sufrimientos,<lb/>
á caer sobre la tumba de todas sus esperanzas.</p>
<p>Jamás se ha sabido del niño; muchas personas creen que<lb/>
murió ó lo mataron, temiendo que se descubriera el crímen.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3049" n="49">
<p>—Muy triste, dijo Francisco, está siendo nuestro camino<lb/>
con esas relaciones; lee las cartas que te entregaron en la<lb/>
<pb facs="m002c_412" xml:id="p412" n="412"/>
estacion. Veamos si esos muchachos dicen algo que valga<lb/>
la pena.</p>
<p>—Mira, dije sacando una de las cartas. Esta es de Luis<lb/>
Palma, aquel chico despabilado que siempre hablaba de política<lb/>
y queria acompañarnos hasta Washington.</p>
<p>—Excelente muchacho, dijo Francisco; esas ligerezas y<lb/>
ese brío que tu le echabas en cara, son cosas de la edad.<lb/>
Leamos su carta.</p>
<p>—Escucha:</p>
<p>"D. Guillermo:</p>
<p>Ménos del plazo que conceden á un ahorcado le pido á<lb/>
vd. de espera, para que paseemos juntos siquiera dos dias<lb/>
en la Capital de la Union.</p>
<p>¡Qué buenos ratos nos podemos pasar! aunque no abundan<lb/>
las diversiones, como en Nueva–York, no falta en que<lb/>
pasar el tiempo, y veria vd. comedias diplomáticas divertidas.</p>
<p>Es singular: estos yankees, que viven tan <hi rend="ital">sans façon</hi>, y<lb/>
de cuyo desparpajo se ocupan todos los viajeros, esencialmente<lb/>
si son franceses, observan la etiqueta con inflexible<lb/>
escrupulosidad.</p>
<p>El chisme, aunque de guante blanco y casacon con bordados<lb/>
y cruces, recorre grandes y pequeños salones, y con<lb/>
finura no vista, se despellejan las potencias amigas, al darse<lb/>
tiernos besos de confraternidad.</p>
<p>Lo que quiero es que pasemos revista de los grandes<lb/>
hombres que tienen en sus manos la suerte de la gran nacion<lb/>
americana.</p>
<p>¿No conoció vd. á Hayes cuando estuvo en Nueva–York?<lb/>
Es un hombre que representa cincuenta y cinco años;<lb/>
<pb facs="m002c_413" xml:id="p413" n="413"/>
ántes se le oyó mentar en la guerra como Coronel de voluntarios,<lb/>
y era en realidad un hombre oscuro, apénas conocido<lb/>
en el Ohio, de donde era Gobernador accidental<lb/>
cuando se reunió allí la convencion de Chicago, y resultó<lb/>
candidato de presidente, de la pura anarquía y desacuerdo<lb/>
para elegir, de entre los hombres eminentes del partido republicano:<lb/>
su poca importancia, que á nadie inspiraba celos,<lb/>
fué el secreto de su elevacion: de esto se ve todos los dias.</p>
<p>Hayes tiene una fisonomía comun, y en su porte y maneras,<lb/>
más bien parece un hombre de iglesia que un político.<lb/>
De secretario de un obispo no tendria precio.</p>
<p>La parte moral corresponde á ese físico, es retraido y<lb/>
monástico. Es un <hi rend="ital">metodista</hi> severo y solo comparable á su<lb/>
esposa. Pertenece el austero matrimonio á la Sociedad de<lb/>
Templanza, al extremo de pretender suprimir el vino en los<lb/>
convites diplomáticos.</p>
<p>Cuando convidaron á comer al Príncipe Constantino de<lb/>
Rusia, estuvo muy á pique de beber agua, de susto; pero<lb/>
los periódicos ridiculizaron tal ocurrencia, y se dispuso entónces<lb/>
que solo para el Príncipe se sirviese vino, teniendo<lb/>
los demás que ver y desear, entre cuero y carne, es decir,<lb/>
en el fuero íntimo.</p>
<p>En el órden comun de convites, cuando se sirve pescado,<lb/>
le hacen seguir del café para que el animalito no reviva,<lb/>
y despues continúa proveyendo el líquido elemento, como<lb/>
en los dias de la creacion.</p>
<p>No obstante ser la costumbre del Presidente ir en coche<lb/>
á la iglesia, á él le asaltó el escrúpulo de andar en coche el<lb/>
domingo, con beneplácito de sus amigos de creencias.</p>
<p>Lo notable hasta ahora de su política es el retirar las<lb/>
<pb facs="m002c_414" xml:id="p414" n="414"/>
fuerzas que se decian oprimir al Sur, y algunas ternezas con<lb/>
México que más vdes. que yo pueden calificar.</p>
<p>Otra cosa es M. Evart, Ministro de Relaciones, jefe del<lb/>
gabinete, su alma y su vida, como decimos nosotros.</p>
<p>M. Evart es alto, delgado, seco, acartonado y huesudo;<lb/>
su rostro es lampiño, pequeño, y su frente calva; vese su<lb/>
cabera como una naranja clavada en una asta bandera. Son<lb/>
desairados sus movimientos, como los de todo largo, porque<lb/>
miéntras el espíritu anda por un lado, queda como en<lb/>
huelga el resto del cuerpo. La edad de M. Evard es de<lb/>
sesenta años; no es aleman como habian dicho á vd., sino<lb/>
de la Nueva Inglaterra; pero ha residido constantemente<lb/>
en Nueva–York.</p>
<p>Carece M. Evard de antecedentes políticos; pero como<lb/>
abogado, ha sido considerado como el primero de Nueva–<lb/>
York. Su erudicion es variada y profunda en la ciencia del<lb/>
derecho; su palabra, tarda y pesada, se pasea en todos los<lb/>
vericuetos forenses, y es verbosa, difusa, sin aliño. Si hubiera<lb/>
nacido en España, se le habria comparado á Gregorio<lb/>
López ó al Conde de la Cañada.</p>
<p>En la prensa se le censura la longitud de sus períodos,<lb/>
que le achacan que mide por la sombra de su cuerpo.</p>
<p>Cuando se propone desleir su pensamiento en la fuente<lb/>
de sus palabras, corre y corre su discurso, hasta que despues<lb/>
de varios dias se le encuentra el fin.</p>
<p>Pero el título de más reciente celebridad de Evard es<lb/>
su triunfo forense en la causa del R. Beecher, de que voy á<lb/>
hablar á vd.</p>
<p>El R. Beecher es orador eminente y ejerce influencia<lb/>
poderosa en el país.</p>
<pb facs="m002c_415" xml:id="p415" n="415"/>
<p>Pastor evangélico, reside en Broklyn, llamada Ciudad<lb/>
de las Iglesias, y la suya es la de más moda y renombre de<lb/>
la Ciudad Santa.</p>
<p>Dicen los entendidos en materias literarias, que Beecher<lb/>
es elocuentísimo, y que sus dotes oratorias, unidas á una<lb/>
gallarda presencia, le hacen positivamente seductor.</p>
<p>Creció su fama y se desarrolló la influencia de este personaje<lb/>
en la pasada guerra, en que favoreció con su palabra<lb/>
la causa de la Union, convirtiéndose en una verdadera potencia.</p>
<p>Además de ocupar Beecher lugar tan prominente como<lb/>
orador sagrado, es escritor de mucho mérito.</p>
<p>Se ha acusado siempre al Reverendo de inclinaciones<lb/>
mundanales.</p>
<p>Entre las ovejas que apacentaba el siervo del Señor, de<lb/>
que hablo á vd., se contaba Elisabeth, mujer de Tilton, escritor<lb/>
religioso muy amigo del Reverendo.</p>
<p>Yo no sé qué clase de ejercicios poco piadosos notaria<lb/>
Tilton, el caso fué que estallaron disturbios conyugales, y<lb/>
acusó al párroco de adulterio, demandándole cien mil pesos<lb/>
por daños y perjuicios.</p>
<p>Estos daños y perjuicios me han caido mucho en gracia,<lb/>
porque al fin se valúa en alto precio la corona.... del<lb/>
martirio.</p>
<p>El escándalo fué estupendo: los periódicos se apoderaron<lb/>
del gran chisme, y anécdotas, retratos y todos los medios<lb/>
de producir sensacion, se pusieron en juego á medida<lb/>
que avanzaba la célebre causa.</p>
<p>En medio de una excitacion tremenda, se reunió el Jurado.<lb/>
Los abogados hicieron alegatos piramidales, y Evart,<lb/>
<pb facs="m002c_416" xml:id="p416" n="416"/>
defensor de Beecher, habló de un hilo durante una semana.</p>
<p>A la elocuencia de Evart, á la posesion de Beecher, que<lb/>
es hombre que gana en su iglesia anualmente de setenta á<lb/>
ochenta mil pesos, y á sus amigos poderosos, se debió la<lb/>
absolucion del Reverendo, quien solo tuvo débil mayoría en<lb/>
el Jurado; pero como vd. sabe, el voto de éste para la condenacion,<lb/>
ha de ser unánime, y á tal circunstancia debió<lb/>
Beecher tambien su buena fortuna.</p>
<p>Tilton, con envidiable serenidad, se consoló de su infortunio<lb/>
con el <hi rend="ital">renombre</hi> adquirido en su lucha con su socio<lb/>
conyugal, y que le produjo dinero en las lecturas públicas<lb/>
que comenzó á dar.</p>
<p>Por su parte Beecher ganó en celebridad; la gente acudia<lb/>
en tropel á conocerle y escucharle, y era invitado á residir<lb/>
en los mejores hoteles, porque allí donde posaba Beecher,<lb/>
la concurrencia era mayor.</p>
<p>El triunfo de Evart acentuaba poderosamente su personalidad<lb/>
cuando la eleccion de Hayes.</p>
<p>Fué empleado por el partido republicano en la cuestion<lb/>
de la eleccion presidencial disputada en Luisiana y otros<lb/>
dos Estados para alegar por Hayes. Este es el precedente<lb/>
inmediato de su nombramiento de Gefe del Gabinete.</p>
<p>Por lo demás, su política no se ha caracterizado de un<lb/>
modo especial: yo he oido decir que aspira á la próxima<lb/>
presidencia, y que uno de los medios de que piensa valerse,<lb/>
es provocar la guerra con México.</p>
<p>En cuanto á los otros ministros, querido <hi rend="ital">Fidel</hi>, sobran<lb/>
ejemplares en su país de vd., como el Ministro de la Guerra<lb/>
Mac–Greacrey, <hi rend="ital">áspero</hi>, hombre de cartucheras al cañon, ardiente<lb/>
republicano y partidario de Hayes.</p>
<pb facs="m002c_417" xml:id="p417" n="417"/>
<p>Sherman, Ministro de Hacienda, es hermano del general<lb/>
célebre de la pasada guerra: debe en parte su elevacion<lb/>
al poder, á la influencia que tuvo en la eleccion de Hayes.</p>
<p>El director del Correo, Rey, que como vd. sabe, forma<lb/>
parte del Gabinete, es una prenda de reconciliacion de los<lb/>
partidos, porque Rey fué separatista; es un buen orador y<lb/>
se le confiesa talento y probidad.</p>
<p>En una palabra, vd. haria sus revistas de la gente de<lb/>
gobierno y se divertiria.</p>
<p>Repito á vd. que estando abiertas las Cámaras, Washington<lb/>
cobra animacion; los diputados se reunen el primer<lb/>
lúnes de Octubre. Un mes entero se ocupan generalmente<lb/>
en el nombramiento de comisiones y de <hi rend="ital">Speaker</hi>, que no se<lb/>
turna mensualmente, sino que dura todo el tiempo que funge<lb/>
la Legislatura, y tiene, por lo mismo; grande influencia....</p>
<p>Con las alegrías de Noche Buena se dispersan los padres<lb/>
de la patria, y van á sus hogares á disfrutar sus <hi rend="ital">vacaciones</hi>,<lb/>
volviendo á sus tareas desde el 2 de Enero, hasta<lb/>
que el calor los lanza de las curules; vuelven el otro Diciembre,<lb/>
en que el período termina forzosamente en Marzo,<lb/>
por las nuevas elecciones, porque el encargo dura por dos<lb/>
años, como entre vdes.</p>
<p>El órden que se guarda en el Senado es el mismo.</p>
<p>El Presidente del Senado, como vd. sabe, es el Vice–presidente<lb/>
de la República, y como el Senado funge en la<lb/>
administracion, y como hace parte del Gobierno como su<lb/>
Consejo, este carácter político le identifica con la accion del<lb/>
poder.</p>
<p>En México, segun vdes. me contaban, no es lo mismo:<lb/>
<pb facs="m002c_418" xml:id="p418" n="418"/>
el Vice–presidente es el Presidente de la Corte, y esto ingiere<lb/>
en la política activa á un poder esencialmente regulador<lb/>
de la marcha social, aumentando los elementos revolucionarios.</p>
<p>Las sesiones del Congreso son de once de la mañana á<lb/>
cuatro de la tarde; pero cuando los negocios lo requieren,<lb/>
se prolongan las sesiones hasta la noche.</p>
<p>Miéntras dura la sesion, hay sobre el Capitolio una gran<lb/>
bandera, y durante los períodos en que están reunidas las<lb/>
Cámaras, una luz vivísima brilla sobre el mismo Capitolio,<lb/>
y se distingue como un astro á algunas millas de distancia.</p>
<p>No hay solemnidad alguna para abrir y cerrar las sesiones.<lb/>
Al comenzarse, remite el Presidente un mensaje á las<lb/>
Cámaras, en que les da cuenta del Estado que guardan<lb/>
los negocios.</p>
<p>Los Ministros envían sus Memorias y asisten á las comisiones,<lb/>
pero no dan funciones grátis en dimes y diretes<lb/>
con los diputados y senadores.</p>
<p>Quédese vd. por tres ó cuatro dias en ese punto, y no<lb/>
se arrepentirá...."</p>
<p>Seguia Palma en su larga carta hablándome de los amigos<lb/>
de Nueva–York, mezclando siempre, como era su manía,<lb/>
la política á todas sus observaciones.</p>
<p>—Es divertida tu carta, exclamó Francisco; parece una<lb/>
foja del Almanaque de Gotta; pero si te ha divagado la<lb/>
murria, santo y bueno Sr. Palma. Veamos lo que te dice<lb/>
el Sr. Fagoaga.</p>
<p>Desdoblé mi carta, pasé los ojos por ella, y dije á Francisco:</p>
<pb facs="m002c_419" xml:id="p419" n="419"/>
<p>—Este jóven es más previsor, y me quiere prestar un<lb/>
servicio.</p>
<p>Leo, pues:</p>
<p>"Supongo que una ó dos horas será lo que vd. se detenga<lb/>
en Washington, porque así lo requieren los cálculos de<lb/>
vd.: esta consideracion me hace no reunírmele como queria;<lb/>
pero deseando serle útil de alguna manera, le envío<lb/>
copia de las apuntaciones que hice en mi primera visita á<lb/>
Washington, en la calidad de agregado á la Legacion de mi<lb/>
país. Vd. tome de ellas lo que guste, corrigiendo, borrando<lb/>
y poniendo en cristiano papeles que escribí para mi uso privado.<lb/>
De todos modos, y aunque no sirva á vd. de nada el<lb/>
mamarracho, él le probará mi decidido afecto y el interes<lb/>
que tengo porque su obrita contenga el mayor número de<lb/>
noticias posible.</p>
<p>Así como confieso lo desaliñado de mi escrito, le aseguro<lb/>
que le garantizo la verdad de cuanto en él expongo,<lb/>
pues repito que, como para mí, no pude tener la pretension<lb/>
de engañarme.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3050" n="50">
<head>APUNTACIONES DE MI VIAJE Á WASHINGTON.</head>
<p>"La poblacion de Washington varia constantemente, como<lb/>
que se forma de empleados que á cada cambio de gobierno<lb/>
andan á salto de mata, individuos de la Cámara que<lb/>
van y vienen como las aguas, personajes del cuerpo diplomático<lb/>
que aparecen y desaparecen como sombras chinescas,<lb/>
y ricos caprichosos que suelen pasar el invierno disfrutando<lb/>
de aquella buena sociedad, que en obsequio de la<lb/>
justicia, es fina é inteligente como pocas.</p>
<pb facs="m002c_420" xml:id="p420" n="420"/>
<p>Las costumbres por una parte, y el modo con que se<lb/>
verifican las reuniones, hacen que en realidad se goce en<lb/>
ellas poco.</p>
<p>Hay personajes distinguidos que declaran su casa abierta:<lb/>
así se publica en los periódicos ó se advierte por invitaciones;<lb/>
pero toda persona decente tiene acceso á la reunion<lb/>
aun sin invitacion especial, como se puede ir á la iglesia ó<lb/>
á ver un Museo.</p>
<p>Las piezas de las habitaciones son en general pequeñas,<lb/>
aunque muy decentemente amuebladas: la señora y el señor<lb/>
de la casa se colocan de pié á la entrada del salon en<lb/>
que se recibe: se llega, se saluda sin detenerse y se entra<lb/>
en busca de conocidos y amigos; pero todo esto sin detencion<lb/>
especial, de pié, como de viaje, como en la estacion de<lb/>
un ferrocarril.</p>
<p>Nadie se sienta, con excepcion de tal cual anciano, ó<lb/>
de tal cual enfermo.</p>
<p>Semejantes centinelas en aquel agolpamiento, no es posible<lb/>
que emprendan conversaciones; están como en espera<lb/>
de algo para marcharse. "¿Cómo está?" "¿qué tal va?"<lb/>
es lo que se escucha entre costado y costado, y como si se<lb/>
lo dijeran dos viajeros que cruzan en opuestos rumbos.</p>
<p>Estas <hi rend="ital">recepciones</hi> son de noche.</p>
<p>A las once, poco más ó ménos, despues de tener la comodidad<lb/>
que en una plaza pública, se hace la invitacion para<lb/>
pasar al comedor, donde tampoco hay asientos.</p>
<p>Sobre una gran mesa hay fiambres y licores, que sirven<lb/>
los criados con diligencia y compostura. Es general en la<lb/>
alta sociedad el consumo del Champaña.</p>
<p>Cuando no son los criados bastantes, entónces los caballeros<lb/>
<pb facs="m002c_421" xml:id="p421" n="421"/>
sirven á las señoras que conducen ó quieren obsequiar,<lb/>
teniendo fatigas para conquistar en aquella confusion,<lb/>
unas cuantas hebras de ensalada ó una ruedita de galantina.</p>
<p>Pero la posicion en pié hace la escena del servicio difícil<lb/>
y á veces cómica; el caballero tiene el plato á la altura<lb/>
de los brazos de la señora, ésta pica infirme y se acomoda<lb/>
á lo inseguro del suplemento de mesa.</p>
<p>La señora, á veces, no consiente en aquel espectador<lb/>
cercano de su alimentacion; entónces ella sostiene su plato,<lb/>
embarazada con el pañuelo, el abanico ó cosas semejantes,<lb/>
haciendo á cada bocado prodigios de prestidigitacion, si no<lb/>
es que algun caballero se encargue del depósito de sus atavíos,<lb/>
ó si no es que transite brusco un importante diputado,<lb/>
del Oeste, con el pelo de la dehesa, muy raro en aquella<lb/>
sociedad distinguida, y dé un codazo á un plato ó vierta el<lb/>
vino sobre el vistoso trage de la <hi rend="ital">lady</hi>, en uno de sus movimientos<lb/>
de mastodonte.</p>
<p>En las reuniones que describo hay mucho lujo; las señoras<lb/>
gustan de lucir riquísimas alhajas.</p>
<p>Suelen aparecer tipos ridículos de esos foráneos que<lb/>
solo tienen la primera silla.... curul.... Ellos monopolizan<lb/>
el leviton dominguero de la aldea, y sus consortes, trages<lb/>
y tocados que tienen la autoridad del tiempo que pasó.<lb/>
Es de advertir que aunque en esos salones hay gente desconocida,<lb/>
jamás se lamenta ninguna especie de desórdenes.<lb/>
Hay tertulias de este género que son de invitacion individual,<lb/>
y por lo mismo, más aristocráticas.</p>
<p>Muchas y variadas son las <hi rend="ital">recepciones</hi> de que acabo de<lb/>
hablar, pudiendo asegurar que desde Enero y Febrero que<lb/>
<pb facs="m002c_422" xml:id="p422" n="422"/>
comienzan, hasta la Cuaresma, hay por lo ménos una cada<lb/>
noche. La concurrencia se disuelve á las doce.</p>
<p>Las señoras por su parte tienen sus <hi rend="ital">recepciones</hi> de dia.<lb/>
Comienzan á la una y concluyen á las cinco de la tarde. En<lb/>
ellas suele aparecer uno que otro caballero como mosca desvelada.</p>
<p>Durante la semana, las señoras, segun las clases oficiales<lb/>
de sus maridos, dan esas <hi rend="ital">recepciones</hi> diurnas, poco más<lb/>
ó ménos en el órden siguiente: el lúnes, las señoras de<lb/>
los Jefes del Ejército y la Marina; el mártes, las señoras<lb/>
de los individuos del Congreso; el miércoles, las señoras de<lb/>
los Secretarios del despacho, y así sucesivamente, siempre<lb/>
con excepcion de los domingos, en que ya se sabe que todo<lb/>
el mundo se aisla y se encierra en su casa.</p>
<p>La del Presidente recibe señoras los sábados, de dos á<lb/>
cuatro de la tarde. El Presidente asiste á esa <hi rend="ital">recepcion</hi> cuando<lb/>
sus ocupaciones se lo permiten.</p>
<p>Durante la estacion del movimiento en Washington, el<lb/>
Presidente da tres ó cuatro convites de ceremonia, generalmente<lb/>
en el órden que sigue:</p>
<list type="ordered">
<item>Ministros del Gabinete y señoras.</item>
<item>Cuerpo diplomático, sin comprender generalmente<lb/>
más que á los Jefes de Legacion.</item>
<item>Los Presidentes de las Cámaras y algun otra<lb/>
diputado notable, pues en la mesa no caben<lb/>
mas que treinta y cuatro personas, y<lb/>
esto limita el número de convidados.</item>
</list>
<p>La gran <hi rend="ital">recepcion</hi> del Presidente es el dia de Año Nuevo.</p>
<p>Comienza á las once y termina á las tres de la tarde.</p>
<pb facs="m002c_423" xml:id="p423" n="423"/>
<p>Esta <hi rend="ital">recepcíon</hi> se hace con la mayor formalidad. Se publica<lb/>
programa, se marcan las puertas para la entrada y salida<lb/>
de los coches, y numerosos policías cuidan de que se<lb/>
guarde la mayor compostura.</p>
<p>El cuerpo diplomático se presenta en la <hi rend="ital">recepcion</hi>, que<lb/>
es propiamente la felicitacion de Año Nuevo, de grande uniforme;<lb/>
el Presidente y los Ministros, de frac negro, como es<lb/>
la etiqueta, aun cuando el Ministro de Guerra haya sido ó<lb/>
sea militar: caeria en ridículo una incrustacion de sombrero<lb/>
al tres y de espadin, en aquel gabinete.</p>
<p>Los Ministros mexicanos asisten á estas ceremonias, de<lb/>
veinte años á la fecha, de frac negro, sin singularizarse por<lb/>
nada.</p>
<p>El gentío inmenso llega en interminable fila á dar la<lb/>
mano al Presidente; los Ministros extranjeros presencian<lb/>
los saludos á la espalda del Presidente, y la concurrencia es<lb/>
tanta, que se rinde el Presidente de dar la mano, y alguna<lb/>
vez han tenido que sostenerle el brazo.</p>
<p>Un dependiente de palacio anuncia á las personas notables<lb/>
que saludan al Presidente.</p>
<p>Es costumbre robustecida en los últimos años, que se<lb/>
feliciten las personas que tienen relacion, y cumpliendo con<lb/>
esa etiqueta, se da ménos importancia y aun se disimulan<lb/>
las visitas y el envío de tarjetas los dias de natalicios, pascuas,<lb/>
etc., etc.</p>
<p>La fiesta de Noche Buena es, como entre nosotros, la<lb/>
fiesta del hogar; se verifican reuniones íntimas y de familia,<lb/>
siendo para ellos tan sacramental el <hi rend="ital">guajolote</hi> (Torkey), como<lb/>
entre nosotros la ensalada de Noche Buena.</p>
<p>Al cerrarse las sesiones se redoblan las visitas, pero<lb/>
<pb facs="m002c_424" xml:id="p424" n="424"/>
con ménos ceremonia, y gran parte de la poblacion emigra<lb/>
á Nueva–York, donde hacen parada, unos para dirigirse á<lb/>
<hi rend="ital">Long Branch, New–Port, Saratoga, Cap May</hi>, etc., y los que<lb/>
tienen grandes fortunas, emprenden viaje á Europa, donde<lb/>
gozan más y gastan ménos, porque la vida de los baños es<lb/>
en extremo costosa...."</p>
<p>Sin sentirlo, con la lectura de las cartas y sus comentarios,<lb/>
pasamos gran parte del camino, haciendo parada en un<lb/>
punto en que se vendian sandías y melones hermosísimos,<lb/>
y en que un hombre en una especie de cepillo de carpintero,<lb/>
inverso, convertia en polvo la nieve para mezclarlo á las<lb/>
frutas, á el agua y al vino.</p>
<p>La tierra estaba perfectamente cultivada, sin que dejase<lb/>
de tener cada campo su cerca de palo, notándose la opulencia<lb/>
agrícola de aquellas fértiles comarcas de la Virginia.</p>
<p>Pasamos por Richmond, capital de la Virginia, poblacion<lb/>
que renace de entre sus cenizas y sus ruinas, despues de<lb/>
los estragos que le causó la última contienda. Cuenta sesenta<lb/>
mil habitantes.</p>
<p>Richmond, situada á la orilla del rio James, está en el<lb/>
centro de una red de comunicaciones por agua y por vías<lb/>
férreas, con todos los Estados del Sur y los más importantes<lb/>
de la Union.</p>
<p>La agricultura y la industria manufacturera parecen haber<lb/>
establecido competencia para enriquecer á la capital privilegiada.</p>
<p>Exporta tabacos, granos y harina para Europa, y recibe<lb/>
esencialmente de la América del Sur, maderas, azúcares,<lb/>
melaza, cueros, guano, etc.</p>
<pb facs="m002c_425" xml:id="p425" n="425"/>
<p>Valúanse sus productos manufactureros en veinte millones,<lb/>
de pesos, y la sola industria de tabaco rinde siete millones.</p>
<p>La ciudad está situada como en fajas de colinas, superpuestas,<lb/>
en cuyas alturas, conservándose los accidentes todos<lb/>
del terreno, se han construido las habitaciones entre<lb/>
arboledas y jardines, produciendo una vista deliciosa.</p>
<p>Al pié de la faja de habitaciones corren wagones y carruajes,<lb/>
y descendiéndose, está la parte comercial, en la que<lb/>
se ven edificios soberbios que, como el Capitolio, tienen renombre<lb/>
universal.</p>
<p>Como se sabe, el desenlace de la tremenda guerra del<lb/>
Sur se verificó en Pettersburg y en Richmond mismo; las<lb/>
tropas separatistas, ántes de abandonar la ciudad, la incendiaron,<lb/>
y la costosa victoria del General Grant se proclamó<lb/>
entre ruinas humeantes, el espanto y la desolacion.</p>
<p>Hablóse del Capitolio y del Parque que lo circunda. Se<lb/>
hizo mencion de una estatua de mármol que está en uno<lb/>
de los salones del gran monumento, obra del escultor Houdon,<lb/>
calificándola de obra de mérito.</p>
<p>Refiriéronse varias curiosidades que se encuentran en el<lb/>
Capitolio, como una estufa de los tiempos coloniales, que<lb/>
estuvo en la Casa Municipal al servicio de William Burg,<lb/>
y un busto de Lafayette.</p>
<p>Tambien no faltó viajero que hiciese la descripcion de la<lb/>
estatua ecuestre de Washington, que está frente al Capitolio,<lb/>
rodeada de varias estatuas de bronce de Jefferson, Nelson,<lb/>
Andrieu, Levis y otros héroes. Los americanos tienen<lb/>
en mucho la estatua de que hablamos, y autores hay que<lb/>
digan que el monumento es de los mejores del mundo.</p>
<pb facs="m002c_426" xml:id="p426" n="426"/>
<p>Tres estatuas, una de Clay, otra de Foley y la otra de<lb/>
Jackson, completan la decoracion de la gran plaza del Capitolio.</p>
<p>Entre los templos, que hay muchos, y algunos suntuosos,<lb/>
se cuenta el Sant Pauls, donde Jefferson Davis recibió la noticia<lb/>
de que Lee estaba á punto de abandonar Pettersburg.</p>
<p>Aunque hay en Richmond muchos cementerios, el principal<lb/>
es Houngwod, que es un sitio de especial belleza, adornado<lb/>
de árboles venerables, prados y flores. En ese cementerio<lb/>
se guardan los restos del Presidente Monroe, del General<lb/>
Stuart, comandante de la caballería de Lee, y existen<lb/>
los sepulcros de cien confederados, entre los que descuella<lb/>
un soberbio monumento.</p>
<p>Nuestro paso por Richmond, puede decirse que fué á<lb/>
vuelo de pájaro; parece que á todos nos absorbian los recuerdos<lb/>
de la sangrienta contienda de los tiempos modernos,<lb/>
que eclipsó, por sus proporciones titánicas, cuanto habian<lb/>
cantado los poetas y perpetuado los historiadores en<lb/>
el antiguo continente.</p>
<p>Catanogua, por donde tambien atravesamos, debe su celebridad<lb/>
á la última guerra. Cuando quise fijarme en ella,<lb/>
habia pasado el tren como relámpago.</p>
<p>El tren que nos conducia nos hacia recordar con amargura<lb/>
las comodidades de los pasados alojamientos ambulantes;<lb/>
y de la concurrencia ni se diga, porque me hartó de feo<lb/>
hasta la punta de los cabellos.</p>
<p>En lo más hondo de la noche escribia yo en mi cartera:</p>
<p>"La luna está suspendida, opaca y triste, en la cima de la<lb/>
<pb facs="m002c_427" xml:id="p427" n="427"/>
montaña oscura que sobresale en una hilera de eminencias<lb/>
silenciosas y lúgubres; detrás de ese muro, como que asomaban<lb/>
pasajeros relámpagos de miradas terribles, que parecian<lb/>
de furias acechando nuestro tránsito.</p>
<p>Nuestro tren se dirigia al ocaso con su galopar de acero,<lb/>
tendiendo un manto de humo espeso bordado de chispas<lb/>
refulgentes, que como que formaban enjambres y se desbarataban<lb/>
en líneas fantásticas.</p>
<p>Al Sur se tendia vaporosa y apacible una línea luminosa,<lb/>
que dilataba al infinito el horizonte dulce y melancólico<lb/>
sembrado de luceros....</p>
<p>Ver á los cielos, hacer salir al alma en nuestra mirada,<lb/>
para recorrer el infinito, ¡oh, cuán bello es! como que flota<lb/>
el espíritu, como que halla en ese vago remedo de lo eterno,<lb/>
el testimonio de su inmortalidad sublime!"</p>
<p>Fuera de estos consuelos realmente poéticos, la noche<lb/>
fué infernal; sentia magullado y altamente comprometido<lb/>
el forro de mis cuadriles, con las sacudidas del carruaje, en<lb/>
aquel asiento de cantería.</p>
<p>Desvelado, hambriento, molesto, sahumado con la atmósfera<lb/>
que la negrería formaba en nuestro derredor, apénas<lb/>
salió la luz como ruborizada de alumbrar tanta fealdad, cuando<lb/>
yo, como quien empuña la espada del ángel exterminador,<lb/>
empuñé mi lápiz, y deseando que las letras se hubieran<lb/>
convertido en alacranes para picar á mis accidentales compañeros<lb/>
de viaje, escribí el siguiente bilioso romance:</p>
</div3>
<pb facs="m002c_428" xml:id="p428" n="428"/>
<div3 type="poem" xml:id="div3051" n="51">
<head>PESADILLA DE DESPIERTO.</head>
<p rend="center">(ROMANCE.)</p>
<lg type="stanza">
<l>Por uno de los castigos</l>
<l>Que bien merezco por asno;</l>
<l>Por no saber esta lengua</l>
<l>Que quiero aprender <hi rend="ital">á tragos</hi>,</l>
<l>Me introduje en un tugurio</l>
<l>Con ruedas, y no en el carro</l>
<l>Que me toca de derecho,</l>
<l>Porque al cabo el trato es trato.</l>
<l>Me embutí; pero es más cierto</l>
<l>Que en peso me trasladaron,</l>
<l>Porque todo el que no <hi rend="ital">espica</hi>,</l>
<l>Es poco ménos que trasto.</l>
<l>Era un calabozo errante,</l>
<l>Una troj de guzarapos;</l>
<l>Eran visiones febriles</l>
<l>Que á reproducir no alcanzo:</l>
<l>Cabellos de llamarada,</l>
<l>Narices como de rábanos,</l>
<l>Unos bueyes con levita,</l>
<l>Cojos, tuertos, corcovados;</l>
<l>Donde no se ven pellejos,</l>
<l>Es por que danzan harapos:</l>
<l>¡Qué sombreros, santo cielo!</l>
<l>Son cataplasmas, redaños,</l>
<l>Hojas de col, gesto, pliegue,</l>
<l>Susto, risa, sueño, espanto!</l>
<l>Es la gorra y es la tiara,</l>
<l>El bonete, el sombrero ancho;</l>
<l>Donde no hay un agujero,</l>
<l>Es porque falta un pedazo;</l>
<l>Y la levita, y las botas,</l>
<pb facs="m002c_429" xml:id="p429" n="429"/>
<l>Y el anónimo calzado,</l>
<l>Tina, fuelle, cañon, tubo,</l>
<l>Bolsa, funda, paca, fardo....</l>
<l>Y para que llegue al <hi rend="ital">summum</hi></l>
<l>Este diabólico cuadro,</l>
<l>Hervian negros y negras;</l>
<l>Ellas con gorros y ramos,</l>
<l>Ellos, como dos almohadas</l>
<l>De <hi rend="ital">zangalete</hi> por labios,</l>
<l>Como forrando por fuera</l>
<l>A otro hombre de por debajo.</l>
<l>Yo no vi jamás conjunto</l>
<l>Tan fiero y patibulario,</l>
<l>Ni con carbon hecho en muro,</l>
<l>Ni de madera en grabados;</l>
<l>Y en esto de las posturas,</l>
<l><hi rend="ital">Sed liberanos á malo.</hi></l>
<l>Uno saca las dos piernas</l>
<l>Por un postigo con garbo,</l>
<l>Miéntras deja en vacaciones</l>
<l>Sus faluchos de calzado;</l>
<l>Otro se muda camisa</l>
<l>Cual si fuese á entrar al baño,</l>
<l>Y el otro, de no sé dónde,</l>
<l>Desentierra luengo saco,</l>
<l>Y se improvisa un banquete</l>
<l><hi rend="ital">Sans façon</hi>, y andando, andando,</l>
<l>Lonjas de jamon (de piedra),</l>
<l>Trozos de pavo (de palo),</l>
<l><hi rend="ital">Queques</hi> que quiebran los dientes,</l>
<l>Y de cebolla pedazos,</l>
<l>Y por <hi rend="ital">plus</hi> café, un ladrillo</l>
<l>De pestilente tabaco;</l>
<l>Y así, con otro belitre</l>
<pb facs="m002c_430" xml:id="p430" n="430"/>
<l>De aire crudo y de hablar raro,</l>
<l>Hablan de Tilden y de Hayes,</l>
<l>Porque ambos están pensando,</l>
<l>El uno en una vía férrea</l>
<l>Por el centro del Océano,</l>
<l>El otro en cierto menjurje</l>
<l>Que tiene ya <hi rend="ital">patentado</hi>,</l>
<l>Que en cuanto lo come un perro</l>
<l>Va resultando marrano;</l>
<l>Y todo esto entre las nubes</l>
<l>De humo espeso del tabaco,</l>
<l>Entre los negros y negras</l>
<l>Que se hacen mil agasajos,</l>
<l>Plagiando, segun infiero,</l>
<l>Las caricias de los diablos.....</l>
<l>Pues bien, de todo este embrollo</l>
<l>Y de todo este ganado,</l>
<l>Van á resultar familias</l>
<l>Felices.... que esos milagros,</l>
<l>En esta tierra realizan</l>
<l>La Libertad y el Trabajo.</l>
</lg>
<p rend="right">FIDEL.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3052" n="52">
<p>¿Quién lo creerá? Me ha puesto de excelente humor la<lb/>
intempestiva presencia de unos girasoles, unas violetas y<lb/>
otras flores de mi antiguo conocimiento, cortejando y engalanando<lb/>
hermosísimas milpas. ¿Cómo andamos ahí, caballeros<lb/>
girasoles? ¿han tenido vdes. noticias de nuestra tierra?<lb/>
Supongo que vdes. están aquí de paso.... ¿y vdes.,<lb/>
señoras mazorcas, qué tienen que hacer tan distantes</p>
<lg type="stanza">
<l>De la tierra del atole</l>
<l>De la tortilla y del tamal?</l>
<pb facs="m002c_431" xml:id="p431" n="431"/>
<l>¿Por qué vienen á estas tierras</l>
<l>De <hi rend="ital">trinquis fortis</hi> y <hi rend="ital">tobac?</hi></l>
</lg>
<p>En efecto, las sementeras, las aguas cristalinas corriendo<lb/>
entre los surcos de las milpas, el aire tibio y sensual, las<lb/>
hermosas lomas y los blancos caseríos, me hacian la ilusion<lb/>
de que un pedazo del cielo de mi patria me cobijaba.</p>
<p>Los pocos de cara despercudida que nos encontrábamos<lb/>
en el incómodo tren, fraternizamos en un decir "Jesus," y<lb/>
en español, en inglés, en frances y en italiano, soltamos la sinhueso,<lb/>
entendiéndonos á medias y sacando una que otra hebra<lb/>
de buena inteligeneia entre aquellas marañas de palabras.</p>
<p>Por supuesto, el tema favorito de la conversacion fueron<lb/>
las rarezas de los yankees; tema rutinero, es cierto, pero<lb/>
que se desea explotar para formar repertorios de novedades;<lb/>
y así como hay viajeros que yendo á España ansían<lb/>
por encontrar quien los salude en són de bolero y al repique<lb/>
de las castañuelas, y viajeros que yendo á México se<lb/>
desencantan de no hallarnos con el carcax al hombro y el<lb/>
arco en la mano, así queremos á fuerza que el yankee sea<lb/>
todo extravagancias, y cuando nos lo encontramos hombre<lb/>
como todos, nos pelamos las barbas de coraje.</p>
<p>Cierto es que el <hi rend="ital">wagg</hi> ó gracioso, lo propio que el original<lb/>
ó <hi rend="ital">excéntrico</hi>, tienen su boga y su prestigio; pero es cierto<lb/>
tambien que muchos payasean el papel y son impertinentes<lb/>
y groseros.</p>
<p>Yo contaba, refiriéndome á algunas singularidades que<lb/>
habia visto, que en mi primer viaje á Orleans, navegaba en<lb/>
el magnífico vapor "John Steefens," en que hacian su travesía<lb/>
multitud de viajeros, algunos de ellos de regreso de<lb/>
California, donde habian improvisado sus fortunas.</p>
<pb facs="m002c_432" xml:id="p432" n="432"/>
<p>Entre esos viajeros habia uno grueso, cargado de espaldas,<lb/>
y de pelo rubio y entrecano, fumaba sin cesar, y donde<lb/>
quiera se abria de piernas, se tendia en banca ó silla, deteniéndose,<lb/>
mejor dicho, colgándose de la nuca con desvergonzado<lb/>
abandono.</p>
<p>No sé con qué motivo, álguien le preguntó de dónde venia<lb/>
y adónde se dirigia, con ese desplante que tienen para<lb/>
hacer preguntas los yankees mal educados.</p>
<p>—Vengo de California, donde fuí por un dinerito; voy á<lb/>
Durango á ver una muchacha que quiero mucho, y me caso<lb/>
con ella....</p>
<p>No atino por qué, respuesta tan sencilla despertó la curiosidad,<lb/>
y á poco se le presentó otro viajero y le dijo:</p>
<p>—¿Vd. va á Durango?</p>
<p>—Sí, señor, vengo de California, donde fuí á recoger un<lb/>
dinero, y voy á Durango á ver una muchacha que quiero<lb/>
mucho, y me caso con ella....</p>
<p>No habia concluido su relacion el viajero, cuando llegó<lb/>
otro curioso y le interpeló:</p>
<p>—¿Va vd. á casarse á Durango?</p>
<p>—Sí, señor, contestó el yankee, vengo de California, donde<lb/>
fuí á recoger un dinerito, y voy....</p>
<p>Aquí llegó otro personaje.</p>
<p>—¿Vd. es el que viene de California?</p>
<p>Entónces el interrogado viajero les dijo:</p>
<p>—Esperen vdes. un momento.</p>
<p>Entró en su cuarto y volvió despues de un rato con un<lb/>
cuarto de papel blanco pegado en el sombrero. El papel<lb/>
decia: "Vengo de California, donde fuí á recoger un dinerito,<lb/>
etc., etc."</p>
<pb facs="m002c_433" xml:id="p433" n="433"/>
<p>Fija su noticia en su sombrero como en un poste; se puso<lb/>
á leer su periódico, dejando que yentes y vinientes se<lb/>
fijaran en lo que decia el papel de su sombrero, sin dársele<lb/>
un ardite de lo que dijeran los lectores celebrando la ocurrencia.</p>
<p>—Pues ahora, dijo otro compañero de viaje, contaré á<lb/>
vdes. un rasgo de un yankee expedito, que merece figurar<lb/>
en esa coleccion.</p>
<p>Me encontraba en una barbería del Kentuky, cuando llenando<lb/>
la pieza, hundiendo el suelo y haciendo gemir el<lb/>
asiento que ocupó, se me puso al frente un personaje que<lb/>
era un cetáceo de carne humana, con un envoltorio estupendo<lb/>
bajo el brazo, envuelto en esas sábanas impresas que<lb/>
son sus periódicos.</p>
<p>El hombre del Kentuky depositó su carga en el suelo y<lb/>
pidió que le desmontasen cabello y barba.</p>
<p>Cumplió el barbero con su deber, dándole una tunda tremenda<lb/>
con navajas, cepillos, escarmenadores y uñas rajantes<lb/>
como las del tigre....</p>
<p>Concluida la operacion <hi rend="ital">quirúrgica</hi> del aseo, se inclinó el<lb/>
atleta sobre un lavabo, y con un jabon arenisco como de<lb/>
piedra pómez, se dió una raspada, que equivalió para mí á<lb/>
la sensualidad de desollarse vivo.</p>
<p>Despues se introdujo como furtivamente tras la armazon<lb/>
de la barbería.</p>
<p>La facha del hombre aquel me pareció repugnante; pero<lb/>
su desbarajuste, sus harapos, su mugre, sus botas despedazadas,<lb/>
lo hacian insoportable.... Sin embargo, seguia sus<lb/>
movimientos con curiosidad.</p>
<p>De repente, de por el lugar donde el rinoceronte aquel<lb/>
<pb facs="m002c_434" xml:id="p434" n="434"/>
habia desaparecido, salió un caballero perfectamente vestido,<lb/>
airoso, de fieltro flamante, de calzado lustroso.... me pareció<lb/>
un banquero.... Era el mismo personaje del Kentuky,<lb/>
que habia hecho su trasformacion de pié y como quien<lb/>
se baña, dejando su equipo, ó como quien dice, su piel antigua,<lb/>
para que la tiraran á la basura......</p>
<p>Reímos del desenfado del de Kentuky, y un españolito<lb/>
de la primera tijera con el pelo de la dehesa, nos dijo:</p>
<p>—Pues á mí, fresquecito me acaba de acontecer un percance<lb/>
que me dijeron que era de un chistoso, y que me tostó<lb/>
la sangre.</p>
<p>Era un dia de Norte; la gente tiritaba, yo no tenia maldito<lb/>
el frio.... y por otra parte, estaba desprevenido contra<lb/>
aquel malhumor del cielo.</p>
<p>Así es que no fué obstáculo para que saliese á la calle, mi<lb/>
pantalon de lienzo y todo mi equipo de verano.</p>
<p>El lance fué en Orleans, y el teatro representa una casa<lb/>
en que se venden ostras, frente á la Levé.</p>
<p>Me azotaba la cara el cierzo: para refocilarme, resolví<lb/>
echar un buen trago sobre una docena de ostiones. Dirigíme<lb/>
á la casa susodicha; tras de la puerta estaba un viejecillo<lb/>
en cuatro dobleces, con más envolturas que regalo de<lb/>
novia.</p>
<p>Pedí en el mostrador las ostras y el Jerez, sin cuidarme<lb/>
del avechucho aquel de detrás de la puerta; pero éste me<lb/>
llamó, y despues de dar dos ó tres fumadas á su pipa, me dijo<lb/>
con voz agridulce llena de malicia:</p>
<p>—Ese pantalona está perdido por hoy....</p>
<p>Un tanto molesto, pero no queriendo ser descortés, le<lb/>
repliqué:</p>
<pb facs="m002c_435" xml:id="p435" n="435"/>
<p>—Es cierto; pero salí con precipitacion....</p>
<p>Me volví al mostrador, tomé un plato y dije al viejo:</p>
<p>—¿Vd. gusta?</p>
<p>—Gracias, gracias.... aunque diré á vd. que ese pantalona<lb/>
está perdido por hoy....</p>
<p>—Pues vea vd., á mí no me importa.</p>
<p>—Justamente.... dijo el viejo.</p>
<p>Tomé mis ostras, bebí mi trago.</p>
<p>El viejo se puso en pié y me dijo:</p>
<p>—Siempre me permito, señor, decir á vd. que ese pantalona<lb/>
está perdido por hoy....</p>
<p>—Pues yo usaré el pantalon que se me dé la gana, está<lb/>
vd., y á vd. no le va ni le viene meterse en mis negocios;<lb/>
y si no fuera vd. viejo, le corregiría por imprudente.</p>
<p>—Tal vez lo mereceria.... añadió el moscon aquel; pero<lb/>
diré á vd. en mi conciencia, que ese pantalona está perdido<lb/>
por hoy....</p>
<p>Yo estaba al saltarle al cuello al viejo ridículo.... los<lb/>
dependientes de la casa reian... uno de ellos me dijo "que<lb/>
aquel era un caballero excelente; que usaba aquellas bromitas<lb/>
precisamente con las personas que le simpatizaban;<lb/>
que era un excéntrico...." En efecto, me brindó con una<lb/>
copa, y me encontré con el hombre más amable, y á quien<lb/>
quise mucho.... pero me dió un tabardillo.</p>
<p>Los dichos agudos que se citan de los americanos, tienen<lb/>
un carácter peculiar.</p>
<p>—No irriten vdes. á la Francia, decía un compatriota de<lb/>
Víctor Hugo, porque cada frances vale por tres<lb/>
<hi rend="ital">yankees.</hi></p>
<p>—Bien, bien, decia con flema el hijo de Guillermo Pen,<lb/>
ya les pondremos cuatro yankees.</p>
<pb facs="m002c_436" xml:id="p436" n="436"/>
<p>—¿Por qué usan muchos de vdes. una sola espuela cuando<lb/>
montan á caballo?</p>
<p>—Porque el otro medio caballo nunca se queda atrás, respondió<lb/>
el yankee.</p>
<p>—Pondré á la vista de vdes., interrumpí yo, el retrato de<lb/>
un yankee de mi particular estimacion. Es uno de mis conocimientos<lb/>
más cariñosos de Nueva–York:</p>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3053" n="53">
<head>UN YANKEE.</head>
<lg type="stanza">
<l>Tengo un amigo: no entiende</l>
<l>Palabra de castellano,</l>
<l>Y cuando me da la mano</l>
<l>Parece que no comprende.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Yo nada pesco de inglés;</l>
<l>Pero si al paso le encuentro,</l>
<l>Hállome como en mi centro</l>
<l>Y á todo le digo: <hi rend="ital">yes.</hi></l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En frecuente ir y venir,</l>
<l>Con él placentero vago,</l>
<l>Y es mi encuentro un solo trago</l>
<l>De espumoso <hi rend="ital">Laguebir.</hi></l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Ayer, despues de una espera,</l>
<l>Lo percibí, y muy formal</l>
<l>Se montó en el barandal</l>
<l>Y así bajó la escalera,</l>
</lg>
<pb facs="m002c_437" xml:id="p437" n="437"/>
<lg type="stanza">
<l>Dizque por verme de prisa</l>
<l>Porque iba en el quinto piso:</l>
<l>Yo le contemplé indeciso</l>
<l>Entre el espanto y la risa.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Cruzábamos como hormigas</l>
<l>De gente entre un peloton:</l>
<l>El me alzó.... y á un carreton</l>
<l>Me colocó entre unas vigas.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Iba, lo juro, en un ¡ay!</l>
<l>El, satisfecho y contento,</l>
<l>Miraba mi aturdimiento</l>
<l>Y exclamaba alegre: <hi rend="ital">¡juay!</hi></l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Parece el yankee hombre fino,</l>
<l>Cadena y anillos de oro,</l>
<l>En sus modales decoro,</l>
<l>No procaz, no libertino.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Fuimos, tomamos cerveza;</l>
<l>Pero ¡oh desgracia y oh chasco!</l>
<l>El cielo soltó un chubasco</l>
<l>De chupete, de grandeza.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Era nuestra calle un rio;</l>
<l>El sacó tres ocasiones</l>
<l>El reloj, de ocupaciones</l>
<l>Indicio: tambien vió el mio.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_438" xml:id="p438" n="438"/>
<lg type="stanza">
<l>Me hizo seña de salir,</l>
<l>Me <hi rend="ital">atranqué</hi>.... me dió la mano,</l>
<l>Y muy fresco y muy ufano</l>
<l>Se alistó solo á partir.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y sin el menor recelo,</l>
<l>De levita, bien plantado,</l>
<l>Se quitó media y calzado,</l>
<l>Quedó con el pié en el suelo.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Mirarlo me calosfrió,</l>
<l>El me contempló riendo,</l>
<l>Alegre al partir diciendo:</l>
<l><hi rend="ital">No difference</hi>.... y corrió.</l>
</lg>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3054" n="54">
<p>En estas pláticas llegamos á Menphis, capital del Mississippí,<lb/>
donde descansamos hasta las cinco y media de la<lb/>
tarde.</p>
<p>La estacion es un jacalon á la rústica; tiene adherido, como<lb/>
un lobanillo, un cuartito con las pretensiones de <hi rend="ital">restaurant</hi>,<lb/>
y obsequia al viajero á su entrada, un tendajo con su<lb/>
aparador con botes de conservas y <hi rend="ital">pikles</hi>, licores, <hi rend="ital">queques</hi> y<lb/>
carnes frias.</p>
<p>Calles en iniciativa por aquí, tablazones por allá, grandes<lb/>
edificios con cristales, aceras intermitentes, duda sobre si se<lb/>
trata de una poblacion que espicha entre tablones y escombros,<lb/>
ó una sociedad que nace de entre el lodo y la yerba.<lb/>
Por supuesto que negrea de habitantes la poblacion.</p>
<p>A la salida del tren admiramos campos hermosos, horizontes<lb/>
risueños, fincas rústicas y ganados.</p>
<pb facs="m002c_439" xml:id="p439" n="439"/>
<p>Menphis toma creces momento á momento: el tráfico,<lb/>
que alimentan Galveston y Texas, lo desarrolla poderosa la<lb/>
comunicacion con el Palestine Longvieu Troup; y colonias,<lb/>
en que palpita enérgico el trabajo y se desarrolla el comercio,<lb/>
hacen que Menphis proceda como á saltos y por improvisaciones,<lb/>
á su engrandecimiento.</p>
<p>Sobre todo, la nueva y poderosa empresa del ferrocarril del<lb/>
Pacífico (Souten Pacifique), llevará al Oeste las comunicaciones,<lb/>
en tres dias ménos que el actual ferrocarril que hemos<lb/>
recorrido.</p>
<p>Las nieves no paralizarán la nueva vía, produciendo grandes<lb/>
ahorros y haciendo regular el tráfico; los intereses agrícolas<lb/>
cobrarán creces invencibles, y los, Estados del (Norte<lb/>
sufrirán una crísis de incalculables consecuencias. Triunfará<lb/>
entónces la libertad mercantil, tomará otras fases el contrabando<lb/>
.... y nosotros....... nosotros.... arrogantes con el<lb/>
proteccionismo, compraremos unas chalupas para poner murallas<lb/>
á nuestros mares, y salvar los intereses de nuestras industrias<lb/>
protegidas por el Gobierno.</p>
<p>Apénas saliamos de Menphis, cuando como que nos salió<lb/>
al paso de entre las chozas y las milpas, el Mississippí,<lb/>
con toda su magnificencia.</p>
<p>Como corcel impetuoso que sorprendido por la presencia<lb/>
del torrente, echa hácia atrás el cuerpo, estriba en las tirantes<lb/>
patas, resopla asustado y queda trémulo sin avanzar....<lb/>
así, como dotado de instinto y de vida, quedó el tren....<lb/>
La vía férrea se abrió y desarticuló en secciones.... un buque<lb/>
que se hallaba á la orilla, se acercó como gente á tender<lb/>
su mano.... y pasar en sus hombros el tren.</p>
<p>El buque tenia sus rieles, que ajustaron perfectamente, por<lb/>
<pb facs="m002c_440" xml:id="p440" n="440"/>
una série de operaciones rapidísimas, á la vía de tierra: la<lb/>
locomotora enmudeció, despues de rezongar con extrañeza,<lb/>
á la vista de aquel embarque extraordinario.... Estábamos<lb/>
embarcados con todo y wagones, y navegamos cortando de<lb/>
lo lindo las aguas del rio....</p>
<p>El jefe de aquellas maniobras, aunque lleno de tizne, con<lb/>
sus manos callosas y su mandil, parecia un hombre educado,<lb/>
conocia el español y lo designaban como ingeniero y<lb/>
mecánico muy hábil....</p>
<p>No sé cómo tuvo conocimiento de mi insignificante persona,<lb/>
de mis coplas y de mi admiracion á Mr. Bryant. Yo<lb/>
habia seguido con admiracion sus movimientos, por su destreza<lb/>
y atrevimiento. ¿Quién habia de creer que aquel jóven<lb/>
era un literato con pasion por los autógrafos, como otros<lb/>
muchos? Cuando estábamos del otro lado del rio, y yo<lb/>
materialmente absorto de la temeridad de nuestra travesía,<lb/>
se acercó el jóven por uno de los postigos del coche y me<lb/>
dijo, sin más cincunloquios:</p>
<p>—¿Vd. quiere ponerme en esta cartera su firma, Sr. Prieto,<lb/>
mexicano....?</p>
<p>—Con mucho gusto, respondí.... y no solo mi firma, sino<lb/>
una cuartetilla que se me escurrió, sin sentirlo, de la<lb/>
punta del lápiz.</p>
<p>Me dijo no sé qué cumplimientos con tan tierna expresion,<lb/>
que yo le pedí escribiese en mi <hi rend="ital">(carnet)</hi>, librito de<lb/>
apuntaciones, su nombre, y él, con unas letrotas como nueces,<lb/>
puso:</p>
<p rend="right">Julio 30 de 1878.</p>
<p>Querido de Prieto.</p>
<p rend="right">H. B. NUTT.</p>
<pb facs="m002c_441" xml:id="p441" n="441"/>
<p>En Litl Roch, conjuncion de los caminos del Norte y el<lb/>
Oeste, cambiamos carruaje para continuar á San Antonio.</p>
<p>El nuevo wagon contenia viajeros de todas partes del<lb/>
mundo, que iban en calidad de colonos á Texas.</p>
<p>Era como el resíduo, como los harapos humanos de todo<lb/>
el globo; eran los Cuasimodos de todas las naciones, como<lb/>
regados sobre el fondo negro de la raza africana.</p>
<p>La marcha del tren era lenta, el camino fangoso, la luz<lb/>
del interior del wagon amarilla y enferma, la atmósfera espesa<lb/>
y pestilente.</p>
<p>Para que no nos faltara ningun disgusto que sufrir, como<lb/>
ataques de estornudos intempestivos, como invasiones nerviosas,<lb/>
yo no sé con qué motivo acometieron accesos de risa<lb/>
y alegría, á negros, negras y negritos, circularon de boca<lb/>
á boca botellas, reventando de <hi rend="ital">wiskey</hi>, desenvainaron de no<lb/>
sé dónde unas guitarras los hijos de la tiniebla, sonaron los<lb/>
palillos, que repican como castañuelas, y aquello fué fandango.</p>
<p>Francisco, de un salto, se puso fuera del wagon, y se colocó<lb/>
en la plataforma, echando chispas; otros tres viajeros<lb/>
lo seguimos, resueltos á pasar la noche á la intemperie, ántes<lb/>
que estar en aquel infierno.</p>
<p>Entre los viajeros que nos seguian habia un hombre vestido<lb/>
de cuero, bruscos movimientos, aunque se conocia que<lb/>
eran afectados, y callosas manos; pero su fisonomía formaba<lb/>
contraste.</p>
<p>Era un hombre de semblante apiñonado, un tanto pálido<lb/>
y de ojos negros; el cabello descuidado, pero finísimo; la<lb/>
boca con el labio superior algo levantado, y la barba y el<lb/>
cuello de persona de alta distincion: desde que entramos al<lb/>
<pb facs="m002c_442" xml:id="p442" n="442"/>
wagon, Enrique, á quien discretamente llamaremos así, nos<lb/>
colmó de atenciones, hizo que sus criados nos sirviesen y se<lb/>
captó nuestra voluntad.</p>
<p>Preguntéle si era español; me dijo que era mexicano; y<lb/>
en efecto, le era conocida no solo nuestra historia, sino peculiaridades<lb/>
de colegio, que convirtieron casi en íntimas<lb/>
nuestras nacientes relaciones.</p>
<p>Por su parte, para Enrique el nuevo conocimiento se advertia<lb/>
que le era muy grato; pero cuando Francisco y yo hablábamos<lb/>
de nuestras familias, se le veia hondamente afectado,<lb/>
y aun me pareció ver alguna vez que con disimulo enjugaba<lb/>
una furtiva lágrima.</p>
<p>En el grupo que formábamos los cuatro prófugos de la<lb/>
orgía, no daba luz alguna; sospechábamos movimientos y<lb/>
fisonomías, la noche era oscurísima, el carruaje marchaba<lb/>
lentamente; era un paseo en la barca Caron, porque nos deslizábamos<lb/>
como sombras.</p>
<p>Alguno me dijo:</p>
<p>—Aunque sea un cuento, cuéntenos vd., <hi rend="ital">Fidel;</hi> ya este<lb/>
es mucho fastidio.</p>
<p>—A tí te toca, Francisco, que eres el que ménos hablas:<lb/>
haz ahora el gasto.</p>
<p>—Enrique, Enrique que es el más jóven, tiene obligacion<lb/>
de entretener á los viejos, dijeron los otros.</p>
<p>–Allá voy, dijo Enrique. Voy á contar á vdes. la historia<lb/>
de Fernando Verjeles, historia que me trajo por estos<lb/>
mundos, como por incidencia, <hi rend="ital">por tabla</hi>, como dicen los jugadores<lb/>
de billar de nuestra tierra.</p>
<p>Ya advertirán los lectores que aunque Enrique supuso<lb/>
el nombre de Fernando, él realmente era el héroe de la<lb/>
<pb facs="m002c_443" xml:id="p443" n="443"/>
novelita que voy á referir, aunque sin la naturalidad y la<lb/>
gracia que lo hizo Enrique, y sin el atractivo que le comunicaron<lb/>
las circunstancias particulares en que me encontraba.</p>
<p>Enrique, despues de anunciar su cuento, quedó con la<lb/>
cabeza inclinada. Acaso dudaba hacernos su confidencia;<lb/>
pero, como supe despues, superó en él la idea de vindicarse<lb/>
de la nota de bandido ó de traidor. Tan absorbido estaba<lb/>
en su meditacion, que fué necesario que le dijéramos:</p>
<p>—Estamos esperando el cuento.</p>
<p>Volvió en sí como quien despierta, y habló como sigue:</p>
<p>—Era de por estas tierras Fernando, pobre como Aman<lb/>
y entusiasta y ambicioso de gloria como César ó como<lb/>
Goethe.</p>
<p>Una madre anciana, una camisa sin parentesco con otra<lb/>
alguna, y un firmamento de esperanzas en el cielo de su<lb/>
alma, hé ahí su patrimonio.</p>
<p>En medio de tan escasa fortuna, su alma estaba dotada<lb/>
de la alegría, luz intensa, flor de ricas esencias que perfuma<lb/>
todos los caminos y corona de encantos la frente misma de<lb/>
la adversidad.</p>
<p>No sé qué traza se dió Fernando que resultó en México,<lb/>
como llovido del cielo, con su tierna madre á quien idolatraba,<lb/>
y se estableció en una casuquita interior en la calle<lb/>
de las Gallas, sin otro amparo que el del mismo cielo.</p>
<p>Un banco de cama tartamudo de piés, una mesa de palo<lb/>
blanco con una espina dorsal en el centro, que le quitaba<lb/>
toda utilidad, cinco trastos para guisos y servicio de mesa,<lb/>
una silla desfondada, pero conservando gravedosa su figura,<lb/>
y otra que mantenia al ocupante en cuclillas, hé ahí el<lb/>
ajuar de la casita de Fernando.</p>
<pb facs="m002c_444" xml:id="p444" n="444"/>
<p>No obstante, con el brío y la entereza de que estaba dotado,<lb/>
entróse de capense en Letran, captóse la voluntad de<lb/>
Lacunza, y á poco el Dr. Arrillaga, capellan de Santa Brígida,<lb/>
le abrió de par en par las puertas de su confianza, y caten<lb/>
vdes. á mi capense con seis reales diarios, por escribir<lb/>
sermones y polémicas teológicas.</p>
<p>Doña Pepita, santa y nobilísima mamá de Fernando, tuvo<lb/>
su criada, apareció deslumbrante un espejillo en la desnuda<lb/>
pared de la sala, hasta media docena de sillas de tule<lb/>
iniciaron el ajuar, sintióse en la cocina calor y en la hornilla<lb/>
la alegre algarabía de las frituras.</p>
<p>Fernando trabajaba sin cesar, estudiaba, escribia, pronunciaba<lb/>
discursos y hacia unas coplas tales, que era el Campoamor<lb/>
de todas las costureras de modista, y el Zorrilla de<lb/>
todos los amantes de tres al cuarto y escasa fortuna.</p>
<p>Patio no lo habia en la casa, las piezas se encerraban en<lb/>
dos; no quedaba más campo á la inspiracion que la azotea,<lb/>
y la azotea fué el templo del ingenio y el pedestal de las<lb/>
soñadas glorias de Fernando.</p>
<p>Su hablar recio, sus aspavientos frente al sol poniente,<lb/>
sus apóstrofes apasionados á los horizontes y á las montañas,<lb/>
dieron cierta celebridad al poeta, con recamareras, cocineras,<lb/>
y niñas entregadas á la costura, frente á exíguas<lb/>
ventanillas que les regatean hasta pedazos de cielo.</p>
<p>Capotin destrozado y lleno de chorreones, sombrero independiente<lb/>
de toda línea y conformacion regular, calzado<lb/>
en desavenencia eterna con el pié, corbata buscando una<lb/>
tangente sobre el hombro, escondiendo uno de sus extremos<lb/>
como víbora en la abierta camisa, alborotado sobre la<lb/>
frente el rubio cabello, cubriendo, casi los vidrios de sus anteojos,<lb/>
<pb facs="m002c_445" xml:id="p445" n="445"/>
pero alegre, u ano, decidor y atrevido, he ahí á Fernando<lb/>
en sus paseos sobre las alturas, como ave torpe que<lb/>
sube á la cima del árbol, ensaya sus alas y las recoge triste<lb/>
desconfiando de su fuerza.</p>
<p>Paseando la azotea y espiando hácia abajo, ya por aquí,<lb/>
ya por allá.... le llamó la atencion en el centro de una azotehuelita<lb/>
reducida, un jóven vestido con cierta compostura,<lb/>
aunque muy pobremente.</p>
<p>Era levantado sobre la frente su rubio cabello, lleno de<lb/>
carrillos y gruesa papada, boca grande, pero con dentadura<lb/>
blanquísima, y unos ojos que tenian el reflejo del topacio.</p>
<p>Nada le pareció más perfecto que sus manos de alabastro,<lb/>
tan bien hechas y aristocráticas, que parecian haber sido<lb/>
modeladas para las caricias.</p>
<p>Estaba el jóven sentado en una sillita baja, de las que llaman<lb/>
de costura las señoras de nuestra tierra, y tenia en sus<lb/>
rodillas una de esas tablas que hacen una curva en uno de<lb/>
sus lados, de las que se servian en aquella época los sastres<lb/>
infelices para sus cortes y arreglos.</p>
<p>Sobre la tabla habia un lienzo; parecia trazar con una uña<lb/>
de jabon unos pantalones.</p>
<p>A la derecha del incógnito jóven, en otra sillita pequeña,<lb/>
habia abiertos unos libros, y una tira de papel con un lápiz<lb/>
descansando sobre ella.</p>
<p>El jóven trazaba su pantalon, tarareando no recuerdo qué;<lb/>
pero de repente apartaba los toscos lienzos y se entregaba<lb/>
á profundas meditaciones sobre su libro, haciendo apuntaciones.</p>
<p>Yo (digo, Fernando), tras el pretil de la azotea todo lo<lb/>
<pb facs="m002c_446" xml:id="p446" n="446"/>
veia, y veia, como entrada á la casa, una pequeña pieza que<lb/>
era la cocina, donde no habia percibido gente....</p>
<p>De repente el sastre–literato gritó: "¡Leonor!" y formándole<lb/>
marco la entrada á la cocina, vió Fernando una mujer<lb/>
de rara hermosura, que tal vez por lo inesperada le<lb/>
deslumbró.</p>
<p>Era la jóven delgada, pálida, augusta en su porte y en su<lb/>
inocente majestad.</p>
<p>Bajo su cabello negro se veia su semblante de alabastro,<lb/>
como bajo una nube un horizonte luminoso; sus grandes<lb/>
ojos negros resplandecian coronados por sus largas pestañas,<lb/>
que sombreaban la parte inferior de sus ojos; su nariz,<lb/>
de delicadeza griega, llevaba la vista á sus labios, que se<lb/>
habrian podido cerrar con el pétalo de un clavel, y su barba<lb/>
y su torneado cuello, como que abandonaban la provocacion<lb/>
al encanto, para glorificar aquella hermosura angélica.</p>
<p>Vestia Leonor humildísima muselina azul; pero el trage,<lb/>
tan limpio y bien tallado, que parecia orgulloso de estar<lb/>
al servicio de semejante dueño.</p>
<p>Formaba contraste con el primer aspecto de la hermosura<lb/>
severa, el regocijo, la gracia realmente infantil con que<lb/>
se acercó juguetona al jóven rubio....tomó de sus manos<lb/>
el proyecto de pantalon, se sentó á su lado y comenzaron<lb/>
su trabajo; la una cosia, el otro estudiaba, y se interrumpian<lb/>
y cantaban en el colmo de la felicidad.</p>
<p>Unas veces suspendia su trabajo la niña, para tomar la<lb/>
leccion al hermano; otras el hermano daba su voto acerca<lb/>
de los pantalones, siempre riendo y como el cuchichear de<lb/>
dos alegres golondrinas.</p>
<pb facs="m002c_447" xml:id="p447" n="447"/>
<p>Fernando estaba endiosado, no queria abandonar aquel<lb/>
espectáculo; el sol recogia en Occidente sus últimos rayos,<lb/>
y en la pared de la azotehuela se dibujaba perfectamente el<lb/>
busto del intruso espectador....</p>
<p>El jóven literato lo advirtió y alzó la cara: vió á Fernando<lb/>
y le dió las buenas tardes, sin abandonar su alegría.</p>
<p>—¿Qué hace vd. por ahí, amigo?</p>
<p>—Este es mi salon de estudio.... un poquito más grande<lb/>
y mejor ventilado que el de vdes. Este es un taller al<lb/>
aire libre, con mejores vistas....</p>
<p>—Pero de muy difícil subida, dijo Leonor.</p>
<p>—Diré á vd., señorita, las subidas son relativas á la altura<lb/>
de las azoteas.</p>
<p>—De todos modos, á mí no me podria acompañar Leonor<lb/>
.... y me hace falta..... ya vd. lo ve.</p>
<p>—En cambio, yo puedo deshacer mis pantalones bajando,<lb/>
con ménos trabajo que los que vdes. hacen, segun veo....</p>
<p>—¿No gusta vd. de pasar? le dijo el jóven á Fernando.</p>
<p>—De muy buena gana lo haria, respondió éste; pero vd.<lb/>
ve que no puedo hacerlo, sin comprometer la integridad de<lb/>
mi territorio.</p>
<p>—¡Eh! ahora, con el cloroformo, nada importa romperse<lb/>
una pierna.</p>
<p>—Vd. lo dice porque teniendo una sola pierna los pantalones,<lb/>
trabajaria ménos Leonor.</p>
<p>—Baje vd., decia ésta; traigo una mesa, sobre la mesa se<lb/>
pone una silla; así se alcanza á la azotea del palomar, y á<lb/>
ella se baja con un salto pequeño.</p>
<p>—Señorita, el salto de Alvarado fué á lo ancho siquiera....<lb/>
<pb facs="m002c_448" xml:id="p448" n="448"/>
si he de llegar á vd. por el camino de los héroes,<lb/>
avíseme con tiempo.</p>
<p>Hablando, hablando, trajo el letrado la mesa, se colocó<lb/>
la silla, me armé de resolucion, (se armó Fernando de resolucion),<lb/>
y despues de tres maromas, estrechaba la mano<lb/>
de los nuevos amigos.</p>
<p>No sé ni podria recordar todo lo que hablaron; pero todo<lb/>
era oportuno, risueño, caia en gracia, se celebraba con<lb/>
entusiasmo, aunque fueran tema de los epígramas los desdenes<lb/>
de la fortuna, que realmente trataba de perros á los<lb/>
tres actores de este drama.</p>
<p>—Pase vd., amigo: ¿cómo se llama vd.?</p>
<p>—Fernando, para servir á vd.</p>
<p>—Pase vd., y le hablará á mamá.</p>
<p>Atravesaron la cocinita y dos piececitas que servian de<lb/>
toda clase de departamentos de una habitacion, y en una<lb/>
de esas piezas estaba una viejecita limpia, afable y de dulcísima<lb/>
voz, que me felicitó (á Fernando), por el conocimiento<lb/>
que habla hecho con sus hijos.</p>
<p>Entónces fué el relato de las historias: ya vdes. saben la<lb/>
de Fernando; la de Miguel y Leonor era muy sencilla. Hijos<lb/>
de un opulento negociante, dejó parte de su fortuna para<lb/>
obras piadosas; los abogados de los conventos á quienes<lb/>
habia hecho el negociante legados, emprendieron pleito<lb/>
para quedarse cada quien con la mayor parte del caudal.<lb/>
En esto se destruyó la fortuna: la familia vivia á expensas<lb/>
de un bienhechor generoso y desinteresado, hermano de la<lb/>
mamá de los jóvenes, y éstos, estudiando el uno para abogado,<lb/>
y los dos cosiendo municion, atendian á las necesidades<lb/>
de la casa.</p>
<pb facs="m002c_449" xml:id="p449" n="449"/>
<p>El trabajo, la virtud y la conformidad con la mala suerte,<lb/>
hacian la riqueza de aquella familia venerable y encantadora....</p>
<p>Miguel, que hemos dicho era el nombre del futuro abogado,<lb/>
quiso á Fernando con pasion desde que lo vió.</p>
<p>—Merienda vd. con nosotros, muy pobremente, le dijo.</p>
<p>—No muy pobremente, dijo Leonor; yo prepararé un<lb/>
banquete de manteles largos.</p>
<p>—Me van vdes. á hacer mal: ámí me tiene á dieta rigurosa<lb/>
el Dr. Arrillaga.</p>
<p>—Ya verá vd., yo soy una notabilidad de brasero.</p>
<p>—Yo en ese ramo, he aprendido á soplar; desbarato en<lb/>
cada fagina un aventador.</p>
<p>—Queden vdes. platicando, dijo Leonor, que yo voy á<lb/>
disponer la merienda.... y desapareció.</p>
<p>A poco de salir Leonor de la pieza, escuchó Fernando<lb/>
desusado tragin en la cocina; entraba y salia la mocita, y se<lb/>
escuchaban esos rumores que acompañan á los guisos y<lb/>
forman un lenguaje que comprende regocijado el estómago.</p>
<p>Poco tiempo duró la espectativa: llamólos la voz musical<lb/>
de Leonor á merendar, y no asistió á la mesa la señora por<lb/>
sus enfermedades.</p>
<p>La mesa albeando, la iluminacion <hi rend="ital">a giorno</hi>, porque habia<lb/>
dos velas, la sal remolida, unas florecitas en una copa, fungiendo<lb/>
de ramo, todo revelaba mujerío completo, esmero<lb/>
delicado, y Leonor no cabia en sí de contento.</p>
<p>El festin verdadero estaba en las almas, los manjares eran<lb/>
pobrísimos; pero ¡qué sazon! y cuántas atenciones de los<lb/>
muchachos á Fernando; se acogia cualquiera ocurrencia<lb/>
<pb facs="m002c_450" xml:id="p450" n="450"/>
con placer, se reia y habia sus palmadas, como en estrepitosa<lb/>
francachela.</p>
<p>Lo singular de este cuento es que Fernando, no obstante<lb/>
desmorecerse por las hijas de Eva, y no obstante que Leonor<lb/>
era un verdadero prodigio de hermosura, no le dirigió<lb/>
palabra ni mirada que pudiera tener interpretacion amorosa;<lb/>
era una franca é inocente simpatía, una explosion de<lb/>
afectos puros, alegres, incontenibles; eran las auras de la<lb/>
juventud, abriendo las almas y embalsamando los aires.</p>
<p>Miguel penetraba en el espíritu de Fernando, y se enorgullecia<lb/>
de aquella relacion.</p>
<p>Modas, bailes, anécdotas risueñas, versos sentidos, cayeron<lb/>
como lluvia de perlas en el festin, y al despedirse los<lb/>
muchachos, Fernando ofreció su habitacion en la misma casa,<lb/>
con la más exquisita finura.</p>
<p>Al salir Fernando deslumbrado del convite, se felicitó<lb/>
de no haber hecho una de las suyas; esto es, de no haber<lb/>
insinuado afecto alguno á Leonor, que tanto respeto<lb/>
merecia.</p>
<p>Cumplia como caballero Fernando, puesto que estaba<lb/>
formalmente comprometido para casarse con Julia, su primer<lb/>
amor, la señora de su alma, el ángel inspirador de los<lb/>
primeros cantos de su lira.</p>
<p>Pero nada de esto obstaba para que Leonor fuese divina.</p>
<p>En estas circunstancias, la señora mamá de Fernando fué<lb/>
atacada de una angina de pecho; eníermedad cruelísima que<lb/>
puso desde su primer anuncio en peligro su existencia, convirtiendo<lb/>
en horrible la situacion de Fernando.</p>
<p>Salia la primera noche en busca del médico, sin saber<lb/>
qué hacer ni tener con qué pagarle, cuando se le unió Míguel,<lb/>
<pb facs="m002c_451" xml:id="p451" n="451"/>
le llevó con un médico amigo, y volvieron con él á la<lb/>
casa.</p>
<p>Leonor, entre tanto, habia provisto á las necesidades de<lb/>
la casa; la señora mamá de Fernando estaba en su lecho,<lb/>
la vela encendida y todo á punto de emprenderse la curacion.</p>
<p>Calificóse el caso de gravísimo, se aplicaron á la enferma<lb/>
sinapismos, se recurrió al éter, se recetó cáustico, y todo<lb/>
apareció allí como por encanto.</p>
<p>Fernando tenia que concurrir á su colegio, no podia abandonar<lb/>
al padre, que era su recurso único de subsistencia, las<lb/>
noches las pasaba á la cabecera de la enferma, ó tirado á sus<lb/>
piés como un lebrel, atado con una faja á su brazo, para que<lb/>
le llamase su madre cuando sintiese el acceso del horrible<lb/>
mal que la privaba del sentido, y que cuando pasaba, dejaba<lb/>
trastornada su razon.</p>
<p>Iba Fernando á sus quehaceres dejando al arbitrio de<lb/>
una criadita de doce á trece años, la preciosa vida de su<lb/>
madre.</p>
<p>Cuando volvia Fernando á la casa, la hallaba perfectamente<lb/>
aseada; Leonor habia guisado, barrido, curado á la enferma,<lb/>
consoládola de sus penas, siendo el ángel bueno, el<lb/>
aroma y la luz de aquella, mansion de dolor y miseria....</p>
<p>Y miéntras tanta diligencia y cuidado tenia Leonor, evitaba<lb/>
ver á Fernando, espiaba sus pasos, se valia de subterfugios<lb/>
para que no le humillasen sus favores, y tenia delicadezas<lb/>
de las que revelan una alma sublime y generosa.</p>
<p>Miéntras estas atenciones se hacian más sensibles, más<lb/>
respetuoso era Fernando con su bienhechora, á quien profesaba<lb/>
apasionada gratitud.</p>
<pb facs="m002c_452" xml:id="p452" n="452"/>
<p>Miguel se recibió de abogado, y á poco de recibido, obtuvo<lb/>
un destino en Mazatlan, dejándome (dejando á Fernando),<lb/>
al cuidado de la casa, aunque, como se ha dicho,<lb/>
era su sostén un tio de la señora mamá de Miguel. Fernando<lb/>
varió de habitacion y de fortuna no sé por qué accidentes.</p>
<p>Una noche, á deshora, pasando frente á la Profesa, atravesaron<lb/>
dos señoras junto á Fernando, con rara precipitacion:<lb/>
una de ellas, anciana, iba sofocándose: siguiólas Fernando,<lb/>
y aquellas voces sonaban anegadas en llanto....</p>
<p>—!Leonor! gritó mi amigo al reconocer á la jóven: ¿dónde<lb/>
van vdes.?</p>
<p>—Mi tio acaba de morir, contestó Leonor, vamos á su<lb/>
casa, calle de Capuchinas. ¡Dios nos ha traído á vd.!</p>
<p>Siguieron su camino en silencio; la señora iba sollozando....<lb/>
entraron en una gran casa.... Fernando suplicó al<lb/>
portero que avisase á la señora su madre que no le esperase.</p>
<p>La sala á que penetraron estaba desierta; en el centro<lb/>
habia un lecho, entre cuatro robustos hachones de cera. En<lb/>
el lecho estaba el cadáver, con su hábito de San Francisco,<lb/>
sus manos cruzadas sobre el pecho.... y su silencio horrible<lb/>
sobre las rígidas facciones.</p>
<p>La señora madre de Leonor oraba de rodillas á corta distancia<lb/>
del cadáver.</p>
<p>Fernando y Leonor se colocaron, buscando fresco, en el<lb/>
balcon. La niña infeliz lloraba sin consuelo.... Fernando<lb/>
guardaba profundo silencio.</p>
<p>En la acera de la habitacion en que pasaba esta escena,<lb/>
caia la sombra, y se reflejaba la intensa luz de los cirios en<lb/>
<pb facs="m002c_453" xml:id="p453" n="453"/>
la pared de enfrente; sobre las azoteas que se veian desde<lb/>
el balcon brillaba la luna, y al Sur culebreaban fugaces relámpagos<lb/>
sobre las montañas.</p>
<p>La situacion no se podia prolongar.... comenzó Fernando<lb/>
por excitar á Leonor á que cuidase de su mamá, á que<lb/>
ella, tan tierna y generosa, la consolase, y elevase su espíritu<lb/>
á la consideracion de que era el amparo de su familia.</p>
<p>Leonor casi no escuchaba, y entónces Fernando, por distraerla,<lb/>
le llamó la atencion sobre los encantos de la noche,<lb/>
la apacible claridad de la luna y la tranquila majestad del<lb/>
firmamento....</p>
<p>La luz de los cirios heria el perfil perfecto de Leonor; en<lb/>
sus ojos húmedos morian los destellos de la llama, cortejo<lb/>
de la muerte; el busto de la hermosa tenia esa animacion<lb/>
épica, sombría, de los retratos de Rembrat, presentando la<lb/>
lucha de la tiniebla y la luz sobre la fisonomía humana.</p>
<p>Fernando, arrebatado por la aparicion, sin premeditacion,<lb/>
frívolo, entusiasta, haciendo, sin quererlo, pueril alarde de<lb/>
su facundia arrebatadora, habló sentido, ardiente, enamorado,<lb/>
envolviendo en las ráfagas de su palabra á la niña inocente<lb/>
que se dejaba arrebatar, enloquecida de aquel torbellino<lb/>
de pasion intempestiva.... Dejábase arrebatar voluptuosa<lb/>
como la ola, sensual como el ave que se mece en las<lb/>
auras embriagadoras; se inclinaba, como la flor, á la lluvia<lb/>
que la refrigera y embellece....</p>
<p>Y habló de tal modo Fernando, que la niña le interrumpió<lb/>
diciéndole:</p>
<p>—Sí, vd. me ama, me ama, y si no, yo moriria: era capaz<lb/>
de haber hecho yo esta misma revelacion; pero vea vd.<lb/>
<pb facs="m002c_454" xml:id="p454" n="454"/>
lo que dice, por Dios, vealo vd., porque un desengaño me<lb/>
mataria....</p>
<p>Y él, mal caballero y pérfido, creyendo acto tan solemne<lb/>
un galanteo, con el alma entregada á otro amor, con el corazon<lb/>
envenenado por el engaño, creyendo que con las sombras<lb/>
se disiparia aquel juego sin consecuencia.... seguia<lb/>
dejando escapar de su corazon notas vibrantes de falaz ternura....<lb/>
y complaciéndose en ver perdida en el éxtasis<lb/>
de la fascinacion, á la niña, á la virgen, al ángel bienhechor<lb/>
de su madre....</p>
<p>La voz de Leonor estaba convulsa y la entrecortaban los<lb/>
sollozos.... no se veia su fisonomía. Fernando la adivinaba,<lb/>
expresando la agonía y la locura....</p>
<p>Algun rumor que escucharon, los hizo volver el rostro....<lb/>
La santa madre de Leonor seguia orando cerca del<lb/>
cadáver....</p>
<p>Pasó aquella noche como un sueño; ella envolvió aquellos<lb/>
juramentos y aquellas promesas.</p>
<p>Fernando evitó todo encuentro con Leonor.... murió<lb/>
su buena madre, ella se refugió con unas parientas infelices.</p>
<p>La fortuna de mi amigo habia cambiado; se enlazó á su<lb/>
prometida: gloria, distinciones, riquezas y honores le cercaron....<lb/>
Solia á veces sombrear su frente un recuerdo....<lb/>
lo separaba con aturdimiento y disculpaba su conducta con<lb/>
las locuras de la juventud......</p>
<p>Solian humedecerse sus ojos por un vago dolor, por una<lb/>
sombra errante que pasaba gemidora en su memoria....<lb/>
pero se decia, usando el lenguaje del mundo: "Ella amará<lb/>
<pb facs="m002c_455" xml:id="p455" n="455"/>
á otro.... ya no se usan las Eloisas: estamos en un siglo<lb/>
positivo."</p>
<p>Un dia entraba en palacio mi amigo con varios compañeros;<lb/>
un muchacho desbarajustado, haciendo caballo en un<lb/>
carrizo, le preguntó:</p>
<p>—¿ Vd. es D. Fernando?</p>
<p>Hizo señas de que él era, y le entregaron un papel....</p>
<p rend="right">Calle de**** 2° núm. 4.</p>
<p>Ahora mismo.</p>
<p rend="right">LEONOR.</p>
<p>¿Quién lo creerá? aquello fué para Fernando como el<lb/>
prólogo de una aventura de libertino. No vaciló; dejó á los<lb/>
compañeros y partió tras el muchacho; iba en el camino ensayando<lb/>
vil, actitudes cómicas, palabras de disculpa.... farsas<lb/>
de sentimentalismo....</p>
<p>Aseguro á vdes., por mi honor, que Fernando no era un<lb/>
malvado; pero, ó no tenia conciencia del mal que hacia, ó<lb/>
se le figuraba que era pasar por desairado y por imbécil,<lb/>
dejar sin galantear á una hermosa. Acaso pensó en que la<lb/>
jóven Leonor, con su actitud doliente y con sus lágrimas,<lb/>
con la pintura de su desesperacion y su abandono, tambien<lb/>
le representaba una comedia. ¡Nos da tantos tintes de experimentado<lb/>
y de diestro, decir que todo es artificio en las<lb/>
mujeres! ¡Nos acredita tanto decir que en ellas todo es fingimiento!<lb/>
¡Es de tan mal tono presentarse como crédulo!<lb/>
Poseido de estas ideas, cuando el remordimiento atravesaba<lb/>
su espíritu, lo desechaba, y la entrevista misma se le presentaba<lb/>
con el atractivo de una novelesca aventura.</p>
<pb facs="m002c_456" xml:id="p456" n="456"/>
<p>Entró risueño, feliz, en la casa.... era una humilde casa<lb/>
de vecindad, trascendia á incienso.... estaba regada de trebol<lb/>
y flores la escalera; subió precipitado, preguntó por Leonor....<lb/>
Estaba en el quicio de una vivienda.... al frente<lb/>
de la puerta habia un altar, entre cortinas blancas como nieve<lb/>
salpicadas de rosas; la cera aún ardia: se acababa de servir<lb/>
el pan eucarístico.</p>
<p>Volvió el rostro: en un lecho purísimo de armiño, descansaba<lb/>
Leonor.... sus ojos le atraian con infinita ternura.</p>
<p>Fernando se acercó aterrado, estupefacto, yerto....</p>
<p>La niña retiró á la gente: quedóse sola con Fernando, y<lb/>
le dijo:</p>
<p>—Con mi alma lo amé.... con toda mi alma, y quiero<lb/>
dejar aquí mi secreto, porque turbaria mi felicidad en el cielo<lb/>
.... Creí.... y era nesesario morir.... una vida por un<lb/>
momento de dicha....</p>
<p>Pero vd. es jóven, vd. tiene música en su palabra y embriaga<lb/>
aun mintiendo.... ¿qué uso es ese de la voz de Dios<lb/>
y del talento? ¿qué placer se puede hallar en el envenenamiento<lb/>
de una alma que el delito que tiene es amarnos?<lb/>
¿cómo pasa por frívolo ese juego que nos acarrea la prostitucion<lb/>
del espíritu, ó la muerte?</p>
<p>Sea vd. bueno, no haga de su elocuencia instrumentos<lb/>
de tortura; yo le perdono á vd., porque le he amado; le<lb/>
perdono, y me muero, queriendo que me hable para morir<lb/>
tranquila.... Adios!.... y mi muerte sea una leccion contra<lb/>
el libertinaje de la palabra, que casi es una recomendacion<lb/>
en el mundo......</p>
<p>Leonor quiso seguir.... sus manos errantes buscaban en<lb/>
<pb facs="m002c_457" xml:id="p457" n="457"/>
vano la vida que se le escapaba; sus labios, en sus últimas<lb/>
contracciones, como que besaban el nombre de mi amigo.</p>
<p>Dejando familia, abandonando cuanto poseia, Fernando<lb/>
vino á sepultarse en estos desiertos, y yo le acompañé....</p>
<p>Enrique quedó inmóvil y silencioso; mucho tiempo despues<lb/>
de haber concluido su narracion, le oimos sollozar....</p>
<p>Habiamos pasado <hi rend="ital">Palestine</hi> y la <hi rend="ital">Troupe</hi>.</p>
<p>La aurora apuntaba en el horizonte: estábamos en el<lb/>
Estado de Texas.</p>
</div3>
</div2>
</div1>
<pb facs="m002c_458" xml:id="p458"/>
<pb facs="m002c_459" xml:id="p459"/>
<div1 type="section" xml:id="div1004" n="4">
<head>TEXAS</head>
<pb facs="m002c_460" xml:id="p460"/>
<pb facs="m002c_461" xml:id="p461"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2022" n="22">
<head>XXI<lb/>
Texas.—Recuerdos históricos.—Aspecto de las llanuras de<lb/>
Texas.—Gérmenes de pueblos.—Algodon, cebada, maiz,<lb/>
—Manzanas.—Grande estacion.—Minger–Hotel.—S. G.<lb/>
Benavides.</head>
<p>EL Estado de Texas linda por el Norte con Arkanzas;<lb/>
por el Este con el Estado de la Luisiana; por el Sur<lb/>
con el Estado de Tamaulipas de la República Mexicana y<lb/>
Golfo de México, y por el Oeste con Coahuila, Chihuahua<lb/>
y Nuevo—México.</p>
<p>Texas tiene, sobre la mayor parte de los terrenos de<lb/>
nuestra República, la ventaja de encerrar en su seno rios<lb/>
hermosos y navegables, beneficio que es acaso el único que<lb/>
falta en nuestro suelo privilegiado. Texas, por su feracidad<lb/>
y riqueza, por su clima y situacion, cuenta con todos los<lb/>
elementos para prosperar como nacion en la agricultura, la<lb/>
industria, el comercio y la navegacion.</p>
<pb facs="m002c_462" xml:id="p462" n="462"/>
<p>Al aparecer ante el mundo la Nacion Americana, despues<lb/>
de haberse emancipado tras una lucha gloriosa con la<lb/>
Inglaterra, la acompañaron felices auspicios, los elementos<lb/>
constitutivos de su sér social la pusieron en vía de progreso<lb/>
sorprendente; y orgullosa con su prestigio y su pujanza,<lb/>
la hizo soñar, si no con el dominio, con la preponderancia<lb/>
absoluta en el Nuevo Mundo.</p>
<p>No se ocultaron las miras ambiciosas de la nacion naciente<lb/>
al célebre conde de Aranda, quien dijo: "<hi rend="ital">Esta nacion ha<lb/>
nacido pigmeo; tiempo vendrá que llegue á ser gigante y aun<lb/>
coloso muy temible en aquellas vastas regiones. Su prime paso<lb/>
será apoderarse de las Floridas, para dominar el Golfo de<lb/>
México</hi>"</p>
<p>"A dos pueden reducirse sus ideas sobre este punto,<lb/>
decia el sabio Sr. Iglesias en un Estudio sobre el orígen<lb/>
de la guerra de Texas, de donde extracto algunas de estas<lb/>
noticias: una á sujetar á sus leyes y dominación toda<lb/>
la América hasta el Istmo de Panamá; otra á abrirse paso<lb/>
por tierra hasta el Mar Pacífico, y hacerse de buenos puertos<lb/>
que pusieran en boga su navegacion. De esta suerte,<lb/>
establecida una comunicacion fácil, y de pocos dias entre<lb/>
ambos océanos, ninguna nación podria competir con ellos:<lb/>
la misma Inglaterra tendria que ceder el campo á su afortunada<lb/>
rival; y ésta, dueña del comercio del mundo entero,<lb/>
poco tardaria en tocar el punto de engrandecimiento á que<lb/>
aspira."</p>
<p>Sea de esto lo que fuere, y sin poner de manifiesto las<lb/>
violencias de la fuerza ni la perfidia de la diplomacia, los<lb/>
americanos se hicieron dueños de las Floridas, el Oregon y<lb/>
la Luisiana.</p>
<pb facs="m002c_463" xml:id="p463" n="463"/>
<p>Con pretexto de cuestiones de límites, avanzaron sus líneas<lb/>
los americanos, arrancaron á España los tratados de<lb/>
1795 y 1802, y tendieron sus redes sobre el resto de las<lb/>
Floridas y de Texas.</p>
<p>Pretendian los americanos, con notoria injusticia, que los<lb/>
límites de la Luisiana eran el Rio Bravo del Norte, y de hecho<lb/>
comenzaron las tentativas de posesion, teniendo lugar un<lb/>
encuentro ruidoso en la mision de los Adaes, en que se manejó<lb/>
brillantemente el marqués de San Miguel de Aguayo.</p>
<p>El 22 de Febrero de 1819, el Gobierno de Washington,<lb/>
con el representante de España, D. Luis Onis, celebró un<lb/>
tratado en que se fijaron como límites de la Luisiana, el rio<lb/>
Sabina, y que se daban por terminadas todas las diferencias<lb/>
sobre este punto, afirmándose sólidamente la paz.</p>
<p>Entre tanto, México consumó su independencia: el primer<lb/>
anhelo de nuestra patria fué estrechar los vínculos con<lb/>
una nacion que realizaba los progresos que eran el ideal de<lb/>
nuestros padres.</p>
<p>Por su parte los Estados–Unidos se apresuraron á reconocer<lb/>
nuestra Independencia, y en este trabajo se hizo<lb/>
acreedor á nuestra gratitud Mr. Henry Clay, que siempre<lb/>
mostró las más vivas simpatías por México.</p>
<p>Para afianzar relaciones que tenian al parecer principios<lb/>
tan fraternales, enviamos en 1824, en calidad de Ministro<lb/>
plenipotenciario, á D. Pablo Obregon, y recibimos con el<lb/>
mismo carácter á Mr. J. R. Poinsett, que ha dejado entre<lb/>
nosotros funesta eelebridad.</p>
<p>Despues de varias contestaciones, en 1832, se ratificó el<lb/>
tratado, y para algunos ilusos quedaron terminadas las cuestiones<lb/>
entre los Estados–Unidos y México.</p>
<pb facs="m002c_464" xml:id="p464" n="464"/>
<p>Durante la época colonial, la suma prevision y energía<lb/>
del Gobierno español impidieron los motivos de conflicto.<lb/>
Se establecieron misiones y puntos, de vigilancia, se rechazó<lb/>
la introduccion de extranjeros al territorio, y hasta 1819 no<lb/>
se dió á Moisés Austin la autorizacion para establecer en<lb/>
México una colonia, debido á que Austin se presentó con<lb/>
los suyos, como víctimas de sus creencias cristianas.</p>
<p>En 1820, Estéban Austin, hijo de Moisés Austin, dió<lb/>
principio á una vasta empresa de colonizacion entre los rios<lb/>
Bravo y Colorado.</p>
<p>La Independencia abrió de par en par nuestras puertas á<lb/>
la emigracion, se celebraba con ahinco ese grande elemento<lb/>
civilizador, y no se puso coto en cuanto á la liberalidad<lb/>
de las concesiones.</p>
<p>No obstante, alguna prevision sobre la futura suerte de la<lb/>
frontera, dictó restricciones que pronto echaron por tierra<lb/>
los entusiastas, aunque ciegos defensores de la soberanía de<lb/>
los Estados.</p>
<p>La Legislatura de Coahuila, que lo era ya de Texas, por<lb/>
haberse reunido en un Estado ambas provincias, expidió en<lb/>
24 de Marzo de 1825, su ley de colonizacion, en que decretaba:<lb/>
Que todos los extranjeros que en virtud de la ley general<lb/>
de 18 de Agosto de 1824, deseasen establecerse en<lb/>
los terrenos del Estado de Coahuila y Texas, eran libres para<lb/>
hacerlo y se les invitaba por esa ley á verificarlo.</p>
<p>Además de las franquicias que se otorgaban á los colonos<lb/>
y de no pedirles remuneracion alguna por las tierras que<lb/>
ocupasen, se les exceptuó de toda contribucion por diez años,<lb/>
no dejando en realidad vínculo alguno con la patria que los<lb/>
adoptó como hijos.</p>
<pb facs="m002c_465" xml:id="p465" n="465"/>
<p>Los colonos, en su mayor parte americanos, no hicieron<lb/>
caso alguno de nuestras leyes, se organizaron como en su<lb/>
patria nativa, y aun la abolicion de la esclavitud en México,<lb/>
ya los tenia rebelados de hecho, pues conservaban sus esclavos,<lb/>
aunque despues se invocaron otros pretextos, como<lb/>
la prohibicion de venta de terrenos del General Bustamante,<lb/>
la actitud resuelta del General Teran y la caida de la Federacion.</p>
<p>Al fin, agotados los medios de conciliacion con los texanos,<lb/>
despues de promesas y concesiones que nos hubieran<lb/>
sido, á más de funestas, humillantes y estériles, se abrió la<lb/>
campaña al mando del General Santa–Anna.</p>
<p>Las victorias del General Urrea (7 de Marzo de 1836)<lb/>
en San Patricio, el combate sangriento del Refugio, la ocupacion<lb/>
de la bahía del Espíritu Santo, la rendicion del Cópano<lb/>
y otras brillantes acciones, levantaron nuestro nombre<lb/>
y auguraban un éxito feliz á nuestras armas.</p>
<p>Santa–Anna, desde Béjar, destacaba una division al mando<lb/>
de Ramirez y Sesma, que marchó al Rio Colorado, y<lb/>
otra al mando de Gaona, que se dirigió á Nacogdoches. Filisola<lb/>
debia reunirse en Austin, capital hoy de Texas, á Ramirez<lb/>
y Sesma.</p>
<p>Por aquellos dias murió el Presidente interino Barragan,<lb/>
y entró al ejercicio del poder D. José Justo Corro.</p>
<p>Santa–Anna, que era el presidente propietario, al saber<lb/>
las noticias que acabamos de mencionar, se propuso marchar<lb/>
á México; pero al verificarlo, supo que el General Ramirez<lb/>
y Sesma se encontraba amagado por el enemigo, sin poder<lb/>
atravesar el Rio Colorado. Santa–Anna acudió al lugar del<lb/>
peligro, proveyó de medios para que atravesasen las fuerzas<lb/>
<pb facs="m002c_466" xml:id="p466" n="466"/>
el rio, y ocupó Austin, que habian abandonado los texanos<lb/>
despues de incendiarla.</p>
<p>Houston, jefe de los rebeldes, se resolvió á disputar un<lb/>
paso del rio de San Jacinto; Santa–Anna se aprestó á librar<lb/>
en aquel punto una batalla....</p>
<p>En esa batalla sucumbieron nuestras armas, no sin recomendar<lb/>
la gloria nombres como el de Luelmo, acreedores á<lb/>
los honores de los héroes.</p>
<p>Los Estados–Unidos, entre tanto, propalando que veian<lb/>
como neutrales aquella lucha, protestando que sus fuerzas<lb/>
se limitaban al simple cuidado de sus fronteras, apoyaban<lb/>
con todo su poder á los texanos, cubriéndolos el General<lb/>
Gaines, que al fin consumó la violacion de nuestro territorio,<lb/>
ocupando Nacogdoches. Con este motivo dice el Sr. Iglesias:</p>
<p>"Para disculpar aquel atentado, los Estados–Unidos no<lb/>
alegaron más fundamento que el de que México no podia<lb/>
impedir á los indios de su territorio que hicieran excursiones<lb/>
hostiles contra sus conciudadanos. <hi rend="ital">Este principio chocaba<lb/>
con las reglas establecidas en el derecho internacional,<lb/>
segun el que, un pueblo no puede ocupar militarmente el territorio<lb/>
de los demás con el pretexto de que defiende su frontera</hi>.</p>
<p>Agregábase á esto que ese pretexto, que aun suponiéndolo<lb/>
verdadero, no hubiera nunca servido para justificar<lb/>
aquel hecho atentatorio, carecia de todo fundamento. Las<lb/>
hostilidades de los indios eran supuestas, ningun riesgo<lb/>
corrian las fronteras de los Estados–Unidos, el peligro que<lb/>
se aseguraba era inminente, no existia mas que en las<lb/>
suposiciones gratuitas de los gobernantes."</p>
<pb facs="m002c_467" xml:id="p467" n="467"/>
<p>México, representado dignamente por el Sr. D. Manuel<lb/>
E. Gorostiza, reclamó con dignidad y firmeza, y los ministros<lb/>
Gorostiza y Ellis, representante en México de los Estados–Unidos,<lb/>
se retiraron de sus puestos, sin obtener solucion<lb/>
satisfactoria las reclamaciones.</p>
<p>No obstante haber motivos más que suficientes para un<lb/>
rompimiento, México atendió las quejas de los americanos<lb/>
por sus supuestos perjuicios, y se obligó á pagar cerca de<lb/>
tres millones de pesos, haciendo desembolsos y aun imponiendo<lb/>
préstamos para el pago de los abonos.</p>
<p>Las principales potencias habian reconocido entre tanto<lb/>
la Independencia que proclamó Texas, los Estados–Unidos<lb/>
disimularon y como que vacilaron; pero creyendo percibir<lb/>
aprestos de guerra de parte de México, arrojaron la careta<lb/>
y declaró su ministro Shannon que la política de la Union<lb/>
habia sido, hacia veinte años, apoderarse de Texas, y que<lb/>
cualquiera agresion de México contra Texas, se considerase<lb/>
como ofensa propia.</p>
<p>México, en vez de una declaracion de guerra, protestó<lb/>
contra la agresion de Texas á los Estados–Unidos.</p>
<p>El 1°. de Marzo de 1845 declaró la Cámara de diputados<lb/>
de Washington incorporado Texas á los Estados de la Union<lb/>
Americana y consumada la usurpación inícua.</p>
<p>Santa–Anna habia sido derribado del poder por la revolucion<lb/>
del 6 de Diciembre de 1844.</p>
<p>El gabinete del Sr. D. J. Joaquin de Herrera defendió,<lb/>
como base de su política, el pensamiento de conformarse<lb/>
ántes con la independencia de Texas, que con su incorporacion<lb/>
á los Estados–Unidos. La oposicion se desencadenó<lb/>
frenética contra ese pensamiento.</p>
<pb facs="m002c_468" xml:id="p468" n="468"/>
<p>El Gobierno persistió en su política, tomó en consideracion,<lb/>
autorizado competentemente, las proposiciones hechas<lb/>
por Texas, en que se comprometia á no agregarse á ningun<lb/>
otro país.</p>
<p>Ingiriéronse en estos negociados los Estados–Unidos.<lb/>
México rehusó recibir al Ministro Slidell y se sostuvo en<lb/>
su resolucion.</p>
<p>En tan graves circunstancias, se pronunció (1846) Paredes<lb/>
contra Herrera, derrocando la administración de Diciembre.</p>
<p>Hiciéronse entónces sensibles agresiones de americanos<lb/>
en varios de nuestros Estados, recibió el Gobierno autorizacion<lb/>
de repeler la fuerza con la fuerza, y entre tanto, siguiendo<lb/>
los Estados–Unidos con su conducta pérfida, protestaban<lb/>
el deseo de evitar todo rompimiento, á la vez que<lb/>
sus buques ocupaban nuestras costas y sus tropas avanzaban<lb/>
en nuestro suelo.</p>
<p>Por fin, la invasion se presenta en toda su brutal desnudez:<lb/>
el General Taylor atropella nuestro suelo, con el pretexto<lb/>
de defender los límites de la Luisiana, y despues de<lb/>
combates sangrientos, en que se salvó la honra de México,<lb/>
se terminó la lucha, borrando el tratado de Guadalupe de<lb/>
nuestro mapa, uno de los territorios más privilegiados por<lb/>
Dios, y haciendo aparecer, la usurpacion y la violencia, enriquecido<lb/>
el pabellon de las estrellas con la estrella de<lb/>
Texas.</p>
<p>En 1847, se calculaba la poblacion de Texas en 20,000<lb/>
almas.</p>
<pb facs="m002c_469" xml:id="p469" n="469"/>
<div3 type="section" xml:id="div3055" n="55">
<p>Con los anteriores recuerdos y otros que me callo, porque<lb/>
estoy hasta aquí (señalándome el copete) de sério y<lb/>
prudente, dí mis primeras ojeadas al Estado de Texas.</p>
<p>Tendidas llanuras, cercas, limitaciones pintorescas y sementeras<lb/>
deliciosas.</p>
<p>De trecho en trecho descubriamos un gran jacalon: era<lb/>
una estacion de ferrocarril, ó como quien dice, el venero de<lb/>
pobladores que convertirán en pueblos florecientes aquellas<lb/>
comarcas.</p>
<p>Montado á caballo un gran jacalon sobre unos morillos,<lb/>
se distingue á distancia la estacion.</p>
<p>Su parte interior se divide por un tabique de tablas; en una<lb/>
seccion hay un cuarto en que se toman y se dejan los equipajes<lb/>
portátiles y que sirve para los viajeros. Del otro lado,<lb/>
es decir, en la otra seccion, hay un pequeño mostrador coronado<lb/>
por su reloj de palo, y aquella es la oficina ferrocarrilera;<lb/>
en uno de los rincones de la pieza funciona el telégrafo<lb/>
que es un contento, y de partes afuera del jacalon, coquetea<lb/>
el <hi rend="ital">bar–room</hi> en amigable ayuntamiento con latas,<lb/>
comestibles, zapatos, sombreros y lo que podriamos llamar<lb/>
una tienda mestiza.</p>
<p>Generalmente cercan la estacion dos barandales de latas,<lb/>
por cuyo centro entran y salen los wagones y se hace su<lb/>
carga y su descarga.</p>
<p>A corta distancia de la estacion se perciben los grandes<lb/>
almacenes.</p>
<p>Y en la llanura descombrada, como sobrepuestas y al<lb/>
trasladarse, se ven filas de carretas, barriles, tercios é instrumentos<lb/>
de labranza.</p>
<p>Las carretas tienen cierta ordenacion como para una feria;<lb/>
<pb facs="m002c_470" xml:id="p470" n="470"/>
arriba, bajo el toldo y en el suelo, entre las ruedas, está<lb/>
alojada una familia, y otra, y otra más, que entran y salen<lb/>
como abejas en sus colmenas.</p>
<p>A poca distancia se ven construyendo armazones de casas,<lb/>
y hay casitas á medio construir y construidas, con sus<lb/>
amplios corredores, sus columnas, su pórtico, sus vidrieras<lb/>
y persianas, y los anuncios de la comodidad y el bienestar.</p>
<p>Y así como de las habitaciones rodantes ó sean carretas,<lb/>
salian figuras carnavalescas y estrambóticas de hombres y<lb/>
mujeres, viejos como sacos destripados, muchachas con su<lb/>
<hi rend="ital">gardesoleil</hi> como unas escobas, y muchachos enjutos y cabelludos<lb/>
como limpia–chimeneas, en los corredores habia sus<lb/>
preciosos niños con sus aros y sus carretelitas, sus <hi rend="ital">ladies</hi><lb/>
airosas y sus campesinos de sorbete, pipa en boca, calzon<lb/>
remangado y botazas hasta las rodillas.</p>
<p>Lo singular era que en las casas por hacer, en las carretas<lb/>
y en los palos clavados en el suelo, habia sus rubros que<lb/>
decian: <hi rend="ital">Grande hotel continental—Academia de música—<lb/>
Galería de pinturas—Correo—Empresa de gas—Avenida<lb/>
Fulton—Sucursal del Banco H</hi>***, etc., etc.</p>
<p>El pueblo nace de en medio de sus elementos de vida y<lb/>
desarrollo; es un canevá el terreno, en que borda la poblacion,<lb/>
que lleva en cada uno de sus gérmenes la dote de condiciones<lb/>
políticas y sociales, para desenvolverse independientemente<lb/>
cada familia y robustecerse instantáneamente<lb/>
por el conjunto.</p>
<p>Así son multitud de pueblecitos como la <hi rend="ital">Troupe, Palestine</hi><lb/>
y no sé cuántos más.</p>
<p>Grandes estancias de ganada, espaciosos campos sembrados<lb/>
<pb facs="m002c_471" xml:id="p471" n="471"/>
de algodon, milpas de maíz como en nuestra patria; de<lb/>
entre esas milpas ví salir dos rancheros sobre sus sillas de<lb/>
montar, á la mexicana, sus sombreros anchos como nuestros<lb/>
rancheros y su fisonomía y aspecto como de gente del Bajío;<lb/>
quise gritarles un <hi rend="ital">adios, amo</hi> que los dejara boquiabiertos;<lb/>
pero me contuvo, Francisco, para que fijase la atencion en<lb/>
unas manzanas y duraznos lindísimos que llevaban en sus<lb/>
cestos unas preciosas muchachitos que venian de un mercado<lb/>
cercano....</p>
<p>A las oraciones de la noche tocábamos en la grande estacion<lb/>
de San Antonio, y de ella fuimos trasladados al <hi rend="ital">Minger–Hotel</hi>,<lb/>
donde habia concurrencia inmensa y estupendo<lb/>
movimiento de viajeros.</p>
<p><hi rend="ital">Minger</hi>–<hi rend="ital">Hotel</hi> está situado en una altura, al frente de una<lb/>
extensa plazuela que lleva su corriente á la calle principal<lb/>
de San Antonio.</p>
<p>La fachada del hotel está hermoseada por corpulentos árboles;<lb/>
el despacho, que está en el tránsito de la calle al patio,<lb/>
es amplio, le limita largo mostrador y da al patio por<lb/>
uno de sus extremos, teniendo á su frente salones para los<lb/>
viajeros.</p>
<p>El patio del hotel es cuadrado; tiene su barandal de fierro,<lb/>
corrido en todo el cuadrado, y sus cuartitos pequeños, pero<lb/>
aseados.</p>
<p>En la parte inferior, contiguo al patio, está el gran comedor<lb/>
con sus rasgadas ventanas, sus mesas albeando y su<lb/>
competente servidumbre.</p>
<p>A nuestra llegada, el hotel se hundia á gritos; poco ántes<lb/>
de nosotros habia caido como una manga de agua una<lb/>
de esas falanges de viajeros que hacen por aquel tiempo alegres<lb/>
<pb facs="m002c_472" xml:id="p472" n="472"/>
excursiones, y que son la cosecha y el regocijo de los<lb/>
grandes hoteles.</p>
<p>Cantos, disputas, carreras del despacho á los corredores,<lb/>
de los corredores al comedor....</p>
<p>En el hotel no habia desocupado un hueco en que cupiese<lb/>
un grano de trigo; pero los dueños se habian procurado<lb/>
unas piezas vacías á donde confinaban á los huéspedes sobrantes,<lb/>
con dependencia del hotel. Allí fuimos consignados;<lb/>
Francisco fué renegando.</p>
<p>Ocupamos un cuartito pequeño con catres por todas partes,<lb/>
arrimamos á las paredes nuestros equipajes y nos propusimos<lb/>
descansar.</p>
<p>La pieza en que estábamos era baja, las puertas que daban<lb/>
á la calle quedaron completamente abiertas, porque el<lb/>
cuarto era un horno.</p>
<p>Mucho mejoraron en aquellas circunstancias nuestra situacion,<lb/>
las atenciones del Sr. General Benavides, quien con<lb/>
finura extrema hizo que se nos atendiese y que al dia siguiente<lb/>
se nos alojase convenientemente.</p>
<p>El calor nos empujaba del cuarto; Francisco se sepultó<lb/>
en su catre, como quien se suicida. El General Benavides y<lb/>
yo quedamos en plática en unas sillas que sacamos á la calle;<lb/>
yo, al último, me mantuve en vela, dando rienda suelta<lb/>
á mis recuerdos.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_473" xml:id="p473"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2023" n="23">
<head>XXII<lb/>
Recuerdos.—Instalacion.—Paseo matutino.—Antiguos conocidos.<lb/>
—Suvervielle.—M. Poinsart.—EI Dr. Cupples.<lb/>
—Comida en su casa.—María.</head>
<p>EL año de gracia, que maldita la que me hizo á mí, de<lb/>
1866, me dió conocimiento mi asendereada fortuna<lb/>
con San Antonio de Béjar, con tan villano tino y con espíritu<lb/>
tan decìdido de quemarme la sangre, que era precisamente<lb/>
cuando despejándose nuestro cielo de las negras nubes<lb/>
de la intervencion francesa, el regocijo nacional regaba<lb/>
de flores el regreso triunfal de Juarez al palacio de los Moctezumas.</p>
<p>El ilustre general Patoni y yo, con nuestras familias, abandonamos<lb/>
el Paso del Norte en Diciembre de 1865, atravesamos<lb/>
con inauditas penalidades el desierto, en una travesía<lb/>
que duró más de un mes, y nos reconciliamos con el mundo<lb/>
<pb facs="m002c_474" xml:id="p474" n="474"/>
habitado hasta el 5 de Febrero de 1866, dia del protomártir<lb/>
aquel á quien reverdeció la higuera.</p>
<p>Caimos mi compañero de viaje y yo en San Antonio de<lb/>
Béjar en un hotelito de mediana fortuna, dirigido por una<lb/>
matrona francesa entendida y amable, con su servidumbre<lb/>
de negros, su comida á la francesa y sus huéspedes, en su<lb/>
mayoría mexicanos, con excepcion de Mr. Cupples, eminente<lb/>
médico inglés, severo y taciturno, que tenia por su cuenta<lb/>
un departamento del hotel.</p>
<p>Los huéspedes mexicanos que alegraron nuestra llegada,<lb/>
eran el General Gonzalez Ortega, D. Benito Zenea, oficial<lb/>
del Ejército, los Generales Poucel D. Fernando, Carbajal<lb/>
Antonio y no recuerdo quiénes más.</p>
<p>Como es nuestra pícara costumbre, á los pocos dias se relajaban<lb/>
las prescripciones de la casa, se introducian en la<lb/>
mesa nuestros platos favoritos, se cantaban al piano nuestras<lb/>
canciones, y el sabio médico inglés jugaba juegos de prendas<lb/>
con los emigrados de México, guisando en inglés los<lb/>
chistes mexicanos.</p>
<p>Hondas eran las penas que á varios de nosotros aquejaban,<lb/>
pero valerosa la lucha, en que al fin se sobreponia la<lb/>
juventud, y sobre todo, el orgullo de que ninguna de nuestras<lb/>
frentes se habia doblado al yugo ignominioso del invasor<lb/>
extranjero.</p>
<p>San Antonio constaba entónces de una sola calle amplia<lb/>
y regular, en que se caracterizaba la fisonomía americana.<lb/>
Calle con sus edificios altísimos, sus ventanas de persianas<lb/>
verdes, sus amplias banquetas ó aceras y sus tiendas de <hi rend="ital">grozeries,<lb/>
bar–rooms</hi> y almacenes.</p>
<p>Fuera de la calle y á la vista, con irregularidad completa,<lb/>
<pb facs="m002c_474a" xml:id="p474a"/>
<hi rend="center"><figure xml:id="illm002c_474aa">
<head>VIAJE DE FIDEL.</head>
<p rend="center">Templo Católico Mexicano.<lb/>
S. ANTONIO.</p>
</figure></hi>
<pb facs="m002c_475" xml:id="p475" n="475"/>
veíanse estancias aisladas, iniciativas de calles, dilatadas cercas,<lb/>
sembrados, y casas de comercio, ya como en llanos y<lb/>
plazuelas, ya entre arboledas y jardines.</p>
<p>En las dos extensas plazas del centro de la poblacion se<lb/>
distinguian, como mal avenidas con su ayuntamiento, casitas<lb/>
bajas y accesorias como las de nuestros pueblos, y edificios<lb/>
opulentos llenos de letreros, muestras y muebles americanos.</p>
<p>La iglesia cristiana de la antigua mision aparecia como<lb/>
fuera de quicio, como un sordo en un concierto, con su chaparra<lb/>
y sólida arquitectura, sus dos torres con sus campanas<lb/>
y su aspecto como de la parroquia de Mixcoac, sin barda y<lb/>
sin accesorios.</p>
<p>Análoga á la heterogeneidad de las casas era la de los habitantes:<lb/>
estaban como en lucha el sombrero ancho y el fieltro,<lb/>
la blusa y la chaqueta, la calzonera y el pantalon ajustado,<lb/>
la bota grosera y el zapaton desgobernada, el albardon<lb/>
y nuestra silla de montar.</p>
<p>En el mercado, en los campos, en todas partes, se notaba<lb/>
la propia lucha; pero con dolor se palpaba la desventaja de<lb/>
la competencia, la decadencia y el naufragio de nuestra raza.</p>
<p>De las alturas de la ciudad parecia descender, como<lb/>
torrente, la invasion americana, que iba arrollándolo todo,<lb/>
quedando en pié vacilantes algunas propiedades mexicanas<lb/>
de gente de algun viso; pero los infelices, despreciados, perseguidos,<lb/>
sin el auxilio del idioma, sin leyes y sin jueces, se<lb/>
refugiaban en los afueras de la ciudad, donde el barrio mexicano<lb/>
presentaba tristísimo aspecto.</p>
<p>A las orillas del cenagoso arroyo de San Pedro, entre las<lb/>
quiebras de un desigual lomerío, bajo enramadas, toldos de<lb/>
<pb facs="m002c_476" xml:id="p476" n="476"/>
lona y de cueros, en tertulia perpétua con perros, caballos<lb/>
y mulas, se albergaba la poblacion mexicana, sucia y desnuda,<lb/>
llena de miseria y desprecio.</p>
<p>Muchos, para sustraerse de la situacion descrita, imitaban<lb/>
el trage y los modales de la peor canalla, bebian con temeridad,<lb/>
usaban navaja, calzaban botas groseras, se ponian en<lb/>
cuclillas (postura muy yankee), á las puertas de las tabernas,<lb/>
y se convertian en espías y enemigos de los mexicanos.</p>
<p>Suelen las grandes corrientes arrastrar troncos y amontonar<lb/>
las basuras que barre, en sus orillas; así quedaba la<lb/>
poblacion, como testimonio palpitante de lo que se espera<lb/>
á nuestra raza.</p>
<p>Llegaba á tal punto el desprecio y la humillacion de los<lb/>
mexicanos, que habiendo invadido en aquellos dias el cólera<lb/>
la ciudad, se cebó en ellos la epidemia; la misma caridad<lb/>
les mostraba desdenes.</p>
<p>El Dr. Cupples se hizo notable y cobró títulos á mi gratitud<lb/>
eterna, porque abandonando sus visitas lucrativas y<lb/>
costeando de su peculio abrigos y medicinas, se dedicó á<lb/>
ser la salvacion y el amparo de los mexicanos, como lo fueron<lb/>
Suvervielle, el gran Víctor Considerant, de quien tengo<lb/>
la honra de ser amigo, y mexicanos como Douai, Elliot,<lb/>
Leal y los Sres. Miguel y Juan Manuel Gonzalez, modelos<lb/>
de generosidad y nobleza.</p>
<p>Cuando la epidemia se mitigó; cuando parecia haberse<lb/>
aplacado la horrorosa plaga, se anunciaba en los periódicos:</p>
<p>"El cólera se va: demos gracias á la Providencia divina.<lb/>
Ya solo mueren algunos negros, y <hi rend="ital">siguen muriendo los<lb/>
mexicanos."</hi></p>
<p>Acababan de pasar la guerra del Sur y la bonanza del<lb/>
<pb facs="m002c_477" xml:id="p477" n="477"/>
algodon: la primera destruyendo grandes fortunas y dejando<lb/>
en la orfandad muchas familias; le segunda derramando<lb/>
por todas partes cuantiosas riquezas é improvisando caudales<lb/>
en toda nuestra frontera y hasta Monterey y el Saltillo.</p>
<p>Al revés de California, en Texas, los hijos de mexicanos<lb/>
en general, borraban y como que escondian los recuerdos<lb/>
de sus padres, y éstos hacian más hondo é implacable su<lb/>
odio á los yankees.</p>
<p>La razon de esta diferencia es muy obvia. Los mexicanos<lb/>
enriquecidos de California se elevaron á una decente<lb/>
posicion social, en medio de personas de todas las naciones:<lb/>
en Texas se abatieron bajo el yugo yankee, porque hasta<lb/>
hoy es cuando se está desarrollando el elemento aleman.</p>
<p>Era objeto de nuestro especial cariño, en el hotel que he<lb/>
descrito, una niña, nietecita de M. Jecks, que entonces tendria<lb/>
de seis á siete años.</p>
<p>Blanca, de azules ojos, rubia y tan espigada, ligera y gallarda,<lb/>
que la comparacion con su conjunto seria grosera, si<lb/>
no apelara al recuerdo del celaje leve, dorado por los primeros<lb/>
rayos del sol, ó de la espuma flotante cuando se desliza,<lb/>
dejando apénas huella sobre las olas.</p>
<p>¡Qué alegre la contemplábamos! ¡cómo el doctor y yo,<lb/>
suspendiéndola de los bracitos, le fingiamos vuelo y reiamos<lb/>
de su reir estrepitoso y sincero!</p>
<p>Algun tiempo vivimos en el hotel; despues nos establecimos<lb/>
en una casa sola con su cercado de verjas dé hierro,<lb/>
sus amplios departamentos y su jardin espacioso.</p>
<p>En esa casa pasamos cerca de ocho meses Patoni y yo<lb/>
con nuestras familias, el pundonoroso y patriota general<lb/>
<pb facs="m002c_478" xml:id="p478" n="478"/>
Poucel y Benito Zenea, veracruzano entusiasta y á quien<lb/>
todos queriamos mucho.</p>
<p>Estos eran en confuso los recuerdos que evocaba yo en<lb/>
<hi rend="ital">Minger–Hotel</hi>, miéntras los criados acarreaban nuestros baúles<lb/>
y maletas y nos estableciamos en nuestros respectivos<lb/>
cuartos en toda forma.</p>
<p>Apénas cumplí con las reglas de mi poco fervoroso culto<lb/>
á la diosa del tocador, cuando salí á la calle en pos de mis<lb/>
recuerdos y de mis amigos y conocidos.</p>
<p>¡Cuán otro estaba San Antonio y qué sorprendente habia<lb/>
sido su desarrollo en ménos de doce años!</p>
<p>A los lados de la calle principal de uno y otro viento hay<lb/>
risueñas estancias, frondosas arboledas y calles como en Orleans<lb/>
y otras ciudades americanas.</p>
<p>Las toscas cercas y corrales se hablan trasformado en<lb/>
barandales y jardines, atravesaban vistosos carruajes la ciudad<lb/>
y me parecia más que duplicada la poblacion.</p>
<p>Dirigíme á la casa de M. Suvervielle: su misma escogida<lb/>
librería, su botella de rapé en el escritorio, su ancha<lb/>
poltrona, sus golosinas en la pieza interior.</p>
<p>—Ah de casa!</p>
<p>—Allá van.</p>
<p>Fresco, regordete, alegre, con sus pantuflas y su sombrero<lb/>
de jipijapa.</p>
<p>—Oh, mi D. Guillermo!</p>
<p>Otros cincuenta abrazos.</p>
<p>—Siéntese vd., mande vd.: aquí, como siempre, es de<lb/>
vd. toda la casa.</p>
<p>—No me detengo, voy en pos de Poinsart y de Cupples.</p>
<p>A cincuenta pasos, tomando por la calle real, medio hundida,<lb/>
<pb facs="m002c_479" xml:id="p479" n="479"/>
descubrí la casita de madera de Poinsart, mecánico excelente.</p>
<p>Es M. Poinsart chiquitin, colorado, alegre, de nariz roma<lb/>
y movimientos listos, recalca la <hi rend="ital">r</hi> para hablar, sus pequeñitos<lb/>
ojos son el asiento de la malicia y el buen humor.</p>
<p>Entre exquisitas pinturas, relojes, formones, máquinas<lb/>
para destilar agua, telescopios y serruchos, tiene M. Poinsart<lb/>
sus poetas favoritos, ostenta su intimidad con Beranger, tutea<lb/>
á Voltaire y se da sus ratos de solaz con Alfonso Karr,<lb/>
con Dumas y con Alfredo de Musset.</p>
<p>Al descubrirme, me saltó al cuello este viejo querido, me<lb/>
tomó del brazo y no lanzamos nuestra primera palabra sino<lb/>
frente á dos vasos de cerveza, riendo sin saber de qué, pasando<lb/>
alegre revista de nuestros amigos y extraviando la<lb/>
charla por los más escondidos vericuetos de la íntima confianza....</p>
<p>—¡Eh! amigo Elliot, aquí, aquí, venga vd., aquí está D.<lb/>
Guillermo.</p>
<p>Y Elliot, que es un gordiflon muy campechano, se entró<lb/>
en mangas de camisa, como andaba en la calle, en el <hi rend="ital">bar-room</hi>,<lb/>
y quedamos aplazados para cuando volviese de la casa<lb/>
de mi Dr. Cupples.</p>
<p>La botica en que refrescaba en los dias de grandes calores<lb/>
habia desaparecido; la opulenta casa de los Sres. Gonzalez<lb/>
estaba trasformada en oficinas militares y despacho del<lb/>
General Ord, la reducida piececita del Correo era una casa<lb/>
de comercio y el Correo tenia su edificio separado, elegante,<lb/>
y con todas las dependencias que exigia el acrecimiento de<lb/>
la poblacion.</p>
<p>Llegué por fin solitario, apoyado en mi baston, silencioso<lb/>
<pb facs="m002c_480" xml:id="p480" n="480"/>
y meditabundo, al que fué nuestro hotel y hoy es habitacion<lb/>
del Dr. Cupples.</p>
<p>La casita desaparece casi en raudales y cortinas de follaje<lb/>
que cuelgan y se balancean sobre el jardin más lleno de vistosas,<lb/>
flores y más esmeradamente cultivado que se puede<lb/>
imaginar.</p>
<p>Lo que ántes era patio posterior, era jardin tambien, pero<lb/>
lleno de corpulentos árboles con sus calzadas de menuda<lb/>
arena, sus <hi rend="ital">kioskos</hi> y sus enredaderas en los pilares del corredor<lb/>
inferior.</p>
<p>La aparicion en tropel de mis recuerdos; la ausencia eterna<lb/>
de mi adorada compañera de infortunios; la separacion<lb/>
de mis hijos; el fin trágico de Patoni; la situacion de Ortega,<lb/>
todo me preocupó y llenaba mi alma de tal modo, que<lb/>
no percibí que Katty, que es ya una lindísima señorita, desde<lb/>
el corredor superior de la habitacion apartaba las yerbas<lb/>
y veia y seguia los movimientos del viejo, que con los ojos<lb/>
clavados en el suelo permanecia mucho tiempo entregado á<lb/>
profunda contemplacion.</p>
<p>Sin duda para saber quién era el visitante inmóvil, hizo<lb/>
algun ruido; levanté mis ojos, oí mi nombre, y la linda muchacha<lb/>
vino gritando regocijada los nombres de María y de<lb/>
mis hijos: como si hubiera sido mi hija, queria darme el<lb/>
brazo, quitarme el sombrero, llevar mi baston, que me rodearan<lb/>
las criadas y criados, y que Lora, su mamá, que fué<lb/>
de nuestra familia, hiciese festin y mandase llamar al doctor.</p>
<p>¡Qué lindo se platica cuando las palabras solo son pretextos<lb/>
de lo que se dice y siente el corazon! ¡qué de palabras<lb/>
cortadas! ¡qué de risas intempestivas! ¡qué quererlo saber<lb/>
<pb facs="m002c_481" xml:id="p481" n="481"/>
todo y que todos escuchen lo que á nosotros nos halaga y<lb/>
saboreamos como empapado en almíbar!</p>
<p>Venia en la calle el doctor, y Katty ya me anunciaba como<lb/>
una feliz nueva, viniendo á mis brazos el noble y generoso<lb/>
amigo, á enorgullecerse de tener lugar distinguido en<lb/>
mi corazon.</p>
<p>El Dr. Cupples es inglés de sangre pura y aristocrática:<lb/>
su cútis es suavísima como la de la más cuidada señorita;<lb/>
sus cabellos, en hilos de oro y plata, embellecen su frente<lb/>
luminosa, y en su mirada se abre paso la sabiduría, entre<lb/>
los reflejos de la bondad.</p>
<p>La voz de mi doctor es apagada y quejosa, pero llena de<lb/>
dulzura; todo lo grande del sentimiento; todo lo más elevado<lb/>
de la ciencia, tienen su culto en aquel noble corazon y<lb/>
en aquella clara inteligencia.</p>
<p>—Oh, D. Guillermo! mi D. Guillermo!</p>
<p>—No quiere tomar nada, dijo Katty.</p>
<p>—Vea vd., D. Guillermo, su cuarto, su mesa y las plumas<lb/>
con que escribia.</p>
<p>—Lora, ve á traer esa buena cerveza que es la del Sr.<lb/>
D. Guillermo: ¿dónde está su equipaje? ¿ya avisaron lo<lb/>
que come D. Guillermo?</p>
<p>Y todo eran finezas y todo cariño. Anuncié la visita del<lb/>
Sr. Gomez del Palacio; se recibió con júbilo la noticia y<lb/>
quedamos aplazados para comer en familia, frente al jardin,<lb/>
pasándose invitacion especial á Gomez del Palacio y á Mr.<lb/>
Suvervielle, que es conocedor de nuestras costumbres, de<lb/>
nuestras leyes y de los negocios de la frontera, como muy<lb/>
pocos mexicanos.</p>
<p>A mi regreso al hotel, iba entrando, ya en el Correo para<lb/>
<pb facs="m002c_482" xml:id="p482" n="482"/>
hacer conocimiento con el nuevo edificio, ya á una fondita<lb/>
en la que me llamaron la atencion las banderas mexicanas,<lb/>
y tiene el nombre de "San Luis Potosi," ya á la casa<lb/>
de Elliot, ya á una tienda en que abracé á Pascual Hernandez<lb/>
y departimos contentos, recibiéndole ofrecimientos<lb/>
generosos.</p>
<p>En el hotel me entregaron una tarjeta del Sr. General<lb/>
Ord, que habia estado dos veces á buscarme.</p>
<p>Con motivo del paso de las fuerzas americanas á nuestras<lb/>
fronteras, habia yo escrito en <hi rend="ital">EL Sun</hi> de Nueva–York, tres ó<lb/>
cuatro artículos vehementes en contra del atentado, y habia<lb/>
rechazado aseveraciones deshonrosas del Senador Sleicher,<lb/>
al parecer enemigo irreconciliable de México.</p>
<p>Yo no tenia deseo de ver al General Ord; pero aquella<lb/>
demostracion de finura, me hizo concertar con Gomez del<lb/>
Palacio nuestra visita para el siguiente dia.</p>
<p>Otra de las tarjetas era del Sr. Leal, mexicano y padre<lb/>
de una familia adorable, en que forman atmósfera deliciosa<lb/>
la bondad y la alegría.</p>
<p>Por el momento, la gran cuestión era comer con el doctor<lb/>
y su familia; expuse á Francisco mi compromiso, suplicándole<lb/>
á nombre de mis amigos que nos acompañase.</p>
<p>Limpieza suma, manjares excelentes, amigos alegres, señoras<lb/>
como ángeles.</p>
<p>A las pocas palabras, el doctor y Francisco eran como<lb/>
viejos amigos. Suvervielle dió suelta á su verba francesa,<lb/>
Katty hacia sus monerías y se volvia niña de seis años, como<lb/>
cuando le enseñaba yo las primeras palabras que supo<lb/>
en español.</p>
<p>En la tarde y la noche de ese dia me ocupé en buscar á<lb/>
<pb facs="m002c_483" xml:id="p483" n="483"/>
un amigo á quien me recomendó Cárlos Mejía, quien lo es<lb/>
mio muy querido y una de las personas que mejor conocen<lb/>
los Estados–Unidos, y á quien no da la valía que merece<lb/>
su excesiva modestia.</p>
<p>A ese caballero y á mi hermano Francisco Urquidi, debo<lb/>
las siguientes noticias de Texas, extractadas del discurso del<lb/>
Gobernador Kubber para la exposicion de Filadelfia, en Setiembre<lb/>
de 1876. Atencion al extracto:</p>
<p>"HISTORIA.—Al anexarse Texas á la Union se reservó la<lb/>
propiedad de todos sus terrenos públicos, que ascendian entónces<lb/>
á cerca de 200.000,000 de acres, y, el derecho de dividir<lb/>
su territorio cuando fuese su voluntad hacerlo entre<lb/>
los demás Estados, lo cual no tendrá efecto, dice el discurso,<lb/>
hasta que se olvide San Jacinto y el martilogio del álamo,<lb/>
porque la anexacion nada costó á este Gobierno, y Texas<lb/>
pagó su propia deuda, que importaba algunos millones.</p>
<p>AREA DEL TERRITORIO Y TOPOGRAFIA.—Texas es el más<lb/>
grande de los Estados americanos, mayor en extension que<lb/>
Nueva–York, Pensilvania, Ohio, Virginia, Maryland, Delaware<lb/>
y los seis Estados de Nueva–Inglaterra juntos—<lb/>
más de 175.000,000 de acres de tierra—274,360 millas cuadradas<lb/>
de territorio.</p>
<p>Topográficamente se divide Texas en tres partes:—<lb/>
1.<hi rend="sup">a</hi> La orilla del mar del Sabina al Rio Grande.—2.<hi rend="sup">a</hi> Las<lb/>
tierras altas ó medianía de Texas, que constituyen la mayor<lb/>
superficie del Estado, y que se eleva de 500 á 800 piés sobre<lb/>
el nivel del mar, conteniendo gran variedad de terrenos<lb/>
accidentados, con colinas y valles, alternando bosques y llanuras,<lb/>
regados por mansas corrientes.—3.<hi rend="sup">a</hi> Los grandes<lb/>
<pb facs="m002c_484" xml:id="p484" n="484"/>
llanos, inclusive el llano estacado y las tierras planas que se<lb/>
extienden largamente por el Oeste y el Noroeste, cuyos<lb/>
llanos están interrumpidos aquí y allí por elevadas cadenas<lb/>
de montañas, en las cabeceras de los rios Colorado, Pecos<lb/>
y Brazos: la primera y segunda de estas clasificaciones topográficas,<lb/>
no tienen igual en riqueza, fertilidad de tierra y<lb/>
salubridad de clima. La tercera y última division es aún la<lb/>
morada del salvaje, y más hácia el Oeste el criadero del<lb/>
búfalo.</p>
<p>SALUBRIDAD.—Como prueba de ello se asegura que más<lb/>
de 20,000 personas viven actualmente á campo raso en las<lb/>
praderías de Texas, etc., etc. La mortalidad es de ménos de<lb/>
diez y seis al millar anualmente.</p>
<p>PRODUCCION.—Texas ha cosechado este año más de<lb/>
680,000 balas de <hi rend="ital">algodon.</hi> Una quinta parte del territorio,<lb/>
puede producir una cosecha anual mayor que la de todas<lb/>
las tierras del globo. En las épocas más recientes ha aumentado<lb/>
mucho la produccion del <hi rend="ital">trigo</hi>, y en el año pasado se<lb/>
aproximó á 10.000,000 de <hi rend="ital">buchels.</hi> El <hi rend="ital">algodon</hi>, el <hi rend="ital">trigo</hi>, el<lb/>
<hi rend="ital">maíz</hi>, el <hi rend="ital">centeno</hi>, la <hi rend="ital">avena</hi>, el <hi rend="ital">arroz</hi>, la <hi rend="ital">cebada</hi> y la <hi rend="ital">azúcar</hi>, se<lb/>
producen una al lado de otro en los mismos fértiles campos.</p>
<p>TEMPERATURA Y LLUVIA.—Segun las observaciones de<lb/>
varios años hechas en San Antonio, Italia no podria presentar<lb/>
una tabla tan extraordinaria de temperatura média,<lb/>
humedad relativa del aire y lluvias, como la que proporcionan<lb/>
dichas observaciones, y que hacen que aquella ciudad<lb/>
pueda llamarse la más sana del mundo.</p>
<p>ADELANTOS INTERIORES.—La primera milla de ferrocarril<lb/>
<pb facs="m002c_485" xml:id="p485" n="485"/>
se construyó en 1853; despues se han construido cerca<lb/>
de 3,000 millas, se ha adelantado en todo género de industria,<lb/>
el remover obstáculos de sus rios navegables y la irrigacion<lb/>
de sus llanuras occidentales, siendo la consecuencia<lb/>
haber adquirido millones de riquezas, una poblacion industriosa<lb/>
y haber extendido sus fronteras hácia el Oeste, 200<lb/>
millas en veinte años.</p>
<p>EDUCACION. ESCUELAS LIBRES.—Las escuelas están dotadas<lb/>
con el producto de las tierras que les están destinadas,<lb/>
á razon de 221,400 acres por una Universidad del Estado,<lb/>
y 17,212 acres por cada condado, en los cuales hay 168<lb/>
organizados, á que corresponden 20.000,000 de acres que<lb/>
se arriendan, por término medio, á $3½ ó sea 61,992 pesos<lb/>
para cada condado. En la actualidad las tierras de la Universidad<lb/>
producen 749,000 pesos.</p>
<p>RIQUEZA Y POBLACION.—Existen sin enajenar 75.000,000<lb/>
de acres de tierras públicas: la propiedad importaba, en<lb/>
1850, 51.000,000 de pesos; en 1860, 194.000,000; en 1870,<lb/>
274.000,000; en 1875, 275.000,000; en 1876, 300.000,000.<lb/>
Se cosecha algodon anualmente más que en ningun otro<lb/>
Estado, llegando á la cantidad de 680,000 balas. Su exportacion<lb/>
anual de ganado se estima en 6.000,000 de pesos;<lb/>
de lana, en 15,000; cueros, 1.800,000 pesos; carne de res,<lb/>
1.300,000 pesos; frutos y otros artículos, 3.000,000. La<lb/>
poblacion, en 1850, era 212,000; en 1860, 600,000; en<lb/>
1870, 818,000; en 1876, 2.000,000 aproximadamente. Segun<lb/>
los últimos datos oficiales, el aumento, anual de poblacion,<lb/>
solamente por la inmigracion, es de 250,000 personas.</p>
<pb facs="m002c_486" xml:id="p486" n="486"/>
<p>ADELANTO MORAL.—Un gran respeto por la religion y<lb/>
la ley.—70,000 bautistas, 70,000 metodistas, 140,000 católicos,<lb/>
etc.—2,000 predicadores del Evangelio y 50,000 asistentes<lb/>
á las escuelas dominicales, que están aprendiendo á<lb/>
recordar á su Creador en los dias de su juventud.</p>
<p>EMIGRACION Y TOLERANCIA.—Se invita á los emigrantes<lb/>
ofreciéndoles la más cordial hospitalidad y la mayor tolerancia<lb/>
respecto de opiniones políticas y religiosas, para que de<lb/>
todas partes de la tierra vengan á vivir y morir por Texas<lb/>
y la, Union, en gloria de la paz y en defensa de su bandera.</p>
<p rend="center">POBLACION DE SAN ANTONIO.</p>
<table rend="rules" rows="8" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data">Americanos, ingleses é irlandeses</cell>
<cell role="data" rend="right">4,450</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Alemanes, incluyendo los alsacianos</cell>
<cell role="data" rend="right">5,100</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Polacos</cell>
<cell role="data" rend="right">48</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Franceses</cell>
<cell role="data" rend="right">65</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Suizos</cell>
<cell role="data" rend="right">38</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Mexicanos, españoles é italianos</cell>
<cell role="data" rend="right">4,950</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Negros</cell>
<cell role="data" rend="right">1,650</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Total de la poblacion</cell>
<cell role="data" rend="right">16,301</cell>
</row>
</table>
<p>Antes, en todo el Estado, como hemos dicho, habia veinte<lb/>
mil almas.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3056" n="56">
<p>Era el 2 de Agosto, dia para mi corazon de muy tiernos<lb/>
recuerdos; era el cumpleaños de mi María, consagrado en<lb/>
otro tiempo á los goces íntimos de mi modesto hogar, y hoy<lb/>
á la exhumacion dolorosa de recuerdos adorados.</p>
<pb facs="m002c_487" xml:id="p487" n="487"/>
<p>Apénas anocheció, me dirigí entre las sombras al lugar en<lb/>
que habité con los mios.</p>
<p>Las calles estaban solitarias y un tanto oscuras. Los árboles<lb/>
eran como fantasmas, destacándose más negros en el<lb/>
horizonte oscuro, y produciendo el rumor de sus hojas algo<lb/>
como el murmurio de la voz humana.</p>
<p>Llegué á la casa, no como ántes aislada, sino perdida entre<lb/>
otras habitaciones con sus pórticos alegres, sus jardines,<lb/>
sus enverjados de palo y sus cercados de chopos y de lilas.</p>
<p>En algunas de esas habitaciones habia luz; se veia á la<lb/>
mamá tejiendo, á los muchachos corriendo y haciendo bulla,<lb/>
al viejo repantigado en su silla, con los piés en alto y los<lb/>
brazos levantados, sosteniendo su periódico.</p>
<p>A pesar de la oscuridad, reconocia los escaloncitos de la<lb/>
escalera en que Patoni se sentaba, recordaba su melena de<lb/>
cabello rubio, su nariz roma, su dentadura blanca, su carcajear<lb/>
sincero y estrepitoso, sus ímpetus de leon, su alma de<lb/>
niño.</p>
<p>Veia clarísimo á Poucel con su nariz puntiaguda, sus ojos<lb/>
verdes, perfectamente ajustado el raido vestido, lleno de<lb/>
pundonor, sufriendo sus penurias sin exhalar una queja ni<lb/>
permitir consuelo; lo veia frente á su libro de matemáticas<lb/>
ó jugando ajedrez con Zenea, moreno, soberbio, de ensortijado<lb/>
cabello, franco y susceptible, arrebatado y fiero contra<lb/>
la mala suerte.</p>
<p>Me parecia oir en el jardin los gritos de mis hijos, tartamudeando<lb/>
su inglés con sus amiguitos, que venian en parvadas<lb/>
á inquietarlos para las travesuras.</p>
<p>Y así, absorbido, á la luz de las estrellas, al rumor de los<lb/>
árboles, á la vista de la masa negra de los edificios de la<lb/>
<pb facs="m002c_488" xml:id="p488" n="488"/>
ciudad, que destacaba sus torres, sus cúpulas y chimeneas,<lb/>
dejando ver en las alturas una que otra luz resplandeciente<lb/>
de los veladores, ó de algun mirador dominante.</p>
<p>Allí, como una aparicion dulce, dulcísima y serena, con la<lb/>
majestad de su virtud y con el prestigio que le da la inmensa<lb/>
ternura de mi corazon.... fué mi entrevista con el alma<lb/>
de mi María....</p>
<p>De esa entrevista quedaron como pálidos recuerdos, los<lb/>
siguientes versos:</p>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3057" n="57">
<head>A MI MARIA.</head>
<lg type="stanza">
<l>Amor de mi alma, mi vida,</l>
<l>Culto de mi corazon,</l>
<l>Santa memoria escondida</l>
<l>En mi honda veneracion,</l>
<l>De luz eterna circuida.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Vengo á implorar reverente</l>
<l>Un destello de luz pura,</l>
<l>Una gota de ternura</l>
<l>Que refresque el labio ardiente</l>
<l>Empapado en amargura.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>No te requiebra mi canto</l>
<l>Que vil cruzó por la orgía</l>
<l>Rasgando tu régio manto;</l>
<l>Te habla la voz de mi llanto,</l>
<l>Escúchala, mi María.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_489" xml:id="p489" n="489"/>
<lg type="stanza">
<l>Si obstinado enmudecí</l>
<l>Sin confiar mi voz al viento,</l>
<l>Desde que tu luz perdí</l>
<l>Es que como ora mi acento</l>
<l>Lo hallaba indigno de tí.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>De tí, esencia de mi sér,</l>
<l>Alma de mi corazon</l>
<l>Bajo forma de mujer;</l>
<l>Mi cielo, mi inspiracion,</l>
<l>Mi santidad de placer.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y no causa mi inquietud,</l>
<l>Que mi mano entumecida</l>
<l>Resbale en el ataúd;</l>
<l>Es que le falta á mi vida</l>
<l>La aureola de tu virtud.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Es que en mi profundo duelo</l>
<l>Murió olvidado el hogar,</l>
<l>Do eras ángel de consuelo,</l>
<l>Y tu semblante mi cielo,</l>
<l>Y tus rodillas mi altar.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Es que en mi pecho no siento</l>
<l>Tu dulce faz, amor mio,</l>
<l>Y que en mi hondo desvarío,</l>
<l>Te llamo, y en el vacío</l>
<l>Muere sin eco mi acento.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_490" xml:id="p490" n="490"/>
<lg type="stanza">
<l>Hoy en mi cruda afliccion</l>
<l>Cuando la borrasca impía</l>
<l>Destroza mi corazon,</l>
<l>Te me apareces, María,</l>
<l>Como celeste vision.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Surges divina en mi miente</l>
<l>Cual rayo de blanca aurora</l>
<l>En el tenebroso Oriente,</l>
<l>Y tienes, reina y señora,</l>
<l>Mi adoracion reverente.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¿A dónde está la terneza</l>
<l>Que era mi alivio y mi encanto</l>
<l>En mis horas de tristeza?</l>
<l>¿Dó de tu alma la grandeza,</l>
<l>Mi escudo contra el quebranto?</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¿Dónde en la tranquila calma</l>
<l>Mis canciones amorosas</l>
<l>Cayendo al cristal de tu alma,</l>
<l>Como al pié de esbelta palma</l>
<l>Riegan pétalos las rosas?</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>En la ventura lucia</l>
<l>Tu amor tierno, y la exaltaba</l>
<l>En la adversidad sombría;</l>
<l>Tu alma de luz me llenaba</l>
<l>Y augusta resplandecia.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_491" xml:id="p491" n="491"/>
<lg type="stanza">
<l>Cuán dulce era despertar</l>
<l>Tras sosegado dormir,</l>
<l>Y tu mirada encontrar,</l>
<l>Y verte, mi bien, sonreir</l>
<l>Tu blanca mano al besar.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Oh! cuán dulce en el desvelo,</l>
<l>Presa del intenso mal,</l>
<l>Junto al lecho con anhelo</l>
<l>Verte arcángel de consuelo</l>
<l>Con ternura celestial.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Sér de mi sér, dulce abrigo</l>
<l>De mis horas de amargura,</l>
<l>Venga tu recuerdo amigo,</l>
<l>Ya que estoy muerto contigo</l>
<l>En tu misma sepultura.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Mi niña, mi amor, María,</l>
<l>Ven de tu adorado en pos;</l>
<l>Tu luz de cielo á mí envía....</l>
<l>Yo por tí conocí á Dios,</l>
<l>Porque en tí resplandecia.</l>
</lg>
<p rend="right">G. PRIETO.</p>
<p>Las once de la noche.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_492" xml:id="p492"/>
<pb facs="m002c_493" xml:id="p493"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2024" n="24">
<head>XXIII<lb/>
Visita al general Ord.—Su familia.—Paseo vespertino.—<lb/>
Encuentro con M. M. Reve.—El Album de M. Reve.—El<lb/>
Sr. Leal.—En el campo.—Adioses.—El Dr. Cupples.—<lb/>
Otra tertulia.</head>
<p>UNO de nuestros primeros cuidados al siguiente dia de<lb/>
la comida en la casa del doctor, fué corresponder sus<lb/>
visitas al Sr. General Ord, persona que, como he dicho, habia<lb/>
tenido la bondad de buscarnos dos distintas ocasiones.</p>
<p>Nos informamos de que era muy madrugador y de que<lb/>
la hora más cómoda para recibir en su casa, eran las nueve<lb/>
de la mañana.</p>
<p>La habitacion del General Ord distará de <hi rend="ital">Minger–Hotel</hi><lb/>
cosa de cien pasos. Está situada la casa en un verde prado<lb/>
y tiene su pórtico, sus ventanas con sus celosías verdes<lb/>
en sus dos pisos, sus amplios corredores sombreados por<lb/>
<pb facs="m002c_494" xml:id="p494" n="494"/>
tupidas enredaderas, y los adornos rústicos á que son muy<lb/>
afectos los americanos.</p>
<p>Apénas anunciamos nuestra visita, cuando salió el mismo<lb/>
General á recibirnos, llevando de la mano á una preciosa<lb/>
niña de doce años, esbelta y ligera como una cervatilla, vestida<lb/>
de blanco y sus anchos listones azules flotando, pendientes<lb/>
de su sombrerillo de paja.</p>
<p>Saludó el General en inglés á Gomez del Palacio; yo fuí<lb/>
saltando con mi ignorancia, como lo tenia de costumbre.</p>
<p>Entramos á un fresco saloncito con vistas al campo; en<lb/>
el centro del saloncito, en una mesa, habia grandes álbums,<lb/>
al fondo un hermoso piano.</p>
<p>Presentónos el General á su señora, alta y airosa matrona,<lb/>
que jugaba con otra niña risueña y traviesa.</p>
<p>La señora entabló conversacion con Gomez del Palacio,<lb/>
muy agradablemente, y yo tuve ocasion de retratar á mi<lb/>
sabor al General Ord.</p>
<p>Es el General de mediana estatura y configuracion comun,<lb/>
el pelo entrecano y caido sobre la morena y modesta<lb/>
frente, la nariz roma, la fisonomía semi–redonda.</p>
<p>Hay al frente de la casa de Correos, un sastre á quien<lb/>
todos llamamos el maestro Lima, que tiene perfecta semejanza<lb/>
con el General Ord.</p>
<p>Grueso chaqueton azul envolvia su busto hasta muy abajo<lb/>
de su cuadril; su pantalon era de dril blanco con pronunciadas<lb/>
rodilleras; su sombrerillo de paja con su liston negro.</p>
<p>—Sr. General, le dije, vd. sabe español y no es justo que<lb/>
me haga tartamudear este inglés, que me va á producir una<lb/>
enfermedad de garganta.</p>
<p>El general rió de buena gana, y primero fingiendo sorpresa<lb/>
<pb facs="m002c_495" xml:id="p495" n="495"/>
y despues desembarazado y alegre, empeñó conmigo<lb/>
su conversacion.</p>
<p>El General Ord es reposado y frio; su instruccion me pareció<lb/>
profunda y variada, y en cuanto á sus conocimientos<lb/>
históricos, me complació la exactitud de sus juicios.</p>
<p>Gomez del Palacio se habia captado el cariño de las niñas,<lb/>
y la señora le trataba como á un antiguo amigo.</p>
<p>Propuso el General que almorzásemos juntos en nuestro<lb/>
hotel, que era donde asistian á su familia, y allá nos dirigimos<lb/>
en alegres pláticas.</p>
<p>Francisco tomó á la señora del brazo, y el General y yo<lb/>
los escoltamos.</p>
<p>Entónces aventuré con suma precaucion algunas palabras<lb/>
sobre nuestra frontera: por lo poco que hablamos conocí<lb/>
que el General estudia perfectamente la cuestion que le está<lb/>
encomendada, conoce todos los vados del rio, los accidentes<lb/>
del terreno, los jefes de los indios, y uno á uno los<lb/>
habitantes de los ranchos que colindan con el rio.</p>
<p>De nuestros generales, de sus costumbres, de sus relaciones,<lb/>
tiene abundantísimas noticias, aunque cuida con suma<lb/>
sagacidad de no dar á sus estudios otro carácter que meras<lb/>
indagaciones conexas con su carácter militar.</p>
<p>Sobre algunos puntos me pareció su juicio parcial, y con<lb/>
una imprudencia de que me arrepiento, le dije:</p>
<p>—No hay indios ni bandidos, señor General; hay política,<lb/>
hay tierras, hay zona libre, hay <hi rend="ital">géneros de algodon</hi>, y hay<lb/>
intereses.... y no derechos.</p>
<p>El General, riendo, pero un tanto contrariado, me dijo:</p>
<p>—Hábleme vd. de soldado.... de soldado....</p>
<p>—Pues, paso redoblado.... y á almorzar.</p>
<pb facs="m002c_496" xml:id="p496" n="496"/>
<p>Fué muy agradable nuestro almuerzo: la familia nos ofreció<lb/>
su casa con estimacion particular, y quedamos en vernos<lb/>
otra vez ántes de partir.</p>
<div3 type="section" xml:id="div3058" n="58">
<p>En la tarde de ese dia procuré aislarme: pretendia como<lb/>
reconstruir con mis recuerdos el tiempo pasado; queria, por<lb/>
uno de esos artificios frívolos del dolor, recorrer los mismos<lb/>
lugares que en otros tiempos, evocar las propias ideas y esperar<lb/>
que un soplo de resurreccion me devolviese los objetos<lb/>
que ha perdido para siempre mi corazon.</p>
<p>Cuando el tiempo deja en pié la ruina; cuando sobreviven<lb/>
la piedra y el árbol, como que quedan séres á los<lb/>
que interrogar por el pasado; es el cadáver dando testimonio<lb/>
de la vida que pasó; pero cuando todo desaparece y se<lb/>
sustituye en metamórfosis imposible, entónces el muerto es<lb/>
quien presencia esa fatal evolucion; es la renovacion completa<lb/>
de otros séres, de otros edificios, de árboles pobladores<lb/>
de los ántes desiertos campos; el contrasentido lo formamos<lb/>
nosotros, el advenedizo es ese viajero de otra capa<lb/>
geológica del tiempo, á quien recibe con indiferencia este<lb/>
mundo, en que no tenemos sino una representacion inconsecuente.</p>
<p>Así es la vejez, y ella, no mi persona, parece pasear por<lb/>
aquellos lugares trasformados. Tomé, entre estancias con<lb/>
jardines, entre calles de árboles gigantescos, el rumbo solitario,<lb/>
en otro tiempo, de una tristísima llanura, al norte de<lb/>
la ciudad.</p>
<p>No existia la llanura; amplio camino limitado por las cercas<lb/>
de los sembrados, me condujo al lugar en que tenia costumbre<lb/>
<pb facs="m002c_497" xml:id="p497" n="497"/>
de sentarme en 1866, y donde confiaba á Dios y al<lb/>
espacio las hondas tribulaciones de mi alma.</p>
<p>El lugar á que me refiero está á dos millas poco ménos<lb/>
de la ciudad.</p>
<p>En aquel sitio, entónces de soledad grandiosa, al frente<lb/>
de horizontes que permitian vislumbrar el infinito, dejaba<lb/>
como flotar mi espíritu en esa voluptuosidad del ensueño,<lb/>
en que parece que nos arrullan cantos de otros mundos, que<lb/>
nos ofrecen sonriendo la inmortalidad.</p>
<p>Me sacó de mi meditacion el galopar lejano de un caballo,<lb/>
cuyo ginete tenia el aspecto de los rancheros de mi país;<lb/>
aquel hombre llamó mi atencion, y la llamó más, porque se<lb/>
dirigia resueltamente á mí. Acercóseme, en efecto, me preguntó<lb/>
mi nombre, se lo contesté; puso en mis manos una<lb/>
carta, leí el sobre, y cuando levanté los ojos, el hombre habia<lb/>
desaparecido. Despues supe que era dependiente de un<lb/>
amigo mexicano que tenia un rancho á tres leguas de San<lb/>
Antonio.</p>
<p>Abrí curioso mi carta, y contenia otra de México; la desdoblé<lb/>
ansioso y cayó un papelito al suelo, papelito que yo<lb/>
recogí.</p>
<p>Eran unos signos, que no letras, de una mano idolatrada,<lb/>
inciertos, borrados con lágrimas; eran los últimos adioses<lb/>
de mi santa madre, que habia muerto levantando su cabeza<lb/>
adorada para oir mis pasos....</p>
<p>No, no es posible que renueve aquí aquel momento de<lb/>
dolor infinito; me siento herido del espectáculo de mi angustia......</p>
<p>Las moradas campestres sonreian á lo léjos blanqueando<lb/>
<pb facs="m002c_498" xml:id="p498" n="498"/>
entre los árboles, feraces sementeras con sus matices de esmeraldas<lb/>
y oro, se tendian en los campos con pompa risueña,<lb/>
los ganados se congregaban con sus mil sonorosos ecos,<lb/>
para descansar en sus establos, y pura y silenciosa en el cielo<lb/>
de Occidente, la estrella vespertina brillaba en el cielo<lb/>
como simbolizando el recuerdo sagrado de la mujer de cuyas<lb/>
entrañas recibí la vida.</p>
<p>Contra uno de los postes de uno de los cercados, coloqué<lb/>
mi cartera, saqué mi lápiz, y tracé los versos que siguen,<lb/>
como quien deja una flor, despues de besarla reverente, sobre<lb/>
un sepulcro querido. Dicen los versos:</p>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3059" n="59">
<head>A MI MADRE.</head>
<lg type="stanza">
<l>Madre, mi santa madre, mi luz de aurora,</l>
<l>Mi linfa trasparente de fuente pura,</l>
<l>Bendicion de mi vida, reina y señora</l>
<l rend="indent1">De mi ternura.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Estrella de mi cielo de dulce niño,</l>
<l>Regazo en que sonriendo quieto dormia,</l>
<l>Búcaro de azucenas para el cariño</l>
<l rend="indent1">Del alma mia.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>De Dios sobre tu frente miré el reflejo,</l>
<l>Apacible brillando sobre mi cuna,</l>
<l>Cual matutina estrella sobre el espejo</l>
<l rend="indent1">De la laguna.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_499" xml:id="p499" n="499"/>
<lg type="stanza">
<l>Contra tí me abrigabas en el tormento,</l>
<l>Tu pecho haciendo escudo de mi cabeza,</l>
<l>Arrullo enamorado, flor de contento</l>
<l rend="indent1">De mi pobreza.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¿Oyes, madre, estos ecos en que suspira</l>
<l>El canto que los otros estro creyeron?</l>
<l>Son tus besos que vibran sobre mi lira,</l>
<l rend="indent1">De tí nacieron.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Tú me viste de hinojos, Vírgen del cielo,</l>
<l>Balbutiendo sus preces en tu presencia;</l>
<l>Tú eras límpido arroyo cruzando el suelo</l>
<l rend="indent1">De mi inocencia.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Mi amor, mi linda madre, ¿por qué en tu pecho</l>
<l>Hirió sin que lo viese la fatal suerte....?</l>
<l>Tendiéndome los brazos sobre tu lecho,</l>
<l rend="indent1">Te halló la muerte....</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Perdon! yo di á tus canas luto y quebranto,</l>
<l>La hiel de mis pesares fué tu bebida:</l>
<l>¿Lo ves? sufro el castigo.... mira mi llanto,</l>
<l rend="indent1">Madre querida.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Sola, sin mí luchando con el ahoguio,</l>
<l>Del morir doloroso con voz doliente,</l>
<l>Delirando clamabas: "Deja, hijo mio,</l>
<l rend="indent1">Besar tu frente."</l>
</lg>
<pb facs="m002c_500" xml:id="p500" n="500"/>
<lg type="stanza">
<l>Ampárame piadosa, mis pasos guía,</l>
<l>Veme por tí de hinojos, madre y señora;</l>
<l>Y contigo en los mundos de eterno día,</l>
<l rend="indent1">Mire la aurora....!</l>
</lg>
<p>La caida de las sombras, no me permitió continuar.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3060" n="60">
<p>En una tabaquería de la calle principal, abrí, por la bondad<lb/>
de amigos mexicanos, el despacho de los recuerdos de<lb/>
la crónica y de la guerra.</p>
<p>M. Suvervielle, á quien ya conocemos y á quien todo el<lb/>
mundo llama D. Antonio con la mayor familiaridad; M.<lb/>
Poinsart, picante y decidor; Elliot, bebedor empedernido de<lb/>
cerveza; Leal, amante de México como pocos, armábamos<lb/>
grescas de hundirse el mundo.</p>
<p>A ese punto regresaba despues de mi paseo vespertino;<lb/>
pero ántes de poner el pié en el quicio de la puerta, me<lb/>
asió de los brazos, como con dos tenazas de hierro, un personaje<lb/>
al que voy á tener el honor de presentar á mis lectores.</p>
<p>Trátase de un hombrecillo de quien de pronto no se pueden<lb/>
descubrir sino dos ojos de azul de cielo, que se ven como<lb/>
claros de firmamento entre desgarradas nubes, y echo<lb/>
mano de la comparacion porque no sé cómo describir una<lb/>
cara llena de manchones y calados de tizne, en la que lo<lb/>
único que alcanza claridad, son los ojos.</p>
<p>De debajo de un retruécano de fieltro, que llamaremos<lb/>
sombrero, desgobernado y caido por todas partes, se descuelgan,<lb/>
<pb facs="m002c_501" xml:id="p501" n="501"/>
danzantes y haciendo columpio, guedejas de blancos<lb/>
cabellos.</p>
<p>El cuello, que tiene el aspecto de un clarin boca arriba,<lb/>
está triunfante de dos picos que han salvado los límites de<lb/>
una pechera de cuero, sosteniendo la existencia oculta de la<lb/>
camisa.</p>
<p>Velludos brazos al descubierto, pretina insuficiente dejando<lb/>
en huelga el abdómen, zapatazos de aplanar losas, con<lb/>
la punta hácia arriba, y el tacon avergonzado cubriéndose<lb/>
con la planta.</p>
<p>Tal es mi amigo, frances de orígen, maquinista famoso,<lb/>
adorador de Víctor Considerand y de Alfredo de Musset,<lb/>
mi íntimo amigo desde 1866 y hombre de capacidad privilegiada.</p>
<p>—Este es el plagio, M. Guillermo, y vd. viene á tomar<lb/>
la <hi rend="ital">goutte</hi> conmigo, á mi pobre casa, que vd. conoció, á la orilla<lb/>
del rio, á dos pasos de su hotel.</p>
<p>—M. Rève, (así llamaba yo á mi amigo por lo soñador y<lb/>
por lo ideal), allá voy; pero aviso primero á Francisco.</p>
<p>—No, amigo mio, nuestros amigos esperan impacientes,<lb/>
y sobre todo, mis niñitas que he mandado que no se acuesten<lb/>
hasta que vd. las conozca y les dé su beso de bendicion.</p>
<p>—En marcha, M. Rève, en marcha, y no necesitaba vd.<lb/>
tanto para derretir mi corazon de mantequilla. Veamos á<lb/>
mi linda paisana (porque de México es la hermosa señora<lb/>
de M. Rève), que me conozcan las chicas, les haré suertes<lb/>
y les contaré cuentos, y nosotros, dije tarareando <hi rend="ital">La Descente<lb/>
aux Enfers</hi> de Beranger</p>
<q>"Tant q'on le pourra, larirette<lb/>
On se damnera lariza,<lb/>
<pb facs="m002c_502" xml:id="p502" n="502"/>
L'on trinquera,<lb/>
Chantera,<lb/>
Aimera, etc."</q>
<p>Caminamos alegres á la casita de M. Rève, situada á poca<lb/>
distancia del hotel, escondida en una quiebra de la loma<lb/>
que da al rio y tocando en él su precioso jardin.</p>
<p>Para llegar á la casa se desciende entre árboles, y se baja<lb/>
un alto y tendido escalon, y en el declive ó rambla que va<lb/>
al rio, perdida entre enredaderas y árboles frutales, circundada<lb/>
de vistosísimas flores, está la casita blanca con sus persianas<lb/>
verdes, su pórtico gracioso y sus chimeneas arrojando<lb/>
humo.</p>
<p>M. Rève llegó armando zambra, corrian á competencia<lb/>
sus niñas, el perro iba y venia, caracoleaba entre la gente y<lb/>
se empinaba sobre sus patas traseras para alcanzar el pecho<lb/>
de mi amigo: la señora se adelantó tambien como una chica,<lb/>
gritando: "<hi rend="ital">Fidel</hi>, Sr. <hi rend="ital">Fidel</hi>, muy bien venido, venga vd.<lb/>
aquí con sus amigos." Triple salva de palmadas y vivas nos<lb/>
recibieron.</p>
<p>M. Rève, despues de un rato de ausencia, volvió limpio,<lb/>
cepillado, peinado y vestido como cualquier prójimo de los<lb/>
que pisan alfombras y se pavonean derramando en los salones<lb/>
esencias de buen tono.</p>
<p>La casita estaba como escondida entre las flores, las piezas<lb/>
son pequeñas, pero reverberando de limpieza y de propiedad<lb/>
y buen órden.</p>
<p>Los amigos que me esperaban eran los mismos que en<lb/>
otro tiempo me llenaron de atenciones; se notaban más canas,<lb/>
más hondas las arrugas de la frente; pero aquellos veteranos<lb/>
del trabajo reian, decian sus chistes picarescos y tenian<lb/>
<pb facs="m002c_503" xml:id="p503" n="503"/>
el corazon abierto de par en par para las expansiones<lb/>
de los tiernos afectos.</p>
<p>Hablábamos de todo, reiamos sin saber de qué; en marcha<lb/>
triunfal invadimos una mesita redonda en el comedor,<lb/>
en la que presidia, entre ramos de frescas flores, un candelabro<lb/>
con una pirámide de luces en el centro, y la señora y<lb/>
las niñas desaparecieron, no sin quedar comprometido á visitarlas<lb/>
al siguiente dia.</p>
<p>Entónces tuvo todo su vuelo la charla; hablóse del prodigioso<lb/>
movimiento de la poblacion. Supe allí que las relaciones<lb/>
con Chihuahua no se interrumpian, y que por el contrario,<lb/>
inmigraban muchos peones de aquellos pueblos, atraidos<lb/>
por la alza de sus jornales.</p>
<p>—¡Oh! los jornales por un lado y la leva por otro, han<lb/>
traido aquí muchos mexicanos.</p>
<p>—Por lo demás, aquí no se ha observado en todo su rigor<lb/>
el sistema yankee que vd. conoce. Ellos, en sus adquisiciones<lb/>
en otros puntos, han hecho la division de tierras;<lb/>
agentes y jueces dependen del Gobierno general: hácese la<lb/>
division, se proclama una ley de impuestos, gravando las tierras<lb/>
no cultivadas é imponiendo graves penas á los que no<lb/>
cultiven; así se verifican los robos con todo el aparato de la<lb/>
justicia; suele acudirse á la autoridad; la autoridad, como<lb/>
los jueces, deciden en favor del Estado y nace el pingüe<lb/>
tráfico de las tierras plumas: por ejemplo, desplumar con<lb/>
este procedimiento á los hacendados mexicanos, seria cosa<lb/>
de un abrir y cerrar de ojos.</p>
<p>Dióse otro giro á la conversacion, se repitieron los bríndis,<lb/>
y M. Rève, en un momento en que consideró su efecto<lb/>
teatral, se levantó, fué á las piezas interiores y volvió<lb/>
<pb facs="m002c_504" xml:id="p504" n="504"/>
conduciendo un hermosísimo álbum que colocó sobre la<lb/>
mesa.</p>
<p>Tenia el álbum, en las caras exteriores de la pasta, dos<lb/>
miniaturas deliciosas de paisajes.</p>
<p>—Aquí tiene vd., M. Guillermo, este álbum que está<lb/>
muy bonita, y que yo compra, porque vd. trabaque por mí.<lb/>
Yo quiere de la poesía de vd.; pero no por el vieco Rève ni<lb/>
por su casita, y sus niñitas y su moquier, que estás muy particular;<lb/>
yo quiere un versa de fantasie poetique.</p>
<p>—Recuerdos de la patria, decia uno.</p>
<p>—Recuerdos de la juventud, decia otro.</p>
<p>—¡Oh, no! M. Prieto; vd. me pintas un vieca muy enamorado,<lb/>
y botellas y muchachas bonitas, y siempre no estás<lb/>
contenta, porque es vieco, y porque no tiene conta el<lb/>
alma.</p>
<p>—Magnífico! Venga la pluma, déjenme poner mi tren de<lb/>
escribir sobre la chimenea, y allí escribo y vdes. siguen charlando,<lb/>
y me dan aviso cuando se trate de beber.</p>
<p>M. Rève, loco de contento, me surtió de lo que necesitaba,<lb/>
y yo, sin más ni más, abriendo el libro, dejé caer sobre<lb/>
sus tersas hojas los siguientes versos, en medio de los<lb/>
¡hurras! los repetidos bríndis y las frecuentes interrupciones:</p>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3061" n="61">
<head>DECIMAS.</head>
<lg type="stanza">
<l>Pedí ¡insensato! al contento</l>
<l>Sus goces, ¡vano delirio!</l>
<l>Y fué añadir el martirio</l>
<l>A lo intenso del tormento.</l>
<pb facs="m002c_505" xml:id="p505" n="505"/>
<l rend="indent1">Entre el loco aturdimiento</l>
<l>De la fugaz alegría,</l>
<l>Mi placer aparecia</l>
<l>Cual desgarrado celaje</l>
<l>Esparcido en el ropaje</l>
<l>De la tempestad sombría.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Me brindaban con un cielo</l>
<l>Entre lúbricos excesos,</l>
<l>Mujeres que con sus besos</l>
<l>Iban á matar mi duelo,</l>
<l rend="indent1">Y fué amargo el desconsuelo,</l>
<l>Cuando las ví indiferente,</l>
<l>Y me hirieron hondamente</l>
<l>Los garfios de mi suplicio,</l>
<l>Aun pegando contra el vicio</l>
<l>Las arrugas de mi frente.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Ave de incierto destino</l>
<l>Que dulces cantos exhala,</l>
<l>Cuando entrega incauta el ala</l>
<l>Al revuelto torbellino,</l>
<l rend="indent1">Arroyuelo cristalino</l>
<l>Que su corriente serena</l>
<l>Va sepultando en la arena</l>
<l>Buscando lechos de flores,</l>
<l>Alma tierna y sin amores</l>
<l>Que se consume en la pena,</l>
</lg>
<pb facs="m002c_506" xml:id="p506" n="506"/>
<lg type="stanza">
<l>¿Por qué al Champaña espumante</l>
<l>Le pides olvido infiel,</l>
<l>Cuando lo tornas en hiel</l>
<l>Con ese llorar constante?</l>
<l rend="indent1">¿No miras en tu semblante</l>
<l>Sombras de la senectud?</l>
<l>¿No ves que á la juventud</l>
<l>Espantáras, libertino,</l>
<l>Viendo tuerces el camino</l>
<l>Al lecho del ataúd?</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¡Piedad! piedad! solo pido</l>
<l>Con el alma dolorida,</l>
<l>Dar raudales de mi vida</l>
<l>Por una gota de olvido,</l>
<l rend="indent1">Quedar un tanto dormido</l>
<l>Sin que me punce el furor</l>
<l>De recuerdos de dolor</l>
<l>Que se ceban en mi daño,</l>
<l>Aunque le llame en mi engaño</l>
<l>Al opio asesino, amor.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Aguila que al cielo mira</l>
<l>Herida y de luz bañada,</l>
<l>Y es más triste su mirada</l>
<l>Si mirando al sol espira;</l>
<l rend="indent1">Rama que en los mares gira</l>
<l>Al vago soplar del viento,</l>
<pb facs="m002c_507" xml:id="p507" n="507"/>
<l>Y es en su luchar violento,</l>
<l>Sobre las olas infieles,</l>
<l>Recuerdo de los verjeles</l>
<l>Que fueron nuestro contento.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Me escuchas ¡oh jóven bella!</l>
<l>Y á mí tu voz no se atreve,</l>
<l>Porque te convierte en nieve</l>
<l>Lo acerbo de mi querella.</l>
<l rend="indent1">Acércate y atropella</l>
<l>Mi dolor con tu alegría,</l>
<l>Dime mi bien, vida mia,</l>
<l>Deja besar tu cabello,</l>
<l>Deja que esconda en tu cuello</l>
<l>Mi semblante y mi agonía.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Vibra en tu cútis la vida</l>
<l>Como en pétalos de rosa,</l>
<l>Con el íris luminosa</l>
<l>Gota de agua suspendida.</l>
<l rend="indent1">Deja el alma enloquecida</l>
<l>Adormecerse en tu encanto,</l>
<l>Deja queme envuelva el manto</l>
<l>Que receloso te viste....</l>
<l>Tiemblas, ¡ay! fué que sentiste</l>
<l>Sobre tu cuello mi llanto!</l>
</lg>
<pb facs="m002c_508" xml:id="p508" n="508"/>
<lg type="stanza">
<l>Sí, tiembla! tiembla, mujer!</l>
<l>Torna mi llanto irrision,</l>
<l>Que profana la ilusion</l>
<l>El que degrada el placer.</l>
<l rend="indent1">Vende el mágico poder</l>
<l>De tus auroras tempranas,</l>
<l>De tus caricias livianas,</l>
<l>De tu hechizo, de tu rango,</l>
<l>A quien no arrastre en el fango</l>
<l>La santidad de las canas.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Deja que la vieja encina,</l>
<l>De su follaje entre el velo,</l>
<l>Descubra con luz divina</l>
<l>Pedazos de azul de cielo,</l>
<l rend="indent1">Deja con su triste duelo</l>
<l>A mi corazon desierto,</l>
<l>Deja que mi labio yerto</l>
<l>Gima por la airada suerte,</l>
<l>Porque puedo sorprenderte</l>
<l>Con las caricias de un muerto.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¡Oh! no, vivir es gozar,</l>
<l>Y son bellos, alma mia,</l>
<l>Los cánticos de la orgía</l>
<l>Cuando gime airado el mar.</l>
<l rend="indent1">Dulce me será espirar</l>
<l>Del contento en el exceso,</l>
<pb facs="m002c_509" xml:id="p509" n="509"/>
<l>Contemplando tu embeleso</l>
<l>Y exhalando enloquecido</l>
<l>El alma, no en un gemido,</l>
<l>Sino en la llama de un beso.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Venga la dicha suprema</l>
<l>Que la locura desata....</l>
<l>Pero tu contacto mata</l>
<l>Y esa mirada me quema.</l>
<l rend="indent1">Maldicion, odio, anatema,</l>
<l>Son tu mirar y tu aliento;</l>
<l>En tí busqué aturdimiento</l>
<l>Porque estaba delirando,</l>
<l>Y miro que estoy llorando</l>
<l>Del dolor de mi tormento.</l>
</lg>
<p rend="right">G. PRIETO.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3062" n="62">
<p>No es describible el entusiasmo de mis amigos y las expresiones<lb/>
de gratitud de M. Reve, quien ofreció que nadie<lb/>
más escribiria en aquel libro, que él habia comprado como<lb/>
una cajita de oro para guardar un recuerdo de M. Guillermo.</p>
<p>Despues de las doce de la noche, y cuando las calles estaban<lb/>
totalmente oscuras, volví al hotel, donde hallé á Francisco<lb/>
muy preocupado con la cuestion del viaje.</p>
<p>En efecto, todas las facilidades que se ofrecen al viajero<lb/>
para trasportarse; toda la conciencia que adquiere de que<lb/>
está en vecindad inmediata y como unido á cualquier punto<lb/>
de los Estados–Unidos; la misma idea de la distancia que<lb/>
se limita y se borra al frente de una vía férrea, desaparecen<lb/>
<pb facs="m002c_510" xml:id="p510" n="510"/>
luego que los vehículos escasean y que la corriente de transeuntes<lb/>
queda como arremolinándose y buscando salida por<lb/>
el conducto reducidísimo de un carro, un coche de colleras<lb/>
ó un guayin, como aquí sucede.</p>
<p>El guayin hacia viajes dos veces por semana y tardaba<lb/>
en su correría de treinta y seis á cuarenta horas, de San Antonio<lb/>
á Piedras Negras, tocando en <hi rend="ital">Fort Clark</hi> por una molestísima<lb/>
desviacion.</p>
<p>El guayin de Texas es como los que conocemos, de nueve<lb/>
asientos estrechísimos, con sus cortinas embreadas, su<lb/>
pescante y su estructura de cajon.</p>
<p>Pero uno es describir el mueble, y otro pasar en él treinta<lb/>
y seis horas mortales, en aquella prision rodante.</p>
<p>De todas maneras, la suerte quiso que demorásemos nuestra<lb/>
marcha por falta de vehículo, y así, no hubo más que apechugar<lb/>
con la situacion y pasar el tiempo lo ménos mal que<lb/>
fuese posible.</p>
<p>Entre las visitas que nos honraron, recibimos la de M.<lb/>
Douay, antiguo amigo de mi familia, persona de clarísima<lb/>
inteligencia y de excelente corazon.</p>
<p>La conversacion de M. Douay nos convenció de la necesidad<lb/>
de sostener en San Antonio activos agentes mercantiles,<lb/>
de que fuesen familiares á nuestros hombres públicos<lb/>
los periódicos de Texas, haciendo que se leyesen en las<lb/>
Cámaras, en las Bibliotecas, etc.; y recogí datos de mi amigo,<lb/>
que pienso utilizar en mis estudios económicos.</p>
<p>A las cuatro de la tarde, el Sr. Leal estaba en nuestro<lb/>
hotel con el objeto de presentarnos á su familia.</p>
<p>Compónese la familia del Sr. Leal, de su señora, un jóven<lb/>
de veinticinco años y una elegante y hermosa señorita.</p>
<pb facs="m002c_511" xml:id="p511" n="511"/>
<p>La familia es netamente mexicana: desatóse la parvada<lb/>
de recuerdos de México, aleteando contenta y llevándonos<lb/>
por todos los lugares más gratos á nuestro corazon.</p>
<p>En el interior de la casa se ven flores por todas partes,<lb/>
cuadros con vistas de México, retratos de mexicanos notables<lb/>
amigos de la familia; y por aquí tejidos de gancho, por<lb/>
allá canastitas de abalorio en los estantes, los trastos con la<lb/>
simetría que suelen colocarse por nuestras señoras en el tinajero,<lb/>
coqueteando la loza de Guadalajara y la de Zinzunza,<lb/>
como representando orgullosa la nacionalidad de la familia.</p>
<p>La señorita cantó y tocó el piano con rara habilidad, el<lb/>
Sr. Leal hablaba de sus viajes y de las campañas de los indios,<lb/>
el chico nos queria instruir del estado actual de Texas,<lb/>
y la señora y yo traiamos al retortero memorias de épocas<lb/>
felices en nuestra patria y entre las personas que nos eran<lb/>
más queridas.</p>
<p>A la caida del sol vino un carruaje por nosotros; las señoras<lb/>
nos hicieron compañía y salimos á recorrer los alrededores<lb/>
de la ciudad.</p>
<p>Ya hemos dicho que la trasformacion ha sido completa:<lb/>
toda la orilla del rio la bordan arboledas y jardines, fincas<lb/>
de campo y estancias deliciosas; por todas partes deja sus<lb/>
huellas la abundancia y la paz, y en algunos puntos parece<lb/>
que ha servido de abono la extinguida miseria, para que<lb/>
aparezca más hermosa y floreciente la poblacion.</p>
<p>La visita del Sr. Leal nos fué en extremo grata.</p>
<p>Entre tanto, á nuestro regreso al hotel se nos dió parte<lb/>
de que quedaban allanadas todas las dificultades, y que dentro<lb/>
de tercero dia partiriamos para <hi rend="ital">Piedras Negras.</hi></p>
<pb facs="m002c_512" xml:id="p512" n="512"/>
<p>Hicimos nuestros aprestos al siguiente dia, y en la noche<lb/>
nos dirigimos á despedirnos de M. Cupples.</p>
<p>La noche estaba oscurísima; aunque en la calle principal<lb/>
habia algunos billares y <hi rend="ital">bar–rooms</hi> con luz, al torcer para la<lb/>
casa del doctor se veia negro el horizonte y flameando debilísimo<lb/>
el gas de los faroles, entre el ramaje de los árboles.</p>
<p>Penetramos por el jardin como en excursion misteriosa;<lb/>
tanto así era el silencio que por todas partes reinaba.</p>
<p>Tocamos la puerta; un criado diligente nos abrió y subió<lb/>
con nosotros la escalera.</p>
<p>En la casa se nos esperaba: el saloncito estaba iluminado,<lb/>
la luz que salia de las ventanas resbalaba en los profusos<lb/>
cortinajes de enredaderas del corredor.</p>
<p>Katy y su mamá, despues de saludarnos, sirvieron el café,<lb/>
como de costumbre, diciéndome que el doctor estaba un<lb/>
tanto indispuesto.</p>
<p>La conversacion, con pretensiones de animada, caia en<lb/>
el silencio.... y volvia trabajosa y como por llamaradas á<lb/>
encenderse, para agotarse de nuevo.</p>
<p>Al fin, la señora nos dijo que el doctor acababa de tener<lb/>
uno de sus terribles ataques del pecho que lo ponian á la<lb/>
muerte, y que aun no estaba fuera de peligro.</p>
<p>Katy lloraba, la señora hablaba de la diversion que se nos<lb/>
tenia preparada, y en la que habia puesto tanta diligencia el<lb/>
doctor, quien decia con mucha gracia, "que le habiamos llevado<lb/>
un cargamento de felicidad."</p>
<p>Ofrecimos nuestros servicios; no eran necesarios: Katy<lb/>
me presentó su álbum, y yo no sé qué escribí bajo la dolorosa<lb/>
impresion que me dominaba: puso en mis manos la<lb/>
<pb facs="m002c_513" xml:id="p513" n="513"/>
linda jóven una coleccion magnífica de poetas ingleses, en<lb/>
una lujosísima edicion.</p>
<p>Hondamente conmovidos nos despedimos Gomez del Palacio<lb/>
y yo de nuestros amigos, y cautos, silenciosos, conteniendo<lb/>
el aliento, comenzamos á bajar la escalera; ántes de<lb/>
tocar su término oimos un ruido, alzamos los ojos, y como<lb/>
un fantasma envuelto en su blanca sábana, sobre la que resbalaba<lb/>
la luz como en el mármol, apareció en lo alto de la<lb/>
escalera el doctor, que pálido, desencajado, saltó del lecho<lb/>
á darnos la mano de amigos de su corazon.</p>
<p>Las señoras le contuvieron, nosotros nos precipitamos<lb/>
para desaparecer; pero el doctor hizo un empuje y cayó<lb/>
cerca del término de la escalera, sacando por entre el barandal<lb/>
su brazo descarnado, pero como de alabastro, y diciéndonos:</p>
<p>—Amigos, adios..... mi D. Guillermo, adios.... mucho<lb/>
feliz México.</p>
<p>La noche, la luz única, el cadáver viviente que me despedia,<lb/>
el lugar aquel tan poblado de recuerdos, la conmocion<lb/>
del gran corazon de Francisco, me hicieron una impresion<lb/>
terrible.</p>
<p>Llegamos al hotel: Francisco se encerró á muerte en su<lb/>
cuarto sin hablar palabra; á mí me ahogaba la congoja.</p>
<p>Saqué una mecedora al corredor, y allí permanecí como<lb/>
enajenado, como hundido en estupor profundo mucho<lb/>
tiempo.</p>
<p>—Oiga vd., M. Praits, me dijo un desconocido que estaba,<lb/>
como yo, en el corredor tomando fresco.</p>
<p>—¿Qué mandaba vd., caballero?</p>
<p>—Que vd. se va mañana, y que quiero vd. tome un trago<lb/>
<pb facs="m002c_514" xml:id="p514" n="514"/>
de esta cerveza, por Pancho y Manuelito que son muy queridos.</p>
<p>En efecto, era un jóven de la casa de Miguel y Juan Manuel<lb/>
Gonzalez que, como he dicho, fueron la providencia de<lb/>
los mexicanos que estuvimos en Texas en 1866.</p>
<p>Venciendo el estado de mi espíritu, entré al cuarto de<lb/>
Henry.</p>
<p>—Vd. alemana?</p>
<p>—No, Henry, bebo mejor la de San Luis. ¿De dónde<lb/>
viene vd. ahora?</p>
<p>—De la Laguna.</p>
<p>—Siempre el comercio.</p>
<p>—Sí, señor; pero ahora está perdido.</p>
<p>—¿Cómo hace vd. su comercio en la frontera?</p>
<p>—Yo de cualquier modo; pero en lo general es otra cosa.</p>
<p>—Veamos, cuénteme vd. algo, porque sabe que soy curioso.</p>
<p>—Pues otro trago, y abra vd. los oidos.</p>
<p>Los propietarios ó cultivadores de tierra de Texas tienen<lb/>
una manera de comerciar; otra los comerciantes extranjeros<lb/>
ó americanos no relacionados con México, y otra los rayanos<lb/>
ó comerciantes mezclados entre mexicanos y texanos.</p>
<p>De los primeros tiene vd. conocimiento por las noticias<lb/>
estadísticas, y ese tráfico está íntimamente enlazado con la<lb/>
activísima especulacion de tierras, que asciende á millones,<lb/>
y que da el cimiento sólido de la propiedad á esa increible<lb/>
inmigracion que cada dia se hace más importante, más rica<lb/>
y fecunda.</p>
<p>El solo cultivo del algodon bastaria para dar verosimilitud<lb/>
<pb facs="m002c_515" xml:id="p515" n="515"/>
á esas trasformaciones casi instantáneas de desiertos en<lb/>
pueblos florecientes.</p>
<p>La vía férrea que une á Texas y sus puertos con el Sur<lb/>
y el centro de los Estados–Unidos, comunica preponderancia<lb/>
creciente á esa parte de la Union, desarrollándola en el<lb/>
sentido político y mercantil, de un modo que no me atrevo<lb/>
á explicar, porque Dios no me ha dado chirúmen para meterme<lb/>
en honduras.</p>
<p>Por ahora, y respecto de México, como para la comunicacion<lb/>
fácil y barata tienen los pueblos americanos el ferrocarril,<lb/>
á él acuden para el cambio de sus productos; y por<lb/>
agua, con el auxilio de ese propio ferrocarril, estarán en comunicacion<lb/>
con nuestras costas del golfo.</p>
<p>Los productores de Texas buscan sus mercados en el<lb/>
Norte y el centro de los Estados–Unidos, y esta asercion<lb/>
la puntualizan las tablas de su tráfico, y á esta clase me refiero<lb/>
respecto de los comerciantes no relacionados con México.</p>
<p>Es corto el número de comerciantes que solicitan efectos<lb/>
mexicanos para venderlos en los Estados–Unidos, y el tráfico,<lb/>
que no es muy cuantioso, consiste en pieles de chivo<lb/>
y lana en greña.</p>
<p>—Respecto de los rayanos, continuó el negocíante, se toca<lb/>
la gran cuestion de contrabando, y eso tiene mucho que<lb/>
saber.</p>
<p>—Cabalmente es sobre lo que quisiera rectificar mis ideas,<lb/>
expuse yo.</p>
<p>—La cuestion de contrabando, siguió mi amigo, tiene tales<lb/>
proporciones, ha servido de muletilla ó comodin á tan<lb/>
encontrados intereses, se ha ligado á otros de un modo tan<lb/>
<pb facs="m002c_516" xml:id="p516" n="516"/>
extraño, que cuando se le dan soluciones sencillas, una especie<lb/>
de desencanto nos sobrecoge, y creemos parto de nuestra<lb/>
ignorancia la aclaracion, sin ambages ni misterios.</p>
<p>Ante todo, es necesario fijarnos en la posicion geográfica.</p>
<p>Las poblaciones mexicanas que están á la orilla del rio,<lb/>
distan unas de otras, en sus cercanías á Matamoros, pocas<lb/>
leguas, como Reynosa, doce; Camargo, ocho; Mier, cuatro;<lb/>
Guerrero, trece ó catorce; pero aunque la distancia de<lb/>
unas á otras poblaciones es corta, el intervalo es de desierto<lb/>
cubierto de chaparros, de suerte que la vigilancia siempre<lb/>
es difícil.</p>
<p>De Mier á Guerrero hay doce leguas de desierto; de<lb/>
Guerrero á Laredo sesenta leguas, y de este punto á Piedras<lb/>
Negras, la misma distancia, poco ménos.</p>
<p>En esas cien leguas, que tienen de intermedio dos poblaciones<lb/>
aisladas, el rio abunda en vados que se atraviesan á<lb/>
pié, á caballo, en carreta y como se quiere. ¿Qué costo no<lb/>
tendria el establecimiento de líneas de resguardo eficaces?<lb/>
¿A cuánto ascenderia el mantenimiento de cantones? ¿Cómo<lb/>
se haria eficaz un sistema de contraresguardos como los<lb/>
carabineros españoles, ó como las primeras líneas fiscales de<lb/>
Francia?</p>
<p>Al frente de cada poblacion mexicana hay una poblacion<lb/>
americana rodeada de rancherías, en donde pueden depositarse<lb/>
efectos que se sustraigan á toda inspeccion y hacerse<lb/>
impunemente el fraude.</p>
<p>El arancel americano permite el libre tránsito, por los<lb/>
Estados–Unidos, de los artículos que de allí y Europa van<lb/>
á consumirse á otros pueblos, y al atravesar la frontera, cubriendo<lb/>
<pb facs="m002c_517" xml:id="p517" n="517"/>
toda responsabilidad con un certificado que acredite<lb/>
que han pasado el rio.</p>
<p>A veces una misma familia ocupa localidades de uno y<lb/>
otro lado del rio, sin que persona alguna extraña intervenga<lb/>
en sus tráficos.</p>
<p>Además de lo expuesto, hay hacendados de la frontera<lb/>
mexicana, que vienen muy frecuentemente á San Antonio<lb/>
á proveerse de efectos. A poca distancia del rio están sus<lb/>
tierras, y en ellas el seguro contra toda pesquisa.</p>
<p>Algunas fuerzas militares, sin respeto y sin dependencia<lb/>
del Ministerio de Hacienda, pueden impunemente favorecer<lb/>
el fraude, y ya se ha dado caso de que el comerciante<lb/>
haya hecho sus ajustes dentro de un cuartel, teniendo con<lb/>
eso todo género de garantías.</p>
<p>Por otra parte, como ese tráfico clandestino protege muchos<lb/>
intereses y sirve de sostén á muchas personas, poblaciones<lb/>
enteras se alian á los contrabandistas, los amparan y<lb/>
ocultan, llegando al extremo de que los comerciantes de<lb/>
buena fé no encuentran sirvientes, porque todos sirven con<lb/>
mas gusto y mayor lucro á los contrabandistas.</p>
<p>La falta de atencion y la escasez de dotaciones á los contraresguardos,<lb/>
así como las circunstancias de emplearse personas<lb/>
que no conocen aquellas localidades, facilita la corrupcion<lb/>
de los empleados, y así el fraude es mucho más<lb/>
seguro.</p>
<p>Ultimamente ha aparecido y se ha hecho sensible otra<lb/>
causa accidental, que es decisiva en materias de contrabando,<lb/>
y es la falta de puntualidad en las pagas al ejército que<lb/>
guarnece la frontera.</p>
<p>Remitidos los libramientos por el Ministerio de Hacienda,<lb/>
<pb facs="m002c_518" xml:id="p518" n="518"/>
los Jefes se ven precisados á descontarlos con pérdidas enormes;<lb/>
¿y qué más motivo de desequilibrio y perturbacion que<lb/>
ese comercio?</p>
<p>Por último, la existencia de efectos sin salida en los Estados–Unidos,<lb/>
con especialidad de tejidos de algodon, hace<lb/>
que los comerciantes americanos, urgidos por la realizacion,<lb/>
den sus efectos á un ínfimo precio, á veces con enormes<lb/>
pérdidas, y esto desequilibra todo cálculo y hace irresistible<lb/>
el contrabando.</p>
<p>Por lo mismo, combinar la vigilancia con la baja del arancel,<lb/>
y por medio de un tratado hacer la vigilancia recíproca<lb/>
de las dos orillas del rio, es el medio único de atenuar los<lb/>
males inmensos del contrabando.</p>
<p>—Bien parlao, dijo uno de los convidados, cebando su<lb/>
vaso de cerveza; pero si ahora están las cosas tan turbias<lb/>
mediando el desierto, más lo estarán con la inmigracion:<lb/>
hay una sola línea de ferrocarriles que conduce más de treinta<lb/>
colonos diariamente.</p>
<p>—Eso, eso, dijo otro, mexicano por más señas; pero protegerá<lb/>
el Gobierno de los Estados–Unidos, les dispensará<lb/>
del pago de contribuciones, tendrá agentes y direccion, todo<lb/>
bien pagado y en regla.</p>
<p>—Nada de eso, dijo un Miguelito, listo como una avispa<lb/>
y que se habia enriquecido haciendo de corredor en estos<lb/>
negocios; nada de eso, el Gobierno general no tiene que ver<lb/>
en estas cosas.</p>
<p>El colono acude al Gobierno del Estado dueño de las<lb/>
tierras, se dirige al agrimensor, compra á treinta y dos centavos<lb/>
el acre, é inmediatamente y casi á la vez que construye<lb/>
su casa, siembra trigo, algodon, y plantea su cria de ganado.<lb/>
<pb facs="m002c_519" xml:id="p519" n="519"/>
Las harinas de Texas se consideran supremas y han<lb/>
merecido premio en la última exposicion.</p>
<p>—Todo eso, interrumpió un viejo, depende de que aquí<lb/>
las aguas son abundantes y México tiene muy contados puntos<lb/>
en que puede hacer esas hazañas la colonizacion. De todas<lb/>
maneras, ella, al querer ó no, independiente de todo cálculo,<lb/>
tendrá que modificar el modo de ser de la frontera<lb/>
mexicana.</p>
<p>—Ayuda mucho al desarrollo prodigioso de Texas, la<lb/>
afluencia de comerciantes de los Estados del Norte y del<lb/>
N. O. que se instalan en éste.</p>
<p>Aquí se encuentra vd. poderosos capitalistas del Missouri,<lb/>
hijos del Norte: son los banqueros, y el tráfico con esos<lb/>
pueblos es cuantiosísimo. No hace seis meses, Fortwotch<lb/>
apénas contaba tres mil habitantes, poco más: hoy tiene<lb/>
ocho mil.</p>
<p>Las orillas del Rio Colorado rebosan en vida, Galveston<lb/>
es un puerto importantísimo, y á Austin no lo conoceria vd.:<lb/>
teatros, colegios, iglesias, monumentos, paseos y mejoras,<lb/>
brotan como por encanto, procediéndose como por improvisaciones,<lb/>
de un modo que deslumbra y aturde.</p>
<p>—Entre tanto, Sr. D. Guillermo, me decia tristemente el<lb/>
viejo, si fuera vd. por donde transitábamos, en la ribera de<lb/>
San Pedro, ya ni las tristes barracas, ni los humildes corrales,<lb/>
ni los insuficientes antros en que vivian los mexicanos,<lb/>
han quedado en pié; y unos fragmentos de ranchería, unos<lb/>
resíduos, es todo lo que queda de nuestra raza y de los señores<lb/>
de aquellas tierras.</p>
<p>Como el gravámen del impuesto se agrava á los terrenos<lb/>
cultivados, y los mexicanos están en la miseria, los remates<lb/>
<pb facs="m002c_520" xml:id="p520" n="520"/>
fiscales fungen de despojo y de confiscacion, y la ley es un<lb/>
instrumento terrible que consuma el robo con todas las fórmulas<lb/>
de la equidad y el bien.</p>
<p>Esta conversacion nos entristeció hondamente, y nos separamos<lb/>
silenciosos evitando cada quien la despedida.</p>
</div3>
</div2>
<pb facs="m002c_521" xml:id="p521"/>
<div2 type="chapter" xml:id="div2025" n="25">
<head>XXIV<lb/>
De San Antonio á Eagle Pass (Paso del Aguila).—Castroville.<lb/>
—Orvalde.—Blaskville.—Fort Clark.—Paso del<lb/>
Aguila.—Noche.—La patria.</head>
<div3 type="poem" xml:id="div3063" n="63">
<head>DE SAN ANTONIO A PIEDRAS NEGRAS.</head>
<lg type="stanza">
<l>Es un huacal que de afrenta</l>
<l>Puede servir á los pollos,</l>
<l>Y no menciono á los cerdos</l>
<l>Porque ofendo su decoro.</l>
<l>Es una jaula á que falta,</l>
<l>Para ser jaula de locos,</l>
<l>Con su chicote un loquero,</l>
<l>El estanque y refectorio.</l>
<l>Ese horror de cuatro ruedas,</l>
<l>Ni es galera ni es birlocho;</l>
<l>Con terror le ve el viajero</l>
<l>Y las mulas con sonrojo....</l>
<pb facs="m002c_522" xml:id="p522" n="522"/>
<l>Sin cortinas, es la fiebre,</l>
<l>Con cortinas, calabozo;</l>
<l>Es disparate con ruedas,</l>
<l>Es una trampa de lobos</l>
<l>Que se encuentra de carruaje</l>
<l>Sin saber cuándo ni cómo.</l>
<l>En ese nos embutimos</l>
<l>Al salir de San Antonio,</l>
<l>Con dos ancianas, un negro,</l>
<l>Dos carreros y dos gordos.</l>
<l>Eramos por todos nueve,</l>
<l>Pero en el valer diez y ocho,</l>
<l>Contando con adiciones</l>
<l>De canastos y envoltorios.</l>
<l>Apénas entrado hubimos,</l>
<l>Y ya el carruaje era un horno.</l>
<l>¡Qué bufar de aquellas brujas,</l>
<l>Qué resoplar de los gordos!</l>
<l>¡Qué rebullidas del negro,</l>
<l>Y de todos, qué sofoco!</l>
<l>De cuatro encendidas pipas,</l>
<l>Porfiaban de humo los chorros.</l>
<l>Era el chicharron humano</l>
<l>En el festin del demonio!</l>
<l>Y era un fandango de piernas,</l>
<l>Y de brazos y accesorios,</l>
<l>Que en las secciones del cuerpo,</l>
<l>Rompiendo mares de estorbos,</l>
<l>Juraban su independencia</l>
<l>De apreturas y rescoldos.</l>
<l>Cada vaiven da materia</l>
<l>Para llenar quince tomos:</l>
<l>Por aquí gritan las viejas,</l>
<l>Por allá ruedan los gordos:</l>
<l>El negro pega unos saltos</l>
<l>Cual sus abuelos los monos,</l>
<l>Y el que no resulta herido,</l>
<l>Es que está al perder un ojo.</l>
<l rend="indent1">¡Qué comer! sagrado cielo!</l>
<pb facs="m002c_523" xml:id="p523" n="523"/>
<l>Mejor nos fuera rastrojo,</l>
<l>O pedernales refritos</l>
<l>Con ensalada de abrojos.</l>
<l>Eran pedazos de oreja</l>
<l>De caballo, pelos de oso,</l>
<l>Cola de pegar maderas,</l>
<l>Hule con astas de toro,</l>
<l>Jabon con hiel y vinagre</l>
<l>Y de asafétida trozos.</l>
<l>Item, glóbulos de acíbar,</l>
<l>Item, caprichos de corcho,</l>
<l>Y por liquido elemento</l>
<l>Los intestinos de un pozo,</l>
<l>Con tremendos guzarapos</l>
<l>Negros, morados y rojos.</l>
<l>Item, un <hi rend="ital">whiskey</hi>, que el bruto</l>
<l>Que apechuga con un sorbo,</l>
<l>Queda como sin aliento,</l>
<l>Con lágrimas en los ojos,</l>
<l>Y extendiendo las dos manos</l>
<l>Solicitando socorro.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y es tan horrenda pintura,</l>
<l>Como canto melodioso</l>
<l>Comparada con la noche</l>
<l>Que fué nuestro purgatorio.</l>
<l>El negrazo patiabierto</l>
<l>Forma á las ancianas biombo,</l>
<l>Y sus enormes botazas</l>
<l>Se nos plantan en el rostro:</l>
<l>Este sube, el otro baja,</l>
<l>Hipa el uno, tose el otro,</l>
<l>Y se chocan contra el techo</l>
<l>Piernas, sorbetes y gorros.</l>
<l>Al rezongar del negrito</l>
<l>Hacen bajo los dos gordos,</l>
<l>Con roncar tan desalmado,</l>
<l>Tan majadero y tan bronco,</l>
<l>Que en competencia el rebuzno</l>
<l>Pareciera melodioso,</l>
<pb facs="m002c_524" xml:id="p524" n="524"/>
<l>Y el chirriar de la carreta,</l>
<l>Y la algazara del <hi rend="ital">gongo.</hi></l>
<l>Así pasaron las horas,</l>
<l>Sospechando cada prójimo</l>
<l>(Presa casi de la asfixia</l>
<l>Y tostado en aquel horno),</l>
<l>Ver en carbon convertidos</l>
<l>Piés y manos, pecho y ojos,</l>
<l>Hasta que salió la aurora</l>
<l>Poniendo cara de tonto,</l>
<l>Sobre un llano tan ingrato,</l>
<l>Tan seco y tan de mal modo,</l>
<l>Como se junta una suegra</l>
<l>Con aborrecido novio,</l>
<l>Como se juntan dos plagas,</l>
<l>Como se besan dos monstruos.</l>
<l rend="indent1">La luz alumbró en el coche</l>
<l>Horrores, del mundo asombro:</l>
<l>Por aquí gorros ajados,</l>
<l>Por allí pálidos rostros;</l>
<l>Los flacos cual <hi rend="ital">para–rayos</hi>,</l>
<l>Casi desnudos los gordos;</l>
<l>Y ligas, guantes, tirantes,</l>
<l>Como de un guiso en el bodrio,</l>
<l>En lagos de mantequilla</l>
<l>Que el conductor codicioso</l>
<l>Puso á nuestros piés en botes</l>
<l>Y que derritió el bochorno.</l>
<l rend="indent1">Con todo, al mirar la aurora,</l>
<l>"¿Llegamos?".... dijimos todos</l>
<l>Y el conductor nos responde</l>
<l>Bostezando perezoso:</l>
<l>"Poco tiempo, otro poquita,</l>
<l>Como te vas San Antonio."</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Humanidad desdichada,</l>
<l>Condenada cual nosotros</l>
<l>A pasar este suplicio,</l>
<l>A bramar en este potro,</l>
<pb facs="m002c_525" xml:id="p525" n="525"/>
<l>Pídele á Dios que esta tierra</l>
<l>Que no pisan ni los lobos,</l>
<l>Vergüenza de los desiertos,</l>
<l>De los reptiles emporio,</l>
<l>O se acorte ó mar se vuelva,</l>
<l>O la cierna un terremoto</l>
<l>Y del mapa desparezca,</l>
<l>Donde está dejando un hoyo.</l>
</lg>
<p rend="right">FIDEL.</p>
</div3>
<div3 type="section" xml:id="div3064" n="64">
<p>Fuera de toda broma, el camino, si así puede llamarse<lb/>
la travesía de grandes llanuras, es infernal.</p>
<p>En un espacio de sesenta leguas aproximativamente, hay<lb/>
cuatro pequeñísimas poblaciones y los desmantelados lugares<lb/>
en que se remudan las postas.</p>
<p>En esos parajes se detiene la diligencia unos cuantos minutos;<lb/>
los pasajeros entran en tropel á una desajuarada pieza.<lb/>
En el centro de ella hay una mesita insuficiente; á poca<lb/>
distancia se rebullen contra el brasero unas arpías.</p>
<p>En la mesa impera un jarron de agua negra con el nombre<lb/>
de café. Vense sembrados en la mesa platitos pequeños<lb/>
con tiras de jamon como cortezas de árbol, maíces en crudo<lb/>
cuasi, yema de huevo hecha picadillo, una especie de balas<lb/>
de masa que llaman pan; y si la posta tiene mucho lujo, un<lb/>
pedazo de carne dura medio revolcada en grasa, ceniza y<lb/>
cochambre, que llaman <hi rend="ital">biftek.</hi> La agua es salobre, mordente,<lb/>
y poblada de gusanitos inquietos.</p>
<p>Las poblaciones más regulares son Castroville, Orvalde,<lb/>
Blaskville, Fort Clark y Paso del Aguila.</p>
<p>Pero solo en esta última poblacion es en la que se descansa<lb/>
despues de un golpeo de dos dias.</p>
<p>Aunque no faltan conatos de poblaciones nuevas y cultivo,<lb/>
<pb facs="m002c_526" xml:id="p526" n="526"/>
son grandes los tramos de desierto, y el aspecto de los habitantes<lb/>
es triste, bárbaro, presentando el interior de las<lb/>
chozas espectáculos de verdadera miseria.</p>
<p>A veces, como inesperada, á la orilla de un camino se ve<lb/>
una tienda de <hi rend="ital">groceries</hi>, ó como si dijéramos, mestiza: á ella<lb/>
se agolpa la gente y hay su remedo de tráfico.</p>
<p>En más de veinte años Castroville, por ejemplo, ha tenido<lb/>
corto desarrollo; los carros de Durango y Chihuahua dan<lb/>
alguna vida á esos lugares, y se la da el contrabando, no en<lb/>
direccion de Piedras Negras como se cree generalmente,<lb/>
sino en la de Laredo por un extremo, y por el otro sobre<lb/>
la Laguna, para dominar Zacatecas, San Luis y Durango,<lb/>
sin necesidad de atravesar el desierto que média entre el<lb/>
Saltillo y San Luis.</p>
<p>A <hi rend="ital">Piedras Negras</hi> llegamos á las once de la noche, es<lb/>
decir, cuarenta y seis horas de aporreo contundente.</p>
<p>El Grande Hotel de <hi rend="ital">Eagle Pass</hi>, que tiene por frontera<lb/>
<hi rend="ital">Piedras Negras</hi> del lado de México, es un corral inmenso<lb/>
que tiene por límite un tendido jacalon: en el corral hay<lb/>
macheros, cuadras y bodegas, y á la habitacion la divide un<lb/>
abierto pasadizo en piezas para los propietarios, y comedor<lb/>
y pieza de dormir de los mártires viajeros.</p>
<p>A nuestra llegada, anunciada con gritos y silbidos, aparecieron<lb/>
algunos hombres en pechos de camisa, á la usanza<lb/>
de Tierracaliente, con chanclas hechas de desechos de botas<lb/>
y botines, mangas de camisa remangadas, brazos velludos,<lb/>
cabezas alborotadas y rostros tostados por el sol y por<lb/>
el <hi rend="ital">whiskey.</hi></p>
<p>Hablaban aquellas gentes á la vez todos los idiomas; pero<lb/>
á derechas, ninguno de los conocidos.</p>
<pb facs="m002c_527" xml:id="p527" n="527"/>
<p>A medida que desembarcábamos del vehículo, entre muchachos,<lb/>
mastines y acarreadores entrometidos, nos señalaban<lb/>
para embodegarnos una pieza que por todo mueble tenia<lb/>
de esos catres de tijera y lona, sin más adminículos.</p>
<p>Pero es el caso que muy poco se cuidaba nadie de que<lb/>
hubiera correspondencia entre el número de huéspedes y el<lb/>
de catres; así es que era muy comun ver que entraba uno<lb/>
á adjuntarse muy orondo al otro que reposaba en profundo<lb/>
sueño, y solia celebrar su advenimiento con un puñetazo.</p>
<p>La poblacion de <hi rend="ital">Eagle Pass</hi> se halla frente por frente de<lb/>
<hi rend="ital">Piedras Negras</hi>, dividiendo á ambas el rio Bravo del Norte,<lb/>
que corre como en una hondonada entre ambas riberas accidentadas<lb/>
y llenas de desigualdades y malezas.</p>
<p>A trechos se ven las casitas entre las zarzas, como un rebaño<lb/>
esparcido; á veces forman calle en que abundan cantinas<lb/>
y lugares de tráfico.</p>
<p>Pero todo signo de propiedad, elegancia y hasta el recuerdo<lb/>
de las ciudades de los Estados–Unidos, parece extinguirse;<lb/>
es el fondo de la coladera, el resíduo de la poblacion,<lb/>
la orilla del mar en que se depositan espumas y basuras.</p>
<p>En el sitio de la guarnicion militar se percibe más esmerada<lb/>
cultura.</p>
<p>Desde la loma en que está colocado el gran jacalon que<lb/>
era nuestro hotel, más bien se sospecha que se percibe <hi rend="ital">Piedras<lb/>
Negras.</hi></p>
<p>Distínguese el lado mexicano como detrás de un muro,<lb/>
la plaza es extensa y cuadrada, con sus casas bajas de cal y<lb/>
canto, risueñas, abiertas de par en par y con la fisonomía<lb/>
característica de nuestras poblaciones.</p>
<pb facs="m002c_528" xml:id="p528" n="528"/>
<p>Yo tenia que atravesar arena y algo de mal país para<lb/>
percibir, como un enamorado, mi tierra; y luego que la encontré<lb/>
frente á frente, le dije una de piropos y de ternezas,<lb/>
que quedé como fortalecido y contento.</p>
<p>Desde San Antonio habia yo escrito á mi nombre y al<lb/>
de Francisco al General Naranjo, mi amigo muy querido,<lb/>
que nos ajustara un carricoche y unos prácticos del terreno:<lb/>
sus contestaciones fueron de lo más satisfactorias, y el coche<lb/>
fué de más, porque gran parte del camino la hicimos en<lb/>
su carruaje y rodeados de toda clase de atenciones.</p>
<p>Luego que amaneció el 6 de Agosto del año del Señor<lb/>
de 1877, escribí un papelito al Sr. Zartuche, administrador<lb/>
de la aduana, para que se sirviese ordenar lo conveniente<lb/>
para el traslado de nuestros equipajes, que podia cargar con<lb/>
desembarazo una golondrina.</p>
<p>La respuesta fué que esperásemos al Sr. Zartuche, que<lb/>
se disponia á ir por nosotros para acompañarnos.</p>
<p>—Pero, hombre, me decia Francisco, ¿te has vuelto loco?<lb/>
mírate revolviendo tu maleta mártir, mírate sacando de su<lb/>
inercia eterna al escarmenador y al cepillo. ¿Qué te sucede?</p>
<p>—Acicálate tú tambien, vamos á abrazar á la niña: estamos<lb/>
de galanes y de novios.</p>
<p>Y de facto, nos poniamos de veinticinco alfileres, y garbeábamos<lb/>
como unos pollos en aquel reducido espacio que<lb/>
nos dejaban los catres y los yankees medio despatarrados<lb/>
y desnudos.</p>
<p>—El criado me ha dicho, decia yo, dirigiéndome á Francisco<lb/>
y á riesgo de que se diese una cortada, que Naranjo<lb/>
mandó traer unas buenas sandías para que refresquemos al<lb/>
llegar: ahí está con él ese heróico General Falcon, honra<lb/>
<pb facs="m002c_529" xml:id="p529" n="529"/>
de nuestra patria, tan fino y caballeroso como siempre.</p>
<p>—¿Y el coronel Nuncio, está? me dijo Pancho, desviando<lb/>
la navaja de su cara.</p>
<p>—Ahí lo tienes, tan seco, tan pelon y tan aparentemente<lb/>
brusco; pero es finísimo: todo lo que tiene de temerario en<lb/>
la guerra, tiene de dulce y de caballeroso en el trato familiar.<lb/>
Y ¿sabes? el viejo Resendis, tan querido de Juarez,<lb/>
ahí está tambien. Anda, yo te anudaré la corbata.</p>
<p>—Déjame en paz.</p>
<p>—Oigo el carruaje. Aquí! aquí! yo soy, Sr. Zartuche, ese<lb/>
<hi rend="ital">Fidel</hi> muy campechano y muy de su tierra: venga vd. por<lb/>
aquí.</p>
<p>Es el Sr. Zartuche un anciano florido y de cara abierta y<lb/>
bondadosa; sus patillas, como dos motas de algodon; sus<lb/>
canas, cayendo en hilos de plata sobre su frente tostada por<lb/>
el sol. Zartuche es la misma probidad y el carácter más noble<lb/>
que se puede imaginar.</p>
<p>Yo dejé mi equipo á la buena de Dios, y escalé el carruajito<lb/>
como mejor pude. Francisco saludó y guardó las<lb/>
atenciones que es debido.</p>
<p>Llegamos á la orilla del rio: del otro lado habia algunos<lb/>
curiosos. Descendí del carruaje y me puse de pié en el chalan:<lb/>
veia rielando el sol en las aguas; la orilla de la patria<lb/>
como que se me acercaba tendiéndome sus brazos: me<lb/>
ahogaba la emocion. Cuando salté á tierra, volví mis ojos,<lb/>
y de rodillas, brillando el sol en sus canas y su hermosa<lb/>
frente, ví á Francisco besando la tierra de nuestra patria.</p>
<p>No por imitacion, sino por un acto que no podré explicar,<lb/>
me descubrí tambien y apliqué mis labios á esta patria<lb/>
<pb facs="m002c_530" xml:id="p530" n="530"/>
tan bella, tan llena de infortunios, pero que se hace amar<lb/>
como ninguna otra patria de la tierra.</p>
<p>Miéntras Francisco saludaba y le rodeaban de atenciones<lb/>
nuestros amigos, yo, al rayo del sol y recargado en un desnudo<lb/>
tronco medio hundido en la arena, escribia mi saludo<lb/>
á la patria, cuyo nombre sagrado quiero que cierre, como<lb/>
un broche de diamante, el humilde trabajo que tuve la osadía<lb/>
de titular: VIAJE Á LOS ESTADOS–UNIDOS:</p>
</div3>
<div3 type="poem" xml:id="div3065" n="65">
<head>A MI PATRIA.</head>
<lg type="stanza">
<l>Quiero pegar reverente,</l>
<l>Patria, mi labio á tu suelo,</l>
<l>Miéntras me envuelve tu cielo</l>
<l>Con su claridad fulgente.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Que en la eternidad de lloro</l>
<l>Que derramé en el tormento,</l>
<l>Fué de consuelos tesoro</l>
<l>Soñar con este momento.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y siguiendo la ilusion,</l>
<l>En dolorosa porfía,</l>
<l>Despedazarse sentia</l>
<l>De angustia mi corazon.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Pensando constante en tí</l>
<l>En mi soledad oscura,</l>
<l>Me fingia mi locura</l>
<l>Que hablabas dentro de mí.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>De mi mal en los excesos,</l>
<l>Pidió mi voz dolorida</l>
<l>A Dios, no dicha, no vida....</l>
<l>Tu tierra para mis huesos.</l>
</lg>
<pb facs="m002c_531" xml:id="p531" n="531"/>
<lg type="stanza">
<l>¿Cómo la luz te alumbró</l>
<l>Y tus campos renovaste?</l>
<l>¡Oh patria! ¿pues qué, encontraste</l>
<l>Quien te amara como yo?</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Cuántos arrullos sentidos,</l>
<l>Cuántos ecos hechiceros,</l>
<l>Cuántos trinos de jilgueros</l>
<l>Enamorando en sus nidos,</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Te ha guardado el corazon</l>
<l>En ignorados cantares:</l>
<l>Tu nombre confié á los mares</l>
<l>Con entusiasta emocion.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Y cuando más sin fortuna,</l>
<l>En las playas de Occidente,</l>
<l>Alumbró mi triste frente</l>
<l>Con tibio rayo la luna,</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Al resoplar el vapor,</l>
<l>Que de las ondas triunfaba,</l>
<l>Sollozando le contaba</l>
<l>Tus encantos y mi amor.</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¡Oh! qué acerba soledad</l>
<l>Sin tí surge del bullicio!</l>
<l>¡Oh! qué atroz es el suplicio,</l>
<l>Oh patria, de tu orfandad!</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Asusta la vária suerte</l>
<l>Con su inconstancia temida,</l>
<l>Tiene más ansias la vida,</l>
<l>Tiene más sombras la muerte!</l>
</lg>
<pb facs="m002c_532" xml:id="p532" n="532"/>
<lg type="stanza">
<l>Y quejoso y lastimero</l>
<l>Nos dice el viento al pasar:</l>
<l>"¿Qué sombra te ha de abrigar?</l>
<l>¿Quién conoce al extranjero?"</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>¡Si supieras cuál sufrí!</l>
<l>Si dijera el labio mio</l>
<l>Cómo del alma el vacio</l>
<l>Es espantoso sin tí!</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>A tu vista palpitante</l>
<l>Olvido del hado el ceño....</l>
<l>Dí que mi ausencia fué un sueño,</l>
<l>Repítelo, patria amante!</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Patria de Hidalgo y de Juares,</l>
<l>Patria de amor, patria mia,</l>
<l>La patria de mis cantares,</l>
<l>La patria de mi María,</l>
</lg>
<lg type="stanza">
<l>Con rendida adoracion</l>
<l>Beso tu sagrada arena:</l>
<l>Está de tí mi alma llena,</l>
<l>Te canta mi corazon!</l>
</lg>
<p rend="right">GUILLERMO PRIETO.</p>
<p>Piedras Negras, Agosto 6 de 1877.</p>
<p rend="center">FIN DEL TOMO TERCERO Y ULTIMO</p>
</div3>
</div2>
</div1>
</body>
<back>
<pb facs="m002c_533" xml:id="p533"/>
<div1 type="contents" xml:id="div1005">
<head>INDICE</head>
<table rows="9" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data"></cell>
<cell role="data" rend="center"><hi rend="ul">Páginas.</hi></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">NUEVA–YORK.—(Continuacion)</cell>
<cell role="data" rend="right">3</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">I.—City Hall.—Plaza de Franklin.—Los periódicos.—Una cana<lb/>
al aire.—El gran Mercado.—Una dedicatoria á mis<lb/>
comadres.—<hi rend="ital">Grozeries.</hi>—Los trastos.—Las carnicerías.<lb/>
—Puestos.—Juguetes.—Cuanto Dios crió.—Los pollos<lb/>
colgados.—Un purgante.—Hermosas vistas.—<hi rend="ital">Revalufia</hi><lb/>
del mundo.—La mar.... Una mexicana como una<lb/>
flor</cell>
<cell role="data" rend="right">5</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">II.—La gran tienda de Stward en Broadway.—Lord y Taylor.<lb/>
—Ropa hecha.—Ropa–vejeros.—El cementerio de<lb/>
Greenwood—Un romance</cell>
<cell role="data" rend="right">21</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">III.—Adioses de mis amigo.s—La bahía.—La estatua de la Libertad.<lb/>
—Jersey.—Adios.—Fábrica de pianos de Stenway.<lb/>
—La maquinaria.—Varias manipulaciones.—Reflexiones<lb/>
sobre el pueblo americano.—La parte baja de la ciudad.<lb/>
—La Tesorería.—La Aduana.—Observaciones sobre<lb/>
la tarifa americana.—Cifras de las importaciones y<lb/>
exportaciones.—Otra vez el inglés.—El castellano viejo.</cell>
<cell role="data" rend="right">41</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">IV.—Instruccion pública.—Broad de Educacion.—Asistencia<lb/>
de niños.—Lecciones sobre las cosas.—Informe.—Carácter<lb/>
de la instruccion pública.—Carreras especiales.—<lb/>
Escuela normal.—Publicaciones y objetos de instruccion<lb/>
para los niños.—Educacion de la mujer</cell>
<cell role="data" rend="right">65</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">V.—Despacho de la Aduana.—<hi rend="ital">Poblic Store Delivery Office.</hi>—<lb/>
Puerta de salida.—M. Clark.—M. Grogan.—Depósitos<lb/>
del agua.—Division en secciones para el despacho.—<lb/>
Vigilancia.—<hi rend="ital">Luck up.</hi>—Reflexiones</cell>
<cell role="data" rend="right">73</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">VI.—El 4 de Julio.—La calle de Green.—Borrachines.—Bassement.<lb/>
—Bar–room.—Francisco.—Museum.—Carnicería<lb/>
humana.—Profanacion de nuestros héroes.—Washington<lb/>
en ridículo.—Hotel Windsor.—Su riqueza.—<lb/>
Diversas oficinas.—Dependientes.—<hi rend="ital">Lavandería.</hi>—Relojes<lb/>
de vigilancia.—Renta.—Nombres y consumos de los<lb/>
principales hoteles</cell>
<cell role="data" rend="right">81</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">VII.—Beneficencia.—Hospital aleman.—Bellevue.—Blackwell.<lb/>
Otros establecimientos.—Asilo de ciegos.—Particularidades.<lb/>
—El humbug.—Humbug político.—Oradores.—<lb/>
Farsas políticas.—Prestidigitacion</cell>
<cell role="data" rend="right">97</cell>
</row>
</table>
<pb facs="m002c_534" xml:id="p534"/>
<table rows="11" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data"></cell>
<cell role="data" rend="center"><hi rend="ul">Páginas.</hi></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">VIII.—Establecimiento tipográfico y librería.—Appleton.—Librería.<lb/>
—Varias oficinas.—Mr. Veillet.—Periódicos.—Su<lb/>
carácter.—El Reporter.—Periódicos notables.</cell>
<cell role="data" rend="right">127</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">IX.—Castle Garden.—Su historia.—Su estado actual.—Colonizacion.<lb/>
—Inmigracion.—Fonda y nevería de Bigut.—<lb/>
Otra vez la colonizacion.—Venta de tierras.—El Ministro<lb/>
Shurtz.—Instrucciones.—D. Andrés Aznar.—New–York<lb/>
del lado del Este.—Bancos.—Sociedades de seguros.<lb/>
—Woll Street.—Operaciones de Banco.—Clearing–house.<lb/>
—Cajas de ahorros.—Edificios de la Aduana.—La<lb/>
Tesorería</cell>
<cell role="data" rend="right">137</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">X.—Casa de Hallen.—Zapatos para caballos.—Máquina pulverizadora.<lb/>
—Molino de viento aplicado al riego.—Recuerdos.<lb/>
—Los cepillos de dientes.—Los wagones.—<lb/>
Reloj inspector.—Mi tertulia.—Los criados</cell>
<cell role="data" rend="right">153</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XI.—Pick–nick marino.—Rockway.—Los muelles.—El vapor<lb/>
"Plimouth."—Paisajes.—Bañadores.—Pavilion Baths.<lb/>
—Cantina.—Museo.—Fonda.—Los baños.—Modorra.<lb/>
—Un romance.—Regreso.—Las tumbas.—Laberinto.<lb/>
—Asco y degradacion.—Una cita de poetas.—Jacinto<lb/>
Gutierrez.—Perez Bonal.—El café Delmónico.—Lectura<lb/>
de mis versos</cell>
<cell role="data" rend="right">165</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XII.—Mataderos de reses.—Su descripcion.—El verdugo de los<lb/>
toros.—Un cambio de frente.—El Dr. Agramonte.—El<lb/>
Lic. Agramonte.—El Puente de Harlem.—Alrededores<lb/>
y descripcion del puente.—Medicinas de patente.—Estudios<lb/>
médicos.—Hospital de mujeres.—Visita á varios<lb/>
departamentos.—Consultas y benefieencia.—La señorita<lb/>
Jhonson</cell>
<cell role="data" rend="right">185</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XIII.—Mi tertulia.—Charla benéfica.—Iglesias Bautistas.—Casamientos.<lb/>
—Entierro.—Pick–nick.—"Reception."—La<lb/>
Policía.—Las comisarías.—Penitenciaría.—Blakwell's.<lb/>
—Barbaridades.—Huelgas de obreros.—Matanzas y<lb/>
horrores.—Un "meeting."—Mi viaje.—Mi tertulia.—<lb/>
Otra vez los huelguistas.—Reflexiones sobre los obreros.</cell>
<cell role="data" rend="right">201</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XIV.—Geo Shiels.—Apothecary Broadway 896.—Apuntaciones<lb/>
sobre nuestros artículos de exportacion.—Un convite.—<lb/>
Poesía á Jacinto Gutierrez y Coll</cell>
<cell role="data" rend="right">221</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XV.—Bellas artes.—Literatura</cell>
<cell role="data" rend="right">237</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XVI.—Inquietud.—Noticias de las huelgas.—El 26 de Julio.—<lb/>
Decision de marcha.—Mi rumbo.– Gomez del Palacio.<lb/>
—Su traduccion del Tasso.—El Hotel San Julien.—<lb/>
Historia de una monja.—Un polluelo de bromita</cell>
<cell role="data" rend="right">267</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XVII.—Comida en casa de Bachiller.—Noche.—Panadería de Viena.<lb/>
—Romero Rubio.—Mariscal.—Juan José Baz.—Escuela<lb/>
de sordo–mudos.—Express.—Comercio.—Lluvia.<lb/>
—Salida de Nueva–York</cell>
<cell role="data" rend="right">293</cell>
</row>
</table>
<pb facs="m002c_535" xml:id="p535"/>
<table rows="12" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data"></cell>
<cell role="data" rend="center"><hi rend="ul">Páginas.</hi></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rend="center">FRENTON.—FILADELFIA.—BALTIMORE.</cell>
<cell role="data"></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XVIII.—Frenton.—Filadelfia.—Baltimore.—Llegada á Washington</cell>
<cell role="data" rend="right">327</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">PARENTESIS</cell>
<cell role="data" rend="right">351</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rend="center">WASHINGTON.</cell>
<cell role="data"></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XIX.—Washington</cell>
<cell role="data" rend="right">389</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XX.—Mont Vernount.—Carta de Palma.—Carta de Fagoaga.—<lb/>
Richmond.—Excentricidades de yankee.—Catanogua.<lb/>
—Memphis.—El Paso del Mississippí.—Un mexicano.<lb/>
—Historia de lágrimas.—Llegada á Texas</cell>
<cell role="data" rend="right">405</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rend="center">TEXAS.</cell>
<cell role="data"></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XXI.—Texas.—Recuerdos históricos.—Aspecto de las llanuras de<lb/>
Texas.—Gérmenes de pueblos.—Algodon, cebada,<lb/>
maíz.—Manzanas.—Grande estacion.—Minger–Hotel.<lb/>
—S. G. Benavides</cell>
<cell role="data" rend="right">461</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XXII.—Recuerdos.—Instalacion.—Paseo matutino.—Antiguos<lb/>
conocidos.—Suvervielle.—M. Poinsart.—El Dr. Cupples.<lb/>
—Comida en su casa.—María</cell>
<cell role="data" rend="right">473</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XXIII.—Visita al general Ord.—Su familia.—Paseo vespertino.—<lb/>
Encuentro con M. Rève.—El álbum de M. Rève.—El<lb/>
Sr. Leal.—En el campo.—Adioses.—El Dr. Cupples.—<lb/>
Otra tertulia</cell>
<cell role="data" rend="right">493</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">XXIV.—De San Antonio á Eale Pass (Paso del Aguila).—Castroville.<lb/>
—Orvalde.—Blaskville.—Fort Clark.—Paso del<lb/>
Aguila.—Noche.—La patria</cell>
<cell role="data" rend="right">521</cell>
</row>
</table>
</div1>
<pb facs="m002c_536" xml:id="p536"/>
<div1 type="section" xml:id="div1006">
<head>PLANILLA<lb/>
PARA LA<lb/>
COLOCACION DE LAS LAMINAS EN LOS TRES TOMOS.</head>
<table rows="34" cols="2">
<row role="data">
<cell role="data"></cell>
<cell role="data" rend="right">Páginas.</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rend="center">TOMO PRIMERO.</cell>
<cell role="data"></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Retrato del autor (Portada)</cell>
<cell role="data" rend="right">1</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Puerto del Manzanillo</cell>
<cell role="data" rend="right">4</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">San Francisco</cell>
<cell role="data" rend="right">40</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Calle de Kearny</cell>
<cell role="data" rend="right">44</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Palace Hotel</cell>
<cell role="data" rend="right">67</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Tipos Chinos</cell>
<cell role="data" rend="right">93</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Clife–house</cell>
<cell role="data" rend="right">130</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Vista del jardin de Woodward</cell>
<cell role="data" rend="right">133</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Los wagones de la calle de Clay</cell>
<cell role="data" rend="right">405</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Templo chino</cell>
<cell role="data" rend="right">425</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Interior de un carro–palacio en el interior del Pacífico</cell>
<cell role="data" rend="right">505</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Vistas de las Sierras en el ferrocarril central del Pacífico</cell>
<cell role="data" rend="right">538</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rend="center">TOMO SEGUNDO.</cell>
<cell role="data" rend="right"></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Calle del Canal (Nueva–Orleans)</cell>
<cell role="data" rend="right">9</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Cutedral francesa y plaza de Jakson (Nueva–Orleans)</cell>
<cell role="data" rend="right">38</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Correo y Aduana (Nueva–Orleans)</cell>
<cell role="data" rend="right">48</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Holel de San Cárlos (Nueva–Orleans)</cell>
<cell role="data" rend="right">51</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Gran fuente de Cincinatti</cell>
<cell role="data" rend="right">270</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">El Niágara</cell>
<cell role="data" rend="right">305</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">El Niágara (vista del puente)</cell>
<cell role="data" rend="right">309</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Nuevo capitolio de Albany</cell>
<cell role="data" rend="right">330</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Broadway</cell>
<cell role="data" rend="right">351</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Casa del Ayuntamiento</cell>
<cell role="data" rend="right">360</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">El Parque Central</cell>
<cell role="data" rend="right">478</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Luis Felipe Mantilla</cell>
<cell role="data" rend="right">550</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rend="center">TOMO TERCERO.</cell>
<cell role="data" rend="right"></cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Vista N. del Cementerio de Grenwood</cell>
<cell role="data" rend="right">26</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">El Capitolio de Washington</cell>
<cell role="data" rend="right">391</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Cámara de diputados</cell>
<cell role="data" rend="right">395</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">La casa del Presidente</cell>
<cell role="data" rend="right">399</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Ministerio de Relaciones Exteriores</cell>
<cell role="data" rend="right">400</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Templo católico mexicano de San Antonio</cell>
<cell role="data" rend="right">475</cell>
</row>
</table>
</div1>
</back>
</text>
</TEI>
